Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

56 Volt power inverter
EN
DE
56 Volt-spannungswandler
FR
Onduleur 56 volts
ES
Cargador de 56v
PT
Inversor de potência de 56 volts
IT
Alimentatore a batteria 56 volt
NL
56V lader
DK
56 Volt vekselretter
SE
56 Volt transformator
FI
56 Voltin virtainvertteri
NO
56 Volt strømomformer
RU
56
PL
Przetwornica 56 v
CZ
SK
HU
56 V
oltos feszültségátalakító
56-VOLT POWER INVERTER
RO
3
SL
56-V pretvornik napajanja
7
11
LT
15
LV
56 Voltu invertors
19
GR
23
TR
56 Volt güç invertörü
27
ET
56-Voldine inverter
31
UK
35
BG
39
HR
43
KA
56
47
51
SR
56 Volti invertor struje
BS
55
HE
59
56
AR
63
OPERATOR'S MANUAL
MODEL NUMBER PAD1500E
67
71
75
79
83
88
92
96
100
105
109
114
118
122
126
OP_EGO_PAD1500E_EV01.31_200930

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EGO POWER NEXUS ESCAPE PAD1500E

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL 56-VOLT POWER INVERTER MODEL NUMBER PAD1500E 56 Volt power inverter 56-V pretvornik napajanja 56 Volt-spannungswandler Onduleur 56 volts Cargador de 56v 56 Voltu invertors Inversor de potência de 56 volts Alimentatore a batteria 56 volt 56 Volt güç invertörü 56V lader 56-Voldine inverter 56 Volt vekselretter...
  • Página 2 BA1400, BA2800, BA4200, BA1400T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA2240T...
  • Página 3: Safety Symbols

    Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! Precautions that involve Safety Alert your safety. READ OPERATOR’S MANUAL Read To reduce the risk of injury, Operator’s user must read operator’s Manual manual Residual risk! People with electronic devices, such Time-lag miniature 6.3A as pacemakers, should consult their physician(s) before fuse-links fuse-link using this product.
  • Página 4 NOTE: Fully charge your EGO POWER+ battery pack before instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury. first use. The battery should be charged in a location where the temperature is greater than 5°C and less than 40°C.
  • Página 5: General Maintenance

    WARNING: When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. 56 VOLT POWER INVERTER — PAD1500E...
  • Página 6: Troubleshooting

    Red LED light on the power button temperature drops below 105°C. shines for 1 minute, then shuts off. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT POWER INVERTER — PAD1500E...
  • Página 7: Lesen Sie Alle Anweisungen

    Übersetzung der Originalanleitung LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! Sicherheitswar- Vorsichtsmaßnahmen zu nung Ihrer Sicherheit. LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG Zur Verringerung des Bedienungsanlei- Verletzungsrisikos muss die tung lesen Bedienungsanleitung gelesen Restrisiko! Menschen mit elektronischen und verstanden werden. Geräten, wie z.B. Herzschrittmachern, sollten ihren Arzt 6.3A Sicherungseinsätze Träge Miniatursicherung konsultieren, bevor sie dieses Gerät verwenden.
  • Página 8: Technische Daten

    Um das Verletzungsrisiko zu mindern, ist eine strikte Heben Sie diese Anleitung auf. Schlagen Sie Überwachung notwendig, wenn das Produkt in der gegebenenfalls darin nach und verwenden Sie sie, um Nähe von Kindern benutzt wird. andere in die Verwendung des Geräts einzuweisen. Falls Sie dieses Gerät an Andere verleihen, händigen Sie Nicht mit den Fingern oder Händen in das Produkt ihnen auch diese Anleitung aus, um einem Fehlgebrauch...
  • Página 9: Allgemeine Wartung

    AC-Ausgangsleistung mehr als 5 W beträgt, aber der USB-Ausgangsstrom anschließend 3 Stunden lang ANMERKUNG: Laden Sie den EGO POWER+ Akku vor unter 500 mA und die AC-Ausgangsleistung unter 5 W dem ersten Gebrauch voll auf. Der Akku sollte an einem sinken, schaltet sich das System automatisch ab.
  • Página 10: Störungsbehebung

    Die rote LED auf dem Hauptschalter Spannungswandler abkühlen, leuchtet 1 Minute lang und dann bis die Temperatur unter 105°C schaltet sich das Gerät ab. gesunken ist. GARANTIE EGO-GARANTIEBEDINGUNGEN Sämtliche EGO Garantiebedingungen finden Sie auf der Website egopowerplus.com. 56 VOLT-SPANNUNGSWANDLER — PAD1500E...
  • Página 11: Risques Résiduels

    Traduction des instructions d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! Précautions concernant Alerte de sécurité votre sécurité. LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION Pour réduire le risque de Lire la notice blessures, l’utilisateur d’utilisation doit lire et comprendre le Risques résiduels! Les personnes portant des manuel d’utilisation appareils électroniques, par exemple des stimulateurs 6.3A...
  • Página 12 Pour réduire le risque de blessures, une supervision notice d’utilisation afin d’éviter l’utilisation incorrecte étroite est nécessaire quand le produit est utilisé à du produit et des blessures potentielles. proximité d’enfants. Seulement pour les appareils de classe II. N’insérez pas les doigts ou les mains dans le produit. Utilisez l’onduleur exclusivement avec les batteries L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non listées à...
  • Página 13: Entretien Général

    Le produit ne doit être réparé REMARQUE: Vérifiez que le loquet sur l’onduleur est qu’avec des pièces de rechange EGO identiques. enclenché et que la batterie est solidement fixée sur L’utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou l’appareil avant de commencer à...
  • Página 14: Dépannage

    1 inférieure à 105°C. minute puis s’éteint. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Visitez le site Web egopowerplus.com pour consulter les conditions complètes de la politique de garantie EGO. ONDULEUR 56 VOLTS — PAD1500E...
  • Página 15: Lea Todas Las Instrucciones

    Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! Aviso de Precauciones relacionadas seguridad con su seguridad. LEA EL MANUAL DEL USUARIO Para reducir el riesgo de Leer el Manual lesiones, el usuario debe leer del usuario y comprender el manual de ¡Riesgo residual! Las personas con implantes instrucciones.
  • Página 16: Especificaciones

    Para evitar el riesgo de lesiones, es necesario una supervisión estas instrucciones a fin de evitar su uso incorrecto y estrecha cuando el aparato se utilice cerca de niños. posibles lesiones. No introduzca los dedos ni las manos en el producto. Solamente para aparatos de clase II El uso de accesorios no recomendados o no Utilícelo solo con baterías enumeradas en la lista de la fig.
  • Página 17: Mantenimiento General

    Cuando se enciende el inversor de potencia, si la Asegúrese siempre de cargar completamente la batería EGO POWER+ antes usarla por primera vez. La corriente de la salida USB está por encima de 500 mA o la potencia de la salida de CA está por encima de batería debe cargarse en lugares donde la temperatura...
  • Página 18: Solución De Problemas

    1 que 105°C. minuto y después se apaga. GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO Visite la página web egopowerplus.com para conocer los términos y condiciones completos de la política de garantía de EGO. CARGADOR DE 56V — PAD1500E...
  • Página 19: Leia Todas As Instruções

    Traduzido a partir da versão original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! Alerta de Precauções que envolvam a segurança sua segurança. LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES De modo a reduzir os riscos Leia o manual do de lesões, o utilizador tem utilizador de ler e compreender o Risco residual! As pessoas com dispositivos...
  • Página 20: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES sobre a forma de utilizar este equipamento. Se emprestar este aparelho, entregue também estas Leia todas as instruções antes de utilizar o produto. instruções, para evitar uma má utilização do produto e Para reduzir o risco de lesões, é necessária uma possíveis lesões.
  • Página 21: Manutenção Geral

    AVISO: Quando fizer reparações, utilize apenas o inversor de potência na direção da bateria até peças sobresselentes idênticas da EGO. A utilização de encaixar na respetiva posição (Imagem B). outras peças pode dar origem a perigos ou danos no produto.
  • Página 22: Resolução De Problemas

    1 minuto e depois atinja menos de 105ºC. desliga-se. GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Visite o website egopowerplus.com para os termos e condições completos da política de garantia da EGO. INVERSOR DE POTÊNCIA DE 56 VOLTS — PAD1500E...
  • Página 23: Simboli Di Sicurezza

    Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! Avvertenza di Precauzioni relative alla sicurezza sicurezza dell’operatore. LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI Leggere il Per ridurre il rischio di manuale di infortuni, leggere il manuale istruzioni di istruzioni. Rischi residui! Le persone portatrici di dispositivi Fusibile ritardato 6.3A elettronici, ad esempio pacemaker, devono consultare il...
  • Página 24: Specifiche Tecniche

    CA come computer portatili. Conservare queste istruzioni. Consultarle frequentemente NOTA: ricaricare completamente il gruppo batteria EGO e usarle per istruire gli altri operatori dell’apparecchio. POWER+ prima del primo utilizzo. Ricaricare la batteria in lo- Se si presta questo apparecchio ad altre persone, cali in cui la temperatura è...
  • Página 25: Manutenzione Generale

    AVVERTENZA! Per la riparazione, usare esclusivamente parti di ricambio EGO identiche. L’uso di altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di danni al dispositivo. ALIMENTATORE A BATTERIA 56 VOLT— PAD1500E...
  • Página 26: Risoluzione Dei Problemi

    1 sotto di 105°C. minuto, quindi si spegne. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. ALIMENTATORE A BATTERIA 56 VOLT— PAD1500E...
  • Página 27: Lees Alle Instructies

    Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing LEES ALLE INSTRUCTIES! Veilighei-dswaar- Voorzorgsmaatregelen voor schuwing uw veiligheid. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING De gebruiker moet de Lees de gebruiksaanwijzing lezen gebruiksa- en begrijpen om het risico anwijzing Restrisico! Personen met elektronische apparaten, op letsel te beperken zoals pacemakers, moeten eerst hun arts(en) raadplegen Miniatuur smeltpatroon met voordat ze dit product gebruiken.
  • Página 28: Specificaties

    Al u dit gereedschap aan iemand anders OPMERKING: Laad uw EGO POWER+ accupack volledig geeft, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij op voor de eerste ingebruikname. De accu moet in een om verkeerd gebruik en mogelijk letsel te voorkomen.
  • Página 29 WAARSCHUWING: In geval van een reparatie mag stevig aan het gereedschap is vastgemaakt voordat u het u uitsluitend identieke EGO reserveonderdelen gebruiken. gebruikt. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het product veroorzaken.
  • Página 30: Probleemoplossing

    Koel de wisselrichter af totdat de Rode led van de aan-/uit-knop brandt 1 temperatuur lager dan 105°C is. minuut en gaat vervolgens uit. GARANTIE EGO GARANTIEBELEID Bezoek alstublieft de website egopowerplus.com voor de volledige voorwaarden van het EGO garantiebeleid. 56V LADER — PAD1500E...
  • Página 31 Oversættelse af originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! Sikkerhed- Forholdsregler, der omfatter sadvarsel din sikkerhed. LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN For at mindske risikoen Læs Brugsvejl- for skader, skal edningen brugeren læse og forstå Resterende risiko! Folk med elektroniske brugsvejledningen. anordninger, såsom pacemakere, bør spørge deres læge(r) Mini-sikringsindsats med 6.3A til råds, før de bruger dette produkt.
  • Página 32: Specifikationer

    Hvis du låner nogen dette værktøj, skal du sørge for de får disse vejledninger med, så de også BEMÆRK: Lad din EGO POWER+ batteripakke helt op undgår fejlbrug af produktet og mulige personskader. inden første brug. For at opnå de bedste resultater, skal Kun gældende for apparater i klasse II...
  • Página 33: Generel Vedligeholdelse

    ADVARSEL: Ved service må der kun bruges origi- passer med ribberne på batteripakken, og tryk nale reservedele fra EGO. Brug af andre reservedele kan derefter vekselretteren tilbage mod batteripakken, medføre fare eller forårsage skader på produktet. indtil den klikker på plads (fig. B).
  • Página 34: Fejlfinding

    Enheden er for varm. Afkøl vekselretteren, indtil Tænd/sluk-knappen lyser rødt i 1 minut, temperaturen falder til under hvorefter produktet lukker ned. 105°C. GARANTI EGO GARANTI POLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. 56 VOLT VEKSELRETTER — PAD1500E...
  • Página 35: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! Åtgärder som involverar din Säkerhetslarm säkerhet. LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN För att minska risken Läs igenom för skador måste bruksanvisningen användaren läsa och förstå Dolda risker! Personer med elektroniska enheter bruksanvisningen. såsom pacemaker skall rådfråga sin läkare innan denna Miniatyr säkringslänk med 6.3A produkt används.
  • Página 36 AC-enheter, såsom bärbara datorer. transformatorn bibehålls. NOTERA: Ladda EGO POWER+batteripaketet fullt före Spara dessa instruktioner. Läs igenom dem regelbundet första användning. Batteriet bör laddas på en plats där och använd dem för att instruera andra som kan komma temperaturen är över 5°C och under 40°C.
  • Página 37 VARNING: För att undvika allvarliga personskador, ta alltid ut batteripaketet från verktyget vid rengöring eller underhåll. VARNING: Vid service, används endast identiska utbytesdelar för EGO. Användning av andra delar kan skapa risker eller orsaka produktskador. 56 VOLT TRANSFORMATOR — PAD1500E...
  • Página 38 Enheten är alltför het. Låt transformatorn svalna tills Röda LED-lampan på strömknappen dess temperatur sjunker under lyser i 1 minut och slocknar sedan. 105°C. GARANTI EGO GARANTIPOLICY Besök webbsidan egopowerplus.com för fullständiga villkor för EGO garantipolicy. 56 VOLT TRANSFORMATOR — PAD1500E...
  • Página 39: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Alkuperäisten ohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! Turvalli- Varotoimet, jotka liittyvät suushälytys turvallisuuteesi. LUE KÄYTTÖOPAS Käyttäjän on luettava ja ymmärrettävä käyttöopas Lue käyttöopas loukkaantumisvaaran Jäännösriski! Henkilöiden, joilla on vähentämiseksi. sydämentahdistin tai muu vastaava elektroninen laite, Aikaviiveellinen 6.3A Sulake tulisi keskustella lääkärin kanssa ennen tämän tuotteen pienoissulake käyttöä.
  • Página 40: Tekniset Tiedot

    Säilytä nämä ohjeet. Lue ohjeet säännöllisesti ja käytä niitä muiden työkalun käyttäjien ohjeistamisessa. HUOMAUTUS: Lataa EGO POWER+ -akku täyteen ennen Jos lainaat tämän työkalun jollekulle muulle, lainaa ensimmäistä käyttöä. Akku tulee ladata tilassa, jonka samalla myös nämä ohjeet laitteen väärinkäytön ja lämpötila on yli 5°C, mutta alle 40°C.
  • Página 41 Poista akku laitteesta aina, kun puhdistat tai teet kunnossapitotoimenpiteitä vakavan henkilövamman välttämiseksi. VAROITUS: Käytä huollossa vain identtisiä EGO-varaosia. Muiden osien käyttö saattaa aiheuttaa vaaran tai laitteen vaurioitumisen. YLEINEN KUNNOSSAPITO Vältä liuotinaineiden käyttöä, kun puhdistat muoviosia. Useimmat muovit ovat herkkiä vaurioitumaan erilaisista kaupallisista liuottimista ja voivat vaurioitua niiden käytöstä.
  • Página 42 VIANMÄÄRITYS ONGELMA RATKAISU Akku on tyhjä Lataa akku. Virtainvertteri sammuu käytön aikana. Akku on liian kuuma. Jäähdytä akkua, kunnes sen lämpötila on alle 67°C. Ladattava laite käyttää enemmän Irrota laite ja kytke virtainvertteri Virtapainikkeen punainen valo vilkkuu virtaa kuin porttien nimellinen uudestaan päälle.
  • Página 43 Oversettelse av originale instruksjoner LES GJENNOM ALLE INSTRUKSJONENE! Forsiktighetsregler som Sikkerhe- har med sikkerheten din tsadvarsel å gjøre. LES BRUKERHÅNDBOKEN For å redusere risikoen for personskader, må brukermanualen brukeren lese og forstå Restrisiko! Personer med elektroniske enheter, bruksanvisningen for eksempel pacemakere, må rådføre seg med lege Sikringskobling med før de bruker dette produktet.
  • Página 44: Spesifikasjoner

    MERK: Lad opp EGO POWER + batteripakken helt før du verktøyet. Hvis du låner ut verktøyet til andre, må også de bruker den. Batteriet skal lades et sted der temperaturen få...
  • Página 45: Generelt Vedlikehold

    ADVARSEL : Når verktøyet trenger service, må bare formeren klikker på plass og at batteripakken er festet til identiske EGO-reservedeler benyttes. Bruk av uoriginale verktøyet før du begynner å bruke den. deler kan forårsake fare eller skader på produktet. 2. Koble den lille USB- eller vekselstrømsenheten til strømomformeren.
  • Página 46 Enheten er for varm. Avkjøl strømomformeren til Rødt LED-lys på strømknappen lyser i 1 temperaturen synker under 105°C. minutt, og slås deretter av. GARANTI EGOs GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. 56 VOLT STRØMOMFORMER — PAD1500E...
  • Página 47 6.3A WEEE — PAD1500E...
  • Página 48 — PAD1500E...
  • Página 49 — PAD1500E...
  • Página 50 — PAD1500E...
  • Página 51 operatora 6.3A Konstrukcja zamoczeniem WEEE Wolt Herc Czas PRZETWORNICA 56 V — PAD1500E...
  • Página 52 temperatura PRZETWORNICA 56 V — PAD1500E...
  • Página 53 PRZETWORNICA 56 V — PAD1500E...
  • Página 54 PRZETWORNICA 56 V — PAD1500E...
  • Página 55 6.3A Konstrukce Konstrukce se zdvojenou izolací elektromos termékek nem WEEE Volt Proud Frekvence Hertz Watt Napájení Napájení...
  • Página 56 AC výstup Hmotnost Neupravujte ani se nepokoušejte opravit...
  • Página 59 upozornenie si návod na 6.3A oneskorením Konštrukcia Konštrukcia s dvojitou izoláciou prostredí WEEE Volt Hertz Watt Napájanie Napájanie...
  • Página 63 A sérülések kockázatának Az elektronikus és meg kell értenie a 6.3A tosítékok konstrukció A feszültségátalakítót száraz A termék megfelel az elektromos termékek nem WEEE Volt Feszültség Amper Hertz Watt Volt-amper és Perc Váltakozó áram Áram típusa...
  • Página 64 AC kimenet...
  • Página 65 a feszültségátalakító automatikusan lekapcsol és...
  • Página 66 Az akkumulátor lemerült...
  • Página 67 Pentru a reduce riscul de Persoanele cu dispozitive apropiere a unui stimulator cardiac ar putea provoca 6.3A A se utiliza numai Produs cu struc- Acest aparat nu este destinat mediu uscat conformitate cu directivele Volt Amperi Curent Hertz Watt Alimentare ”...
  • Página 68 pozitive...
  • Página 69 altor piese poate crea un pericol sau poate produce o acest produs unui punct de reciclare...
  • Página 70 Invertorul de energie nu mai...
  • Página 71 Varnostno opozorilo nanašajo na vašo varnost Za zmanjšanje nevarnosti 6.3A Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti Konstrukcija Konstrukcija z dvojno razreda II izolacijo Pretvornik napajanja upora- izdelkov ne odlagajte med Volt Napetost in opozorila niso nadomestilo za ustrezne ukrepe za Amperi Hertz Watt Napajanje...
  • Página 72 naprava je namenjena samo za pretvornika napajanja ne spreminjajte...
  • Página 73 polnilnika ne odvrzite med gospodinjske za recikliranje in ga reciklirati na okolju...
  • Página 74 Napravo odstranite in ponovno...
  • Página 75 6.3A Naudoti patalpoje patalpoje strukcija izoliacija aplinkoje WEEE Voltai Amperai Hercai Vatai Voltamperai Laikas Kintamoji elektros teristika...
  • Página 76 intervalas AC išvestis...
  • Página 78 GARANTIJA...
  • Página 79 jums Izlasiet 6.3A Lietošanai II klases kon- strukcija konstrukcija EEIA Volti Herci Vati Laiks turojums Izlasiet un izprotiet visus...
  • Página 80 Ievades spriegums diapazons...
  • Página 83 6.3A Volt Ampere Hertz Watt Voltage-Ampere...
  • Página 88 Yaralanma riskini azaltmak 6.3A WEEE Volt Voltaj Amper Hertz Watt Volt-Amper Zaman...
  • Página 92 Lugege kasutus- Ajaviitega miniatuurne 6.3A dused Kasutage seda seadet ainult II klassi kon- struktsioon struktsioon Kasutage inverterit ainult Hoida kuivas kuivas keskkonnas WEEE volti Pinge amprit Voolutugevus vatti voltamprit minutit Voolu tüüp alalisvool 56-VOLDINE INVERTER — PAD1500E...
  • Página 93 laadimistemperatuur Hoiustamistemperatuur Kaal ning kasutage seda seadet kasutavate isikute 56-VOLDINE INVERTER — PAD1500E...
  • Página 94 56-VOLDINE INVERTER — PAD1500E...
  • Página 95 56-VOLDINE INVERTER — PAD1500E...
  • Página 96 6.3A WEEE...
  • Página 100 6.3A WEEE ”...
  • Página 105 vezi sigurnosti rukovatelje radi smanjenja 6.3A zatvorenom Konstrukcija s dvostrukom izolacijom stanju smiju se odlagati s otpadom Volti Napon Amperi Herci Vati Volt-amperi Vrijeme Vrsta struje Istosmjerna struja Vrsta ili karakteristike struje Prije pokušaja sastavljanja i rukovanja s razumijevanjem...
  • Página 106 AC izlaz punjenja...
  • Página 107 Pri servisiranju koristite samo...
  • Página 108 struju od nazivne izlazne struje se temperatura ne spusti ispod...
  • Página 109 „ 6.3A — PAD1500E...
  • Página 110 WEEE — PAD1500E...
  • Página 111 — PAD1500E...
  • Página 112 — PAD1500E...
  • Página 113 — PAD1500E...
  • Página 114 Prevod originalnog uputstva upozorenje rukovaoca 6.3A kašnjenjem zatvorenom zatvorenom prostoru prostoru Konstrukcija klase II konstrukcija Koristite invertor u suvom WEEE Volt Amperi Herc Volt-amper Vreme struja struja i sledite sva uputstva na mašini pre no što pokušate da je...
  • Página 115 vrednosti AC izlaz punjenja ladištenja Koristite invertor struje samo sa konkretno imenovanim da popravite invertor struje osim kako je navedeno u...
  • Página 116 Nemojte ni u kom trenutku dozvoliti...
  • Página 117 Invertor struje prestaje sa radom tokom Hladite invertor struje dok njegova...
  • Página 118 Prijevod originalnog uputstva zorenja 6.3A vremenskom odgodom zatvorenom vajte samo u zatvorenim prostoru Konstrukcija s dvostrukom ne smiju se odlagati s WEEE Volt Napon Amper Herc Voltamper Vrijeme Vrsta struje Istosmjerna struja Vrsta ili karakteristike struje...
  • Página 119 nosti AC izlaz punjenja...
  • Página 120 proizvod odnesite u ovlašteni centar za...
  • Página 121 crpe više od nazivne izlazne snage egopowerplus...
  • Página 122 WEEE ” 6.3A PAD1500E...
  • Página 123 USB 1 150W POWER 150W PAD1500E...
  • Página 124 150W 500mA 500mA 500mA PAD1500E...
  • Página 125 PAD1500E...
  • Página 126 (WEEE 6.3A PAD1500E...
  • Página 127 EGO POWER 40 - 0 PAD1500E...
  • Página 128 PAD1500E...
  • Página 129 PAD1500E...

Tabla de contenido