Página 1
USER GUIDE KYGO E7/900 True Wireless Earphones...
Página 3
Kygo Life unites my love of music with modern Scandinavian design. The aim is to develop top–quality audio equipment that sounds amazing and looks great. Future classics that capture the euphoric feeling of my music. Like my approach to everything, Kygo Life is driven to continually improve.
E N G L I S H Getting Started Congratulations on your new Kygo E7/900 earphones! Before using this product, you should read this manual and familiarize yourself with the Bluetooth functions of your mobile phone or other devices.
Página 5
E N G L I S H Introduction The Kygo E7/900 earphones allows you to listen to your music wirelessly from your mobile phone, tablet, or other Bluetooth® enabled device. It delivers powerful and clear sound. The built-in microphone also allows you to answer...
Página 6
E N G L I S H Precautions Please refer to this Users’ Manual before using to ensure proper use. The contents stated herein may be modified from time to time for better service as the product properties and functions are subject to change without prior notice. For the sound performances of the product, never use it in too cold, too hot, too dusty or humid places, especially: Near the heater or high temperature services or solarization.
Página 7
E N G L I S H Do not use any diluents or volatile liquids to clean your headset and make sure to use only a charger from the qualified manufacturer. In order to avoid electric shocks and product damage, do not attempt to dismantle, repair or modify the product.
Página 8
E N G L I S H Features Bluetooth 5.0 Sound quality with AAC® codec Waterproof (IPX 7) Microphone Accessories included: Freebit sport wings, Comply™ Foam ear tips and silicon tips...
Página 9
E N G L I S H Basic Buttons Operation Multifunction button (MFB) Charging indicator Indicator light and MIC The charging contact point Speaker USB-C charging port...
Página 10
E N G L I S H Status Headset performance After the headsets are paired with each other, the indicator light The single pairing of the right headset will flash red and blue. When the headsets are headset (R) paired with a device, the indicator light flashes blue once every five seconds.
Página 11
E N G L I S H Headset Charging The indicator light of the headset is red when being charged, and Mode will turn off automatically after being fully charged Charging Base The indicator lights of the charging base flashes when being Charging Mode charged, and four lights are on after being fully charged The indicator light flashes blue for 3 times and then flashes red...
Página 12
E N G L I S H Wearing guide STEP 1 Remove the headset from the charging case and choose between the included silicone or Comply™ Foam eartips and the Freebit sport wings included in the package. We suggest you test the different sizes to find the one that fits your ear best.
Página 13
E N G L I S H General function Switching on / off on METHOD 1: In OFF MODE, press and hold headset(R) and headset(L) MFB for 2 seconds to turn on. In ON MODE, press and hold headset(R) or headset(L) MFB for 5 seconds to turn off.
Página 14
The headset (R) will blink red and blue and prompt “pairing”. Then open the device’s Bluetooth configurations and select “KYGO E7/900 – R”. After the headset is successfully paired through method 1 or 2, the right headset...
Página 15
E N G L I S H Reconnect Method 1: (if the headset was placed in the case without being turned off): Pick up the headsets from the charging base to power on -> After a few seconds the two headsets will automatically connect with each other -> the headset will pair automatically with the most recently paired device within Bluetooth reach.
E N G L I S H Adjusting the Volume In call mode or music playing mode, short press MFB of headset(R) to increase the volume; short press MFB of headset(L ) to reduce the volume. Forward/Backward In call mode or music playing mode, long press MFB of headset(R) for 2 seconds to next song;...
E N G L I S H Answering /Ending a Call Headset (R) When call income, short press MFB of headset (R) or headset (L) to answer call;in call mode, long press MFB of headset (R) or headset (L) for 2 seconds to end a call.
E N G L I S H Music Pause/Playing On standby mode, shortly press headset (R) or headset (L) to play music. On music playing state, double click headset (R) to PAUSE music. But headset (L) cannot pause independently. Voice Dialing On standby mode or music playing state, double-click the secondary ear (L) function key, which can be heard “Du”.
Página 19
E N G L I S H Two-call (Only support the mobile phone which has the function of handling two phones.) When you are answering a call, there is another call coming : Long press and hold MFB of headset(R) for 2 seconds to end the current call and answer incoming call;...
Página 20
E N G L I S H Note: All the above operations have to respect the precondition that Phone supported Bluetooth hands free profile V1.5 and Phones are running under call holding function (Network services) from telecom.
E N G L I S H Battery charging Charging Ways of Headset The indicator light of headset is red when being charged, and will turn off automatically after being fully charged. Put the headset (L) (R) to the corresponding position in the bottom of the charging base. The earbuds charge automatically when placed in the base.
Página 22
E N G L I S H Note 1: Check the charging device is suit to the headset or not. Note 2: Use only the supplied USB-C charging cable to charge the headset. The use of other equipment may harm the product and cause danger. Note 3: Do not attempt to force open the built-in battery as this could damage the headset Note 4: A fully charged headset will lose its power automatically if left unused.
Página 23
E N G L I S H Re-connecting to Bluetooth® devices Every time the headphone is switched on, it will connect to the nearest and the last connected device automatically. When the headphone is in standby mode and doesn’t connect to any device, short press the MFB button and it will connect to last connected device automatically.
Página 24
E N G L I S H Troubleshooting Faults Reasons Solutions low battery Cannot turn on Charging headsets for 2-3 hours protection Can not turn on by picking up the headset /No indicator Charging base low Charging both the headsets and light when headset being battery protection charging base for 2-3 hours...
Página 25
1)Checking headset charging inter- Headsets without The headsets couldn’t face whether has touched to POGO indicator light when being charged in PIN of charging base and the location charging charging base is correct or not. 2)Charging for charging base. Volume is too loud or Adjust the volume at phone or Headset echo environment is noisy...
E N G L I S H Water resistance The Kygo E7/900 are waterproof under classification IPX7. This means that the earbuds can tolerate 30 minutes submersed in water up to 1 m (3 feet). The charging case is not waterproof and should not be in contact with water.
Página 27
E N G L I S H Warning • Only use the charger approved by the manufacturer to charge the earphone. • Charge the headset if it has not been used for more than 3 months. • This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 28
E N G L I S H Specifications Bluetooth Version: Bluetooth 5.0 Profiles Supported: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC® CODEC Operation Range: Up to 10 meters Music Playing Time: Up to 3 hours Charging Base Supply Power for Headset Music, Play Time: Up to 9 hours Frequency response (+-3dB): 20Hz-20kHz...
Página 29
E N G L I S H Kit contents True Wireless earphones Kygo E7/900 3 pairs of silicon tips 3 pairs of Freebit sport wings 1 pair of silicon ring 1 pair of Comply™ foam eartips Charging case USB- C charging cable...
N O R S K Komme i gang Gratulerer med kjøpet av dine nye Kygo E7/900 øretelefoner! Før du bruker dette produktet, bør du lese bruksanvisningen til mobiltelefonen eller den andre bærbare enheten du skal bruke den med for å gjøre deg kjent med Bluetooth-...
Página 31
N O R S K Introduksjon Kygo E7/900-øretelefonene lar deg lytte til musikken din trådløst fra mobiltelefonen, nettbrettet eller en annen Bluetooth®-aktivert enhet. Den gir kraftig og klar lyd. Den innebygde mikrofonen lar deg også svare på anrop fra telefonen din.
Página 32
N O R S K Forhåndsregler Les hele denne håndboken før bruk for å sikre riktig og sikker bruk av øretelefonene. Innholdet i den kan endres fra tid til annen, da produktets egenskaper og funksjoner kan endres uten forvarsel. For at produktet skal yte som best det kan må det aldri brukes i for kalde, for varme, for støvete eller fuktige omgivelser, især: I nærheten av overdreven varme forårsaket av varmeapparat eller solisolering.
Página 33
Ikke bruk fortynningsmidler eller flyktige væsker til å rengjøre øre-telefonene, og sørg for at du bare bruker en lader fra en kvalifisert produsent. For å unngå elektrisk støt og skade på produktet må du aldri forsøke å demontere, reparere eller endre produktet. Produktet eller batteriet skal ikke kastes i husholdningsavfall.
Página 34
N O R S K Funksjoner Bluetooth 5.0 Lydkvalitet med avansert lydkoding (AAC®) Vann- og svettebestandig (IPX7) Integrert mikrofon Tilbehør som medfører: fleksibel Freebit® vinger og Comply™-skumøretupper for tettsittende passform...
Página 35
N O R S K Grunnleggende bruk av knapper Multifunksjonsknapp (MFB) Ladeindikator Indikatorlampe og mikrofon Kontaktområde for lading Høytaler USB-C-ladeport...
Página 36
N O R S K Status Headset performance Enkel-øretelefon- Indikatorlampen på øretelefon (H) blinker rødt og blått paring om hverandre -Etter øretelefon koblet til hverandre (TWS paring) vil indikator- Sann trådløs lampen på øretelefon (H) blinke rødt og blått om hverandre stereo -Etter vellykket paring med mobiltelefonen din eller annen bærbar (TWS)-paremodus...
Página 37
N O R S K De fire ladelampene på ladestasjonen blinker under lading og Lademodus lyser etter at øretelefonene er fulladet Ladestasjon/ The indicator lights of the charging base flashes when being lademodus charged, and four lights are on after being fully charged Ladestasjon/ De fire ladelampene på...
Página 38
N O R S K Bruke Kygo E7/900 TRINN 1 Fjern øretelefonene fra ladestasjonen, og fest de medfølgende silikonøretuppene eller Comply™-skumøretupper og Freebit®-øregrensesnittet. Vi foreslår at du prøver ulike størrelser for å finne den som passer best til dine ører.
Página 39
N O R S K Generelle funksjoner Slå på/av: METODE 1: I AVSLÅTT MODUS trykker og holder du inne MFB-knappen på øretelefon (H) og øretelefon (V) i 2 sekunder for å slå på. I PÅSLÅTT MODUS trykker og holder du inne MFB-knappen på...
Página 40
å be om «paring». Slå da på Bluetooth-funksjonen på mobiltelefonen eller en annen bærbar enhet, og se etter «KYGO E7/900 – R». Metode 2: I AVSLÅTT MODUS holder du inne MFB-knappene i 2 sekunder for å slå på, så...
Página 41
N O R S K Koble til på nytt Metode 1: Trykk og hold inne MFB-knappene i 2 sekunder for å slå PÅ → vent i noen sekunder til de to øretelefonene kobles sammen automatisk → etter noen sekunder vil øretelefonene pares med mobiltelefonen eller en annen bærbar enhet som tidligere har blitt paret med øretelefonene →...
Página 42
N O R S K Justere lydstyrke I anropsmodus, og mens musikk spilles av, kan du trykke kort på MFB-knappen på øretelefon (H) for å øke lydstyrken. Trykk kort på MFB-knappen på øretelefon (V) for å redusere lydstyrken. Gå fremover/bakover I anropsmodus eller musikkavspillingsmodus kan du holde inne MFB-knappen på...
Página 43
N O R S K Besvare/avslutte et anrop Når et anrop kommer, trykker du kort på MFB-knappen på øretelefon (H) eller øretelefon (V) for å svare anropet. I anropsmodus kan du holde inne MFB- knappen på øretelefon (H) eller øretelefon (V) i 2 sekunder for å avslutte anropet. Avvise et anrop Trykk og hold inne MFB-knappen på...
Página 44
N O R S K Spille av / pause musikk I ventemodus trykker du kort på MFB-knappen på øretelefon (H) eller øretelefon (V) for å spille av musikk. Under musikkavspilling trykker du MFB-knappen på øretelefon (H) to ganger for å ta PAUSE i avspilling. Vær oppmerksom på at du ikke kan ta pause i avspillingen med MFB-knappen på...
Página 45
N O R S K Håndtere to innkommende anrop (Støttes kun på mobiltelefoner med mulighet til å håndtere to innkommende anrop samtidig.) Hold inne MFB-knappen på øretelefon (H) i 2 sekunder for å avslutte gjeldende anrop og svare det nye innkommende anropet. Trykk kort på...
Página 46
N O R S K Merk: Alle handlingene over krever at mobiltelefonen støtter Bluetooth håndsfri-profil V1.5 og anrop-på-vent-funksjonen. (Mobiloperatøren kan gi deg mer informasjon om nettverkstjenestene på mobiltelefonen.)
Página 47
N O R S K Batteri og lading Lade Kygo E7/900 Indikatorlampen på øretelefon (H) er rød når lading pågår. Den slukkes automatisk når øretelefonene er fulladet. Plasser øretelefon (H) og øretelefon (V) i sporene sine på ladestasjonen. Øretelefonene lades automatisk når de ligger i boksen..
Página 48
øretelefonene. Merknad 4: Når øretelefonene er oppladet, mister de automatisk strøm hvis de ikke blir brukt. Kygo anbefaler at øretelefonene lades hver tredje måned. Merknad 5: Ikke la øretelefonene ligge i for varme eller for kalde omgivelser. Dette kan påvirke ytelsen til øretelefonene.
Página 49
N O R S K Koble til Bluetooth®-enheter igjen Hver gang hodetelefonen er slått på, kobler den automatisk til nærmeste og siste tilkoblede enheten. Når hodetelefonen er i ventemodus og ikke kobler til en hvilken som helst enhet, trykker du kort på MFB-knappen og den kobler automatisk til den sist tilkoblede enheten Merk: Hodetelefoner kan kobles sammen med to enheter samtidig.
Página 50
N O R S K Feilsøking Feil Årsak Løsning Kan ikke slå på øretelefonene Lavt batterinivå Lad øretelefonene i 2–3 timer. Kan ikke slå på øretelefonene etter at de tas ut av ladestasjo- Ladestasjonen har Lad ladestasjonen i 2–3 timer, nen / Indikatorlampen er slukket lavt batteri og lad deretter øretelefonene...
Página 51
1) Sørg for at øretelefonene er satt riktig inn i Indikatorlampen Øretelefonene kan sporene sine på ladestasjonen og at lade- er slukket når ikke lades opp med områdene ikke er i kontakt med POGO-PIN- øretelefonene lades ladestasjonen NEN på ladestasjonen. 2) Kontroller at ladestasjonen har nok strøm Lydstyrken er for høy, Juster lydstyrken på...
Página 52
N O R S K Vannmotstand Kygo E7/900 er vanntett under klassifisering IPX7. Dette betyr at øreproppene kan tåle 30 minutter nedsenket i vann opptil 1 m (3 fot). Laderen er ikke vanntett og bør ikke komme i kontakt med vann.
Página 53
N O R S K Advarsel Bruk kun laderen som er godkjent av produsenten til å lade øretelefonene. Lad øretelefonene hvis de ikke har vært brukt på mer enn 3 måneder. Denne enheten er i samsvar med FCC-kravenes del 15. Bruk er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enheten skal ikke forårsake skadelig interferens, og (2) denne enheten må...
N O R S K Spesifikasjoner Bluetooth-versjon: Bluetooth 5.0 Støttede profiler: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC-KODEK Driftsrekkevidde: Opptil 10 meter Musikkavspillingstid: Opp til 3 timer Musikkavspillingstid med lading av øretelefonene i ladestasjonen: Opp til 9 timer Frekvensrespons (+-3 dB): 20 Hz–20 kHz Impedans: 16 Ω...
N O R S K Innhold i pakken True Wireless øretelefoner Kygo E7/900 3 par silikon tips 3 par Freebit sports vinger 1 par silikon ringer 1 par Comply™ Foam tips Ladeeske USB- C ladekabel Brukermanual...
S V E N S K A Komma igång Grattis till köpet av dina nya KygoE7/900-hörlurar! Innan du använder produkten bör du läsa den här bruksanvisningen och bekanta dig med Bluetooth- funktionerna på din mobiltelefon eller andra bärbara enheter.
Página 57
S V E N S K A Introduksjon Kygo E7/900-hörlurar låter dig lyssna på din trådlös mobil från mobilen, surfplattan eller någon annan Bluetooth®-aktiverad enhet. Den ger kraftig och klar ljud. Den innebygde mikrofonen låter dig också svara på anrop från din...
Página 58
S V E N S K A Försiktighetsåtgärder Läs hela den här bruksanvisningen så att du kan använda hörlurarna på ett korrekt och säkert sätt. Innehållet som anges häri kan komma att ändras för bättre service, eftersom produktegenskaperna och funktionerna kan ändras utan föregående meddelande.
Página 59
Använd inte några spädningsmedel eller flyktiga vätskor för att rengöra dina hörlurar, och se till att endast laddare från den kvalificerade tillverkaren används. För att undvika elektriska stötar och produktskador, försök inte ta isär, reparera eller ändra produkten. Produkten eller dess batteri får inte slängas i hushållssoporna, och måste returneras till en insamlingspunkt för återvinning.
Página 60
S V E N S K A Egenskaper Bluetooth 5.0 Ljudkvalitet med Advanced Audio Coding (AAC®) Vatten- och svettresistent (IPX7) Integrerad mikrofon Medföljande tillbehör: flexibel Freebit®-öronpassning och Comply™ skumöronpluggar för bästa passform...
Página 61
S V E N S K A Grundläggande knappfunktioner Flerfunktionsknapp (MFB) Laddnings- indikator Indikatorlampa och mikrofon Kontaktområde för laddning Högtalare USB-C-laddningsport...
Página 62
S V E N S K A Hörlursstatus Indikatorlampa Parkoppling av Indikatorlampan på hörluren(H) blinkar omväxlande rött och blått. enskild hörlur - När TWS-parkopplingen lyckats blinkar indikatorlampan på True Wireless hörluren(H) omväxlande rött och blått Stereo - När parkopplingen med din mobiltelefon eller annan portabel (TWS)-parkop- enhet lyckats blinkar indikatorlampan på...
Página 63
S V E N S K A Indikatorlampan på hörluren(H) lyser med fast rött sken under Laddningsläge laddning och släcks när hörlurarna är fulladdade. Laddningsenhet/ The indicator lights of the charging base flashes when being laddningsläge charged, and four lights are on after being fully charged. Ladestasjon/ De fyra laddningsindikatorlamporna på...
Página 64
S V E N S K A Använda Kygo E7/900 STEG 1 Ta bort hörlurarna från laddningsenheten och fäst de medföljande silikonöronpluggarna eller Comply™-skumöronpluggar samt Freebit®- öronpassning. Vårt förslag är att du provar de olika storlekarna för att hitta den som bäst passar dina öron.
Página 65
S V E N S K A Allmän funktion Slå på/av: METOD 1: Om läget är AV-LÄGE så tryck och håll kvar på flerfunktionsknappen (MFB) på hörluren(H) och hörluren(V) i 2 sekunder för att slå på. Om läget är PÅ-LÄGE så...
Página 66
Hörluren(H) börjar blinka omväxlande rött och blått och uppmanar till “parkoppling”. Slå sedan på Bluetooth-funktionen i din mobiltelefon eller annan bärbar enhet och sök efter “KYGO E7/900 – R”. Metod 2: I AV-LÄGE så tryck på flerfunktionsknapparna (MFB) i 2 sekunder för att slå...
Página 67
S V E N S K A Återansluta Metod 1: Tryck på och håll kvar på flerfunktionsknapparna (MFB) i 2 sekunder för att slå PÅ → vänta några sekunder tills båda hörlurarna ansluter automatiskt → hörlurarna parkopplas efter några sekunder ihop med din mobiltelefon eller annan bärbar enhet som tidigare har varit parkopplade med hörlurarna →hörlurarna återansluts till din mobiltelefon eller annan bärbar enhet.
N O R S K Justera volymen I samtalsläge eller vid uppspelning av musik så ökas volymen genom att snabbt trycka på flerfunktionsknappen (MFB) på hörluren(H); snabbt tryck på flerfunktionsknappen (MFB) på hörluren(V) minskar volymen. Använda framåt/bakåt samtalsläge eller musikuppspelningsläge används ett långt tryck på flerfunktionsknappen (MFB) på...
S V E N S K A Besvara/avsluta ett samtal Ett inkommande samtal besvaras genom att trycka på flerfunktionsknappen (MFB) på hörluren(H) eller hörluren(V); samtalet avslutas i samtalsläge genom att trycka länge på flerfunktionsknappen (MFB) på hörluren(H) eller hörluren(V) i 2 sekunder. Avvisa ett samtal Tryck och håll kvar på...
Página 70
S V E N S K A Spela upp/pausa musik I vänteläge spelar ett snabbt tryck på flerfunktionsknappen (MFB) på hörluren(H) eller hörluren(V) upp musik. Under uppspelning av musik kan uppspelningen PAUSAS genom att dubbeltrycka på flerfunktionsknappen (MFB) på hörluren(H). Observera att det inte finns stöd för att pausa uppspelning genom att använda flerfunktionsknappen (MFB) på...
Página 71
S V E N S K A Hantera två inkommande samtal (Fungerar bara på mobiltelefoner som har kapacitet att hantera två inkommande samtal samtidigt.) Gör följande när det andra samtalet inkommer under det första samtalet: Tryck länge och håll kvar på flerfunktionsknappen (MFB) på hörluren(H) i 2 sekunder för att avsluta det nuvarande samtalet och besvara det nya inkom mande samtalet;...
Página 72
S V E N S K A Obs!: För alla ovanstående åtgärder måste din mobiltelefon ha stöd för Bluetooth handsfree-profil V1.5 och funktionen att parkera samtal (för nätverkstjänster på din mobiltelefon ber vi dig fråga din telefontjänstleverantör).
Página 73
S V E N S K A Batteri och laddning Lade Kygo E7/900 Indikatorlampan på hörluren(H) är röd vid laddning och släcks automatiskt när hörlurarna är fulladdade. Placera hörluren(H) och hörluren(V) på deras respektive plats i laddningsenheten och de laddas automatiskt.
Página 74
Observera 3: Försök inte att öppna det inbyggda batteriet med tvång eftersom det kan skada hörlurarna. Observera 4: Fulladdade hörlurar laddas ur automatiskt om de inte används. Kygo rekommenderar att ladda hörlurarna var tredje månad. Observera 5: Lägg inte hörlurarna i för varma eller kalla miljöer. Detta kan påverka hörlurarnas prestanda.
Página 75
S V E N S K A Anslut Bluetooth®-enheterna igen Varje gång headsetet är påslagen kopplas det automatiskt till närmaste och senast anslutna enheten. När headsetet är i viloläge och inte ansluter till någon enhet, tryck kort på MFB- knappen och ansluts automatiskt till den senast anslutna enheten. Obs! Hörlurar kan kopplas ihop med två...
Página 77
1) Kontrollera att hörlurarna är ordentligt på plats i laddningsenheten och att.deras ladd- Indikatorlampan är av Hörlurarna kan inte laddas ningsområden inte har kommit i kontakt med när hörlurarna laddas med laddningsenheten POGO PIN på laddningsenheten. 2) Kontrollera att laddningsenheten är tillräck- ligt laddad.
Página 78
S V E N S K A Vattenbeständighet Kygo E7/900 är vattentät under IPX7-klassificering. Detta innebär att öronpropparna kan tåla 30 minuter nedsänkt i vatten upp till 1m (3 fot). Laddaren är inte vattentät och får inte komma i kontakt med vatten.
Página 79
S V E N S K A Varning Använd endast den laddare som godkänts av tillverkaren för att ladda hörlurarna. Ladda hörlurarna om de inte använts de senaste 3 månaderna. Denna enhet uppfyller kraven i del 15 i FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två...
S V E N S K A Specifikationer Bluetooth-version: Bluetooth 5.0 Profiler som stöds: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC® CODEC Räckvidd: Upp till 10 meter Uppspelningstid för musik: Upp till 3 timmar Laddningsenhetens strömtillförsel för hörlurarnas uppspelningstid för musik: Upp till 9 timmar Frekvensfunktion (+-3dB): 20Hz-20kHz...
Página 81
S V E N S K A Paketet innehåller True Wireless stereohörlurar Kygo E7/900 3 par silikon tips 3 par Freebit sportvingar 1 par silikon ringar 1 par Comply™ Foam tips Laddningsenhet USB- C laddningskabel Bruksanvisning...
D A N S K Sådan kommer du i gang Tillykke med dine nye Kygo E7/900 øretelefoner! Før du bruger dette produkt, bør du læse denne vejledning for at lære om Bluetooth-funktionerne på din mobiltelefon eller andre bærbare enheder.
Página 83
D A N S K Indledning KYGO E7/900 hovedtelefonerne giver dig mulighed for at lytte til musik trådløst fra din mobiltelefon, tablet eller anden enhed med Bluetooth®. De giver dig kraftig og ren lyd. Den indbyggede mikrofon giver dig mulighed for at besvare...
Página 84
D A N S K Forholdsregler Læs hele denne brugsanvisning, før du bruuger øretelefonerne, for at sikre, at du bruger dem korrekt og sikkert. Indholdet i denne brugsanvisning kan ændres en gang imellem, da produktets egenskaber og funktioner kan ændres uden foregående meddelelse.
Página 85
D A N S K Brug ikke opløsningsmidler eller andre rensevæsker til at rengøre øretelefonerne med, og sørg for kun at bruge en oplader fra producenten. For at undgå elektrisk stød og beskadigelse af produktet, må du ikke prøve at skille det ad, reparere eller modificere det.
Página 86
D A N S K Funktioner Bluetooth 5.0 Lydkvalitet med Advanced Audio Coding (AAC®) Vand- og svedresistent (IPX7) Indbygget mikrofon Medfølgende tilbehør: fleksibel Freebit® øre-interface og Comply™ Foam øretelefonhætter som sikrer god pasform...
Página 87
D A N S K Grundlæggende om knappernes betjening Multifunktionsknap (MFB) Opladningsindikator Indikatorlampe og mikrofon Kontaktområde til opladning Højttaler USB-C opladeport...
Página 88
D A N S K Øretelefon - Indikatorlampe status Pardannelse af Indikatorlampen på øredel(R) blinker skiftevis rødt og blåt enkelt øredel Når TWS-pardannelsen er udført, blinker indikatorlampen på True Wireless Ste- øredel(R) blinker skiftevis rødt og blåt reo (TWS) pardan- Når pardannelse med din mobiltelefon eller anden bærbar enhed nelsestilstand er udført, blinker indikatorlampen på...
Página 89
D A N S K Indikatorlampen på øredel(R) lyser rødt under opladning og Opladefunktion slukker, når øretelefonerne er ladet helt op. Opladefod / Opladeindikatorer i opladefoden blinker under opladning og lyser Opladefunktion konstant, når øretelefonerne er ladet helt op Indikatorlampen på øredel(R) blinker blåt 3 gange, og blinker dereft- Tændt tilstand er rødt hvert 5.
Página 90
D A N S K Sådan bærer du E7/900 TRIN 1 Tag øretelefonerne ud af opladefoden og sæt de medfølgende øretelefonhætter af silikone eller Comply™ Foam øretelefonhætter på samt Freebit® øre-interface. Vi anbefaler dig at teste de forskellige størrelser for at finde den, der passer bedst til dine ører.
D A N S K Generelle funktioner Sådan tændes/slukkes METODE 1: I SLUKKET TILSTAND holder du MFB-knappen på øredel(R) og øredel(L) nede i 2 sekunder for at tænde. I TÆNDT TILSTAND holder du MFB-knappen på øredel(R) eller øredel(L) nede i 5 sekunder for at slukke. METODE 2: Tag øretelefonerne ud af opladefoden for automatisk at tænde for dem.
Página 92
Øredel(R) begynder at blinke skiftevis rødt og blåt, og der vises “pardanner”. Tænd derefter for Bluetooth på din mobiltelefon eller anden bærbar enhed, og søg efter “KYGO E7/900 – R”. Metode 2: I SLUKKET TILSTAND holder du MFB-knapperne nede i 2 sekunder for at tænde, og så...
Página 93
D A N S K Genetabler forbindelse Metode 1: Hold MFB-knapperne nede i 2 sekunder for at tænde → vent et par sekunder, indtil de to øredele tilsluttes automatisk → efter et par sekunder vil øretelefonerne pardannes med din mobiltelefon eller anden bærbar enhed, der tidligere er pardannet med øretelefonerne →...
Página 94
D A N S K Sådan indstilles lydstyrken I opkaldstilstand eller under afspilning af musik kan du kortvarigt trykke på MFB-knappen på øredel(R) for at skrue op for lydstyrken. Tryk på MFB- knappen på øredel(L) for at skrue ned for lydstyrken. Sådan spoler du Frem/Filbage I opkaldstilstand eller under afspilning af musik kan du holde MFB-knappen nede på...
Página 95
D A N S K Sådan besvarer/afslutter du et opkald Når du modtager et opkald, trykker du kortvarigt på MFB-knappen på øredel(R) eller øredel(L) for at besvare opkaldet. Når du er i et opkald, holder du MFB-knappen på øredel(R) eller øredel(L) nede i 2 sekunder for at afslutte opkaldet. Sådan afvises et opkald Hold MFB-knappen på...
Página 96
D A N S K Afspille/sætte musik på pause I Standby-tilstand trykker du kortvarigt på MFB-knappen på øredel(R) eller øredel(L) for at afspille musik. Under afspilning af musik kan du dobbelttrykke på MFB-knappen på øredel(R) for at sætte afspilningen på PAUSE. Bemærk, at det ikke understøttes at sætte afspilning på...
Página 97
D A N S K Sådan håndterer du 2 indgående opkald (Understøttes kun på mobiltelefoner, der kan håndtere 2 samtidige indgående opkald). Hvis der indkommer et andet opkald, mens du allerede er i et opkald, gør du følgende: Hold MFB-knappen på øredel(R) nede i 2 sekunder for at afslutte det igang værende opkald og besvare det nye, indgående opkald.
Página 98
D A N S K Bemærk: Alle ovenstående handlinger kræver, at din mobiltelefon understøtter Bluetooth håndfri profil V1.5 samt “sæt et opkald på pause”-funktionen (henvend dig til dit teleselskab for oplysninger om de netværkstjenester, der findes til din mobiltelefon).
Página 99
D A N S K Batteri og opladning Sådan oplader du E7/900 Indikatorlampen på øredel(R) lyser rødt under opladning og slukker automatisk, når øretelefonerne er ladet helt op. Anbring øredel(R) og øredel(L) i deres respektive pladser på opladefoden og de oplader automatisk.
Página 100
øretelefonerne. Bemærkning 4: Fuldt opladede øretelefoner vil automatisk miste strømmen, hvis de ikke bruges. Kygo anbefaler dig at oplade øretelefonerne hver 3. måned. Bemærkning 5: Øretelefonerne må ikke ligge i meget varme eller kolde omgivelser. Dette kan påvirke øretelefonernes ydeevne.
Página 101
D A N S K Genetablering af forbindelse til Bluetooth®-enheder Hver gang hovedtelefonerne tændes, vil de automatisk genetablere forbindelsen til den nærmeste og senest forbundne enhed. Hvis hovedtelefonerne er i standby og ikke forbundet til nogen enhed, kan du trykke kortvarigt på MFB, hvorefter de automatisk vil oprette forbindelse til den senest tilsluttede enhed.
Página 102
D A N S K Fejl Mulige årsager Løsning Kan ikke tænde for øretele- Lavt batteriniveau Oplad øretelefonerne i 2-3 timer fonerne Kan ikke tænde for øretelefon- erne, når jeg tager dem ud af Batteriniveauet i Oplad opladefoden i 2-3 timer, og opladefoden/Indikator- lampen opladefoden er lavt oplad så...
Página 103
1) Sørg for at øredelene er sat korrekt Indikatorlampe i deres pladser på opladefoden, og at Øretelefonerne kan er slukket under deres opladeområder ikke er i kontakt ikke oplades vha. opladning af med POGO PIN på opladefoden. opladefoden øretelefonerne 2)Sørg for at opladefoden har tilstræk- kelig med strøm Øretelefonerne slukker Lavt batteriniveau...
Página 104
D A N S K Vandafvisende Kygo E7/900 er vandtæt under klassificering IPX7. Det betyder, at ørepropperne kan tolerere 30 minutter nedsænket i vand op til 1 m. Laderen er ikke vandtæt og bør ikke komme i kontakt med vand.
Página 105
D A N S K Advarsel • Brug kun en oplader, der er godkendt af producenten, til opladning af øretelefonerne. • Oplad øretelefonerne, hvis de ikke har været anvendt i mere end 3 måneder. • Denne enhed overholder Del 15 i FCC reglerne. Betjeningen sker under følgende to betingelser: (1) denne enhed må...
Página 106
D A N S K Specifikationer Bluetooth-version: Bluetooth 5.0 Understøttede profiler: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC® CODEC Rækkevidde: Op til 10 meter Afspilningstid for musik: Op til 3 timer Strømforbrugstid fra opladefod til afspilning af musik i øretelefoner: Op til 9 timer Frekvensrespons (+-3dB): 20Hz-20kHz Impedans:...
D A N S K Sættets indhold True Wireless hovedtelefoner Kygo E7/900 3 par silikone tips 3 par Freebit sportvinger 1 par silikon ringer 1 par Comply™ Foam tips Ladetaske USB- C kabel til opladning Brugsanvisning...
Página 108
S U O M I Näin pääset alkuun Onnittelut uusien Kygo E7/900-kuulokkeiden hankinnan johdosta! Ennen kuin käytät tätä tuotetta, sinun tulee lukea tämä käyttöopas perehtyäksesi matkapuhelimesi tai muiden kannettavien laitteiden Bluetooth-toimintoihin.
Página 109
S U O M I Johdanto Kygo E7/900 -kuulokkeet mahdollistavat musiikin kuuntelun langattomasti matkapuhelimesta, tablet-tietokoneesta tai muusta Bluetooth®-laitteesta. Ne tarjoavat voimakkaan ja selkeän äänen. Sisäinen mikrofoni tarjoaa myös mahdollisuuden vastata puheluihin puhelimestasi.
Página 110
S U O M I Varotoimet Lue tämä käyttöopas kokonaan varmistaaksesi kuulokkeiden oikean ja turvallisen käytön. Tässä esitettyä sisältöä voidaan muokata ajoittain palvelun parantamiseksi, sillä tuotteen ominaisuudet ja toiminnot voivat muuttua ilman edeltävää ilmoitusta. Tuotteen äänenlaadun ylläpitämiseksi, älä koskaan käytä sitä liian kylmässä, kuumassa tai pölyisessä...
Página 111
S U O M I Älä käytä kuulokkeiden puhdistamiseen koskaan mitään liuottimia tai syttyviä nesteitä ja varmista, että käytät ainoastaan laadukkaan valmistajan laturia. Välttääksesi sähköiskun ja tuotteen vahingoittumisen, älä yritä purkaa, korjata tai mukauttaa tuotetta. Tätä tuotetta tai sen akkua ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Se on toimitettava keräyspisteeseen kierrätystä...
Página 112
S U O M I Ominaisuudet Bluetooth 5.0 Äänenlaatu Advanced Audio Coding (AAC®) -koodauksella Veden- ja hienpitävä (IPX7) Integroitu mikrofoni Toimitukseen kuuluvat lisävarusteet: joustava Freebit® korvaliittymä ja vaahtomuoviset Comply™-korvakärjet tiivistä sovitusta varten...
Página 113
S U O M I Peruspainikkeiden käyttö Monitoimipainike (MFB) Latauksen merkkivalo Merkkivalo ja mikrofoni Kontaktialue lataamiselle Kaiutin USB-C-latausportti...
Página 114
S U O M I Kuulokkeiden tila Merkkivalo Yksittäisen Kuulokkeen (R) merkkivalo vilkkuu vuorotellen punaisena ja kuulokkeen sinisenä Kuulokkeen (R) merkkivalo palaa vuorotellen sinisenä ja punaise- True Wireless na onnistuneen TWS-pariutuksen jälkeen Stereo (TWS) Matkapuhelimeen tai muuhun kannettavaan laitteeseen onnis- -pariutustila tuneen pariutuksen jälkeen kuulokkeen (R) merkkivalo vilkkuu sinisenä...
Página 115
S U O M I Kuulokkeen (R) merkkivalo palaa tasaisesti punaisena latauksen Lataustila aikana ja sammuu, kun kuuloke on ladattu täyteen. Latausalusta/ Neljä latausalustan latauksen merkkivaloa vilkkuvat latauksen aikana Lataustila ja ne palavat tasaisesti, kun kuuloke on ladattu täyteen Kuulokkeen (R) merkkivalo vilkkuu sinisenä 3 kertaa ja sen jälkeen Virta Päällä...
Página 116
S U O M I Kygo E7/900:n käyttö VAIHE 1: Poista kuulokkeet latausalustalta ja kiinnitä toimitukseen kuuluvat korvakärjet tai vaahtomuoviset Comply™-korvakärjet ja Freebit®-korvaliittymä. On suositeltavaa kokeilla eri kokoja itselle parhaiten sopivien löytämiseksi. VAIHE 2: Yksilöi oikea ja vasen kuuloke. Aseta sitten kuulokkeet korvillesi. Säädä...
Página 117
S U O M I Yleistoiminto Kytkeminen Päälle ja Pois MENETELMÄ 1: Pidä POIS -TILASSA kuulokkeen (R) ja (L) MFB-painiketta painettuna 2 sekuntia kytkeäksesi laitteen päälle. Pidä PÄÄLLÄ -TILASSA kuulokkeen (R) tai (L) MFB- painiketta painettuna 5 sekuntia kytkeäksesi laitteen pois päältä. MENETELMÄ...
Página 118
Kuuloke (R) alkaa vilkkua vuorotellen punaisena ja sinisenä ja näkyviin tulee kehote “pariuta”. Kytke sitten Bluetooth-ominaisuus päälle matkapuhelimessasi tai muussa kannettavassa laitteessa ja hae siitä “KYGO E7/900 – R”. Suoritettuasi TWS-pariutuksen loppuun joko Menetelmä 1:llä tai Menetelmä 2:lla, kuuloke (R) näyttää kehotteen “pairing successful – device connected”.
Página 119
S U O M I Yhdistä uudelleen Menetelmä 1: Pidä MFB-painiketta painettuna 2 sekuntia kytkeäksesi virran PÄÄLLE → odota muutama sekunti, kunnes kaksi kuuloketta muodostavat automaattisesti yhteyden toisiinsa → muutaman sekunnin kuluttua kuulokkeet muodostavat laiteparin matkapuhelimesi tai muun kannettavan laitteen kanssa, joka on suorittanut pariutuksen aiemmin loppuun kuulokkeiden kanssa →...
Página 120
S U O M I Äänenvoimakkuuden säätäminen Paina puhelutilassa tai musiikin toiston aikana lyhyesti kuulokkeen (R) MFB-painiketta lisätäksesi äänenvoimakkuutta; paina lyhyesti kuulokkeen (L) MFB-painiketta vähentääksesi äänenvoimakkuutta. Eteenpäin/Taaksepäin-toiminnon käyttö Paina puhelutilassa tai musiikintoistotilassa pitkään kuulokkeen (R) MFB-painiketta 2 sekuntia hypätäksesi seuraavaan kappaleeseen; paina pitkään kuulokkeen (L) MFB- painiketta 2 sekuntia hypätäksesi viimeiseen kappaleeseen.
Página 121
S U O M I Puheluun vastaaminen/puhelun lopettaminen Paina puhelun saapuessa lyhyesti kuulokkeen (R) tai kuulokkeen (L) MFB- painiketta vastataksesi puheluun; paina Puhelutilassa pitkään kuulokkeen (R) tai kuulokkeen (L) MFB-painiketta 2 sekuntia lopettaaksesi puhelun. Puhelun hylkääminen Pidä kuulokkeen (R) tai kuulokkeen (L) MFB-painiketta painettuna kaksi sekuntia hylätäksesi puhelun.
Página 122
S U O M I Musiikin Toisto/Tauko Paina Valmiustilassa lyhyesti kuulokkeen (R) tai kuulokkeen (L) MFB- painiketta toistaaksesi musiikkia. Kaksoispaina kuulokkeen (R) MFB- painiketta KESKEYTTÄÄKSESI toiston. Huomaa, että toiston keskeyttäminen ei ole tuettu kuulokkeen (L) MFB-painikkeella. Äänivalinnan käyttö Kaksoispaina Valmiustilassa tai musiikin toiston aikana kuulokkeen (L) MFB- painiketta Kuulet “Du”-äänen.
Página 123
S U O M I Kahden saapuvan puhelun käsittely (Tuettu vain matkapuhelimissa, joissa kahden saapuvan puhelun samanaikainen käsittely -ominaisuus.) Tilanteessa, jossa toinen puhelu saapuu ensimmäisen puhelun ollessa kesken, toimi seuraavasti: Paina pitkään ja pidä kuulokkeen (R) MFB-painiketta painettuna 2 sekuntia päättääksesi nykyisen puhelun ja vastaa uuteen saapuvaan puheluun;...
Página 124
S U O M I Huomautus: Kaikkien yllä mainittujen toimintojen käyttö edellyttää, että matkapuhelimesi tukee Bluetooth hands free -profiilia V1.5 sekä aseta puhelu pitoon -toimintoa (kysy lisätietoja matkapuhelimesi verkkopalveluista operaattoriltasi).
Página 125
S U O M I Akku ja lataaminen Kygo E7/900:n lataaminen Kuulokkeen (R) merkkivalo palaa tasaisesti punaisena latauksen aikana ja sammuu automaattisesti, kun kuulokkeet on ladattu täyteen. Aseta kuuloke (R) ja kuuloke (L) paikalleen lataustelineeseen ja ne laskutetaan automaattisesti. Latausaseman lataaminen Liitä...
Página 126
Huomautus 3: Älä yritä pakottaa auki sisäistä akkua, se voi vahingoittaa kuulokkeita. Huomautus 4: Täyteen ladatut kuulokkeet menettävät tehoaan automaattisesti käyttämättömänä. Kygo suosittelee kuulokkeiden lataamista kolmen kuukauden välein. Huomautus 5: Älä jätä kuulokkeita liian kuumiin tai liian kylmiin ympäristöihin. Tämä voi vaikuttaa kuulokkeiden suorituskykyyn.
Página 127
S U O M I Bluetooth®-laitteiden yhdistäminen uudelleen Joka kerta, kun kuulokkeet kytketään päälle, ne muodostavat yhteyden lähimpään ja viimeksi liitettyyn laitteeseen automaattisesti. Kun kuulokkeet ovat valmiustilassa eivätkä ole yhdistettynä mihinkään laitteeseen, paina lyhyesti monitoimintopainiketta, jolloin ne yhdistetään viimeksi liitettyyn laitteeseen automaattisesti. Huomautus: Kuulokkeet voi pariuttaa samanaikaisesti kahden laitteen kanssa.
Página 128
S U O M I Vianmääritys Viat Syyt Ratkaisut Kuulokkeita ei voi kytkeä päälle Alhainen akku Lataa kuulokkeita 2–3 tuntia Kuulokkeita ei voi kytkeä päälle, kun ne on poimittu latausalu- Latausalustan akun Lataa latausalustaa 2–3 tuntia ja stalta/Merkkivalo ei pala, varaus on vähissä...
Página 129
1) Varmista, että kuulokkeet on asetettu oikein paikoilleen latausalustaan eivät- Merkkivalo ei Kuulokkeita ei voi ladata kä niiden latausalueet ole kosketuksis- pala kuulokkeita latausalustaa käyttämällä sa latausaseman POGO-NASTAN kans- ladattaessa sa. 2) Varmista, että latausalustassa on riittävästi virtaa Kuulokkeet sammuvat Alhainen akku Lataa kuulokkeita 2–3 tuntia odottamatta...
Página 130
S U O M I Vedenkestävyys Kygo E7/900 ovat vedenpitäviä IPX7-luokituksen alaisena. Tämä tarkoittaa sitä, että korvakappaleet voivat sietää 30 minuuttia veden alle enintään 1 m (3 jalkaa). Latauslaukku ei ole vedenpitävä eikä se saa olla kosketuksissa veden kanssa. Kygo E7/900 i testattiin valvotuissa laboratorio-olosuhteissa IPX7-luokituksella IEC-standardin 60529 mukaan.
Página 131
S U O M I Varoitus • Käytä kuulokkeiden lataamiseen ainoastaan valmistajan hyväksymää laturia. • Kuulokkeet on ladattava, jos niitä ei ole käytetty yli 3 kuukauteen. • Tämä laite on FCC-sääntöjen Osan 15 mukainen. Käyttö on seuraavan kahden ehdon alaista: (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallista häiriötä, ja (2) tämän laitteen on kestettävä...
S U O M I Tekniset tiedot Bluetooth-versio: Bluetooth 5.0 Tuetut profiilit: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC ®CODEC Toiminta-alue: Enintään 10 metriä Musiikin toistoaika: 3 tuntiin saakka Latausaseman virransyöttö kuulokkeille - musiikin toistoaika: 9 tuntiin saakka Taajuusvaste (+-3dB): 20Hz-20kHz Impedanssi: 16 Ω...
Página 133
S U O M I Sarjan sisältö True Wireless korvanappikuulokkeet Kygo E7/900 3 paria silikoni vinkkejä 3 paria Freebit-urheilusiltoja 1 par silikoni renkaat 1 paria Comply™ Foam vinkkejä latauksen laatikko lataus- USB- C kaapeli Käyttöopas...
D U T C H Aan de slag Gefeliciteerd met uw nieuwe Kygo E7/900-oortelefoons! Lees voor eerste gebruik deze gebruikershandleiding door voor wat betreft de Bluetooth-functies van je mobiele telefoon en andere draagbare apparaten.
Página 135
D U T C H Inleiding Met de Kygo E7/900 hoofdtelefoon kun je draadloos luisteren naar muziek van je mobiele telefoon, tablet of ander Bluetooth® apparaat. De hoofdtelefoon geeft een krachtig en helder geluid. Met de ingebouwde microfoon kun je tevens...
Página 136
D U T C H Let op Lees deze gehele handleiding voor gebruik om te zorgen voor het juiste en veilige gebruik van de oortelefoons. De inhoud kan veranderd worden wanneer producteigenschappen zonder voorafgaande aankondiging aangepast worden voor een betere gebruikerservaring. Voor goede productprestaties, gebruik dit product niet in plaatsen die te koud, te heet, te stoffig of te vochtig zijn, in het bijzonder: In de buurt van overmatige hitte die wordt veroorzaakt door...
Página 137
D U T C H Gebruik geen oplosmiddelen of vluchtige vloeistoffen om de oortelefoons te reinigen. Gebruik alleen een door de fabrikant goedgekeurde batterijlader. Om elektrische schok en schade aan het product te voorkomen, het product niet zelf demonteren, repareren of modificeren. U mag dit product en de batterij niet afvoeren met het huishoudelijk afval maar moet deze inleveren bij een verzamelpunt voor recycling.
Página 138
D U T C H Functies Bluetooth 5.0 Geluidskwaliteit met Advanced Audio Coding (AAC®) Water- en zweetbestendig (IPX7) Geïntegreerde microfoon Meegeleverde accessoires: flexibele Freebit®-oorinterface en Comply™- schuimdopjes voor een optimale pasvorm...
Página 139
D U T C H Bediening van basistoetsen Multifunctionele toets (MFB) Laadindicator Indicatielampje en microfoon Contactgebied voor opladen Luidspreker USB-C oplaadpoort...
Página 140
D U T C H Oortelefoonstatus Headset performance Koppelen van enkel Het indicatielampje op het oordopje (R) knippert afwisselend oordopje rood en blauw. -Na succesvol koppelen van TWS, knippert het indicatielampje op het oordopje (R) afwisselend rood en blauw. Koppelingsmodus -Na succesvol koppelen met uw mobiele telefoon of ander True Wireless Stereo draagbaar apparaat, knippert het indicatielampje op het oor-...
Página 141
D U T C H Het indicatielampje op het oordopje (R) is ononderbroken rood Laadmodus tijdens opladen en wordt uitgeschakeld nadat de oortelefoons volledig zijn opgeladen. De vier laadindicators van het oplaadstation knipperen tijdens Oplaadstation / opladen en branden ononderbroken nadat de oortelefoons volledig Laadmodus zijn opgeladen Ingeschakelde...
D U T C H De Kygo E7/900 dragen STAP 1 Verwijder de oortelefoons van het oplaadstation en bevestig de meegeleverde silicone oordopjes of Comply™-schuimdopjes en de Freebit®-oorinterface. Wij raden u aan om de verschillende maten te testen om degene te vinden die het beste op uw oor past.
Página 143
D U T C H Algemene Functie In-/uitschakelen Methode 1: In de MODUS UIT houdt u de MFB-knoppen van het oordopje (R) of oordopje (L) 2 seconden ingedrukt om in te schakelen. In de MODUS AAN houdt u de MFB-knop van het oordopje (R) of oordopje (L) 5 seconden ingedrukt om uit te schakelen.
Página 144
“koppelen” aan. Schakel vervolgens de Bluetooth-functie op uw mobiele telefoon of ander draagbaar apparaat in en zoek naar “KYGO E7/900 – R”. Methode 2: In de MODUS UIT drukt u 2 seconden op de MFB-knoppen voor inschakelen en wacht u 10 seconden.
D U T C H Opnieuw verbinden Methode 1: Houd de MFB- knoppen 2 seconden ingedrukt voor inschakelen → wacht een paar seconden totdat de twee oordopjes automatisch verbinding maken → na een paar seconden koppelen de oortelefoons met uw mobiele telefoon of ander draagbaar apparaat dat eerder succesvol is gekoppeld met de oortelefoons →oortelefoons zijn succesvol opnieuw verbonden met uw mobiele telefoon of ander draagbaar apparaat.
Página 146
D U T C H Het volume aanpassen In de oproepmodus, of tijdens het afspelen van muziek, drukt u kort op de MFB-knop op het oordopje (R) om het volume te verhogen; druk kort op de MFB-knop op het oordopje (L) om het volume te verlagen. Vooruit/Achteruit gebruiken In de oproepmodus of de modus van muziek afspelen drukt u lang gedurende 2 seconden op de MFB-knop op het oordopje (R) voor overslaan naar het...
Página 147
D U T C H het verwijderen van de koppelgegevens, knipperen de rode en blauwe indicatielampjes tweemaal tegelijk. Een oproep beantwoorden/beëindigen Wanneer een oproep binnenkomt, drukt u kort op de MFB-knop op het oordopje (R) of het oordopje (L) om de oproep te beantwoorden; in de oproepmodus drukt u lang gedurende 2 seconden op de MFB-knop op het oordopje (R) of het oordopje (L) om te oproep te beëindigen.
Página 148
D U T C H Muziek afspelen/pauzeren In de modus Stand-by drukt u kort op de MFB-knop op het oordopje (R) of het oordopje (L) om muziek af te spelen. Tijdens afspelen van muziek drukt u tweemaal op de MFB-knop op het oordopje (R) om afspelen te PAUZEREN. Denk eraan dat pauzeren van afspelen niet wordt ondersteund met gebruik van de MFB-knop op het oordopje (L).
Página 149
D U T C H Twee binnenkomende oproepen behandelen (Alleen ondersteund op mobiele telefoons met het vermogen om twee binnenkomende oproepen tegelijk te behandelen.) In de situatie waarin een tweede oproep binnenkomt terwijl u in de eerste oproep zit, doet u het volgende: Houd de MFB-knop op het oordopje (R) lang ingedrukt gedurende 2 seconden om de huidige oproep te beëindigen en de nieuwe binnen komende oproep te beantwoorden.
Página 150
D U T C H Let op: Alle bovenstaande bewerkingen vereisen dat uw mobiele telefoon Bluetooth handsfree profiel V1.5 en de functie van een oproep in de wacht zetten ondersteunt (voor de netwerkservices op uw mobiele telefoon raadpleegt u uw telecombedrijf).
D U T C H Batterij en opladen De Kygo E7/900 opladen Het indicatielampje op het oordopje (R) is rood wanneer het opladen bezig is, en wordt automatisch uitgeschakeld nadat de oortelefoons volledig zijn opgeladen. Plaats het oordopje (R) en oordopje (L) in hun respectievelijke sleuven in het oplaadstation en deze worden automatisch opgeladen.
Página 152
Opmerking 4: Volledig opgeladen oortelefoons raken automatisch hun spanning kwijt als ze ongebruikt blijven. Kygo raadt aan om de oortelefoons om de drie maanden op te laden. Opmerking 5: Laat de oortelefooons niet liggen in een te warme of te koude omgeving.
Página 153
D U T C H Opnieuw verbinden met Bluetooth® apparaten Telkens wanneer de hoofdtelefoon aangeschakeld wordt, zoekt hij verbinding met het laatst verbonden apparaat. Wanneer de hoofdtelefoon in stand-by-modus staat en geen verbinding krijgt met een apparaat, druk kort op de MFT-toets om verbinding te maken met het met het laatst verbonden apparaat.
D U T C H Problemen oplossen Fouten Redenen Oplossingen Kan de oortelefoons niet Batterij laag Laad de oortelefoons 2-3 uur op inschakelen Kan de oortelefoons niet inschakelen nadat ze zijn op- Laad het oplaadstation 2-3 gepakt van het oplaadstation/ Batterijspanning van uur op en laad vervolgens de Het indicatielampje is uit wan-...
Página 155
D U T C H 1)Checking headset charging interface Headsets without The headsets couldn’t whether has touched to POGO PIN indicator light when being charged in of charging base and the location is charging charging base correct or not. 2)Charging for charging base. Volume is too loud or Adjust the volume at phone or change Headset echo...
Página 156
D U T C H Waterbestendigheid De Kygo E7 / 900 zijn waterdicht onder classificatie IPX7. Dit betekent dat de oordopjes 30 minuten drenken in water tot 1 m (3 feet). Het oplaadetui is niet waterdicht en mag niet in contact komen met water.
Página 157
D U T C H Waarschuwing • Gebruik uitsluitend een door de fabrikant goedgekeurde oplader om uw oortelefoons op te laden. • Laad de oortelefoons op wanneer deze meer dan 3 maanden niet gebruikt is. • Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. U gebruikt dit apparaat onder aanvaarding van de volgende voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken.
D U T C H Specificaties Bluetooth-versie: Bluetooth 5.0 Ondersteunde profielen: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC® CODEC Werkingsbereik: Tot 10 meter Muziekafspeeltijd: Tot 3 uur Stroomtoevoer oplaadstation voor muziekafspeeltijd oortelefoons: Tot 9 uur Frequentierespons (+-3dB): 20Hz-20 kHz Impedantie: 16Ω±15% Gevoeligheid driver: 93 db/1kHz Batterij:...
Página 159
D U T C H Inhoud van de box True Wireless earphone Kygo E7/900 3 paar siliconen tips 3 paar Freebit sportvleugels 1 paar silicone ringen 1 paar Comply™ Foam tips Laadkast USB- C oplaadkabel Gebruikershandleiding...
F R E N C H Pour commencer Félicitations pour vos nouveaux écouteurs Kygo E7/900 ! Avant d’utiliser ce produit, vous devez lire ce manuel et vous familiariser avec les fonctions Bluetooth de votre téléphone portable ou d’autres appareils portables.
Página 161
F R E N C H Introduction Le casque E7/900 vous permet d’écouter votre musique sans fil depuis votre téléphone portable, votre tablette ou tout autre appareil compatible Bluetooth®. Il génère un son puissant et clair. Le micro intégré vous permet également de...
Página 162
F R E N C H Précautions Veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant utilisation pour garantir une utilisation correcte et sûre des écouteurs. Le contenu indiqué dans le présent document peut être modifié à tout moment pour un meilleur service car les propriétés et les fonctions du produit peuvent être modifiées sans préavis.
Página 163
F R E N C H N’utilisez pas de diluants ou de liquides volatils pour nettoyer vos écouteurs et assurez-vous d’utiliser uniquement un chargeur provenant d’un fabricant qualifié. Afin d’éviter tout risque de décharge électrique et de dommages au produit, n’essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier le produit.
Página 164
F R E N C H Caractéristiques Bluetooth 5.0 Qualité sonore avec Advanced Audio Coding (AAC®) Résistants à l’eau et à la transpiration (IPX7) Micro intégré Accessoires inclus : interface auriculaire flexible Freebit® et embouts en mousse Comply™ pour un bon ajustement...
Página 165
F R E N C H Fonctionnement de base du bouton Bouton multifonctions (MFB) Indicateur de chargement Indicateur lumineux et micro Zone de contact pour le chargement Haut-parleur Port de chargement USB-C...
Página 166
F R E N C H Statut des Indicateur lumineux écouteurs Appairage d'un L'indicateur lumineux de l'écouteur (D) clignote en rouge et bleu seul écouteur de manière alternée -Après un appairage TWS réussi, l’indicateur lumineux de l’écou- Mode Appairage teur (D) clignote en rouge et bleu de manière alternée TWS (True -Après un appairage réussi avec votre téléphone portable ou un Wireless Stereo :...
Página 167
F R E N C H L'indicateur lumineux de l'écouteur (D) est rouge fixe pendant le Mode Chargement chargement et s'éteint une fois que les écouteurs sont complète- ment chargés. Base de charge- Les quatre indicateurs de chargement de la base de chargement ment / Mode clignotent pendant le chargement et restent allumés une fois que Chargement...
Página 168
F R E N C H Porter l’Kygo E7/900 ÉTAPE 1 Retirez les écouteurs de la base de chargement et fixez les embouts en silicone fournis ou les embouts en mousse Comply™ et l’interface auriculaire Freebit®. Nous vous conseillons de tester différentes tailles pour trouver celui qui s’adapte le mieux à...
F R E N C H Fonctions générales Mise en marche/arrêt MÉTHODE 1 : En mode ARRÊT, appuyez et maintenez le bouton MFB de l’écouteur (D) et de l’écouteur (G) enfoncé pendant 2 secondes pour mettre en marche. En mode MARCHE, appuyez et maintenez le bouton MFB de l’écouteur (D) ou de l’écouteur (G) enfoncé...
Página 170
à clignoter en rouge et bleu de manière alternée et indique « appairage ». Activez ensuite la fonction Bluetooth de votre téléphone portable ou d’un autre appareil portable et recherchez « KYGO E7/900 -R ». Après avoir effectué l’appairage TWS en suivant la Méthode 1 ou la Méthode 2, l’écouteur “pairing successful –...
Página 171
F R E N C H Reconnecter Méthode 1 : Appuyez et maintenez le boutons MFB enfoncé pendant 2 secondes pour mettre sous tension → attendez quelques secondes jusqu’à ce que les deux écouteurs se connectent automatiquement → après quelques secondes, les écouteurs s’appairent avec votre téléphone portable ou un autre appareil portable qui a précédemment été...
Página 172
F R E N C H Réglage du volume En mode Appel ou pendant la lecture musicale, appuyez brièvement sur le bouton MFB de l’écouteur (D) pour augmenter le volume; appuyez brièvement sur le bouton MFB de l’écouteur (G) pour diminuer le volume. Avec Avant/Arrière En mode Appel ou en mode Lecture musicale, appuyez longuement sur le bouton MFB de l’écouteur (D) pendant 2 secondes pour passer à...
Página 173
F R E N C H Répondre/Terminer un appel Lorsqu’un appel est reçu, appuyez brièvement sur le bouton MFB de l’écouteur (D) ou de l’écouteur (G) pour répondre à l’appel ; en mode Appel, appuyez longuement sur le bouton MFB de l’écouteur (D) ou de l’écouteur (G) pendant 2 secondes pour terminer l’appel.
Página 174
F R E N C H Lecture/pause musicale En mode Veille, appuyez brièvement sur le bouton MFB de l’écouteur (D) ou de l’écouteur (G) pour lire de la musique. Pendant le lecture musicale, appuyez deux fois sur le bouton MFB de l’écouteur (D) pour interrompre la lecture.
Página 175
F R E N C H Gérer deux appels entrants (Uniquement pris en charge sur les téléphones portables pouvant traiter deux appels entrants simultanément.) Dans le cas où un deuxième appel est reçu pendant le premier appel, effectuez ce qui suit : Appuyez longuement et maintenez le bouton MFB de l’écouteur (D) en foncé...
Página 176
F R E N C H Après la deuxième activation, appuyez longuement sur le bouton MFB de l’écouteur (D) pendant 2 secondes pour terminer l’appel en cours et appuyez longuement sur le bouton MFB de l’écouteur (D) pendant 2 secondes pour terminer le deuxième appel. Remarque Toutes les opérations ci-dessus nécessitent que votre téléphone portable prenne en charge le profil mains libres Bluetooth V1.5 et la fonction de...
F R E N C H Batterie et chargement Charger l’Kygo E7/900 L’indicateur lumineux de l’écouteur (D) est rouge pendant que le chargement est en cours et s’éteint automatiquement une fois que les écouteurs sont complètement chargés. Placez l’écouteur (D) et l’écouteur (G) dans leur emplacement respectif sur la base de chargement.
Página 178
écouteurs. Remarque 4 : Des écouteurs complètement chargés perdent automatiquement de la puissance s’ils ne sont pas utilisés. Kygo recommande de charger les écouteurs tous les trois mois. Remarque 5 : Ne laissez pas les écouteurs dans des environnements trop chauds ou trop froids.
Página 179
F R E N C H Se reconnecter à des appareils Bluetooth® Chaque fois que le casque est allumé, il se connecte automatiquement à l’appareil le plus proche et au dernier appareil connecté. Si le casque est en mode veille et n’est connecté à aucun appareil, appuyez brièvement sur le bouton MFB et il se connecte automatiquement au dernier appareil connecté.
Página 180
F R E N C H Dépannage Défaillances Raisons Solutions Chargez les écouteurs pendant 2 à Impossible d'allumer les écouteurs Batterie faible 3 heures Impossible d'allumer les écouteurs après les avoir retirés de la base de Le niveau de la batterie Chargez la base de chargement pendant chargement/L'indicateur lumineux est de la base de chargement...
Página 181
F R E N C H 1) Assurez-vous que les écouteurs sont placés correctement dans leur emplacement L'indicateur lumineux Les écouteurs ne peuvent pas sur la base de chargement et que leur zone est éteint pendant le être chargés avec la base de de chargement n’est pas en contact avec la chargement des écouteurs chargement...
Página 182
Le boîtier de chargement n’est pas étanche et ne doit pas être en contact avec l’eau. Kygo E7/900 i a été testé dans des conditions de laboratoire contrôlées avec un indice de protection IPX7 selon la norme CEI 60529. Les conditions d’étanchéité...
Página 183
F R E N C H Avertissement • Utilisez uniquement le chargeur approuvé par le fabricant pour charger les écouteurs. • Rechargez les écouteurs s’ils n’ont pas été utilisés pendant plus de 3 mois. • Cet appareil est conforme à l’Article 15 de la Réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant causer...
Página 184
F R E N C H Spécifications Version Bluetooth : Bluetooth 5.0 Profils pris en charge : HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, CODEC AAC® Portée de fonctionnement : Jusqu’à 10 mètres Durée de lecture musicale : Jusqu’à 3 heures Durée d’alimentation électrique de la base de chargement pour la lecture musicale sur les écouteurs : Jusqu’à...
F R E N C H Contenu de l´ensemble True Wireless Écouteurs stéréo Kygo E7/900 3 paires de pointes en silicone 3 paires d’ailes de sport Freebit 1 paires anneaux en silicone 1 paires de conseils de Comply ™ Foam Boîte de Charge...
G E R M A N Erste Schritte Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Ohrhörer Kygo E7/900! Bevor Sie das Produkt benutzen, sollten Sie diese Anleitung lesen und sich mit den Bluetooth- Funktionen Ihres Mobiltelefons oder anderer tragbarer Geräte vertraut machen.
Página 187
G E R M A N Einleitung Mit dem Kopfhörer Kygo E7/900 können Sie Ihre Musik kabellos von Ihrem Mobiltelefon, Tablet oder anderen Bluetooth®-fähigen Geräten hören. Er bietet leistungsstarken, klaren Sound. Zudem ermöglicht das integrierte Mikrofon die Annahme von Anrufen von Ihrem Telefon.
Página 188
G E R M A N Warnhinweise Bitte lesen Sie vor der Benutzung die gesamte Anleitung, damit eine richtig und sichere Benutzung des Ohrhörers gewährleistet ist. Der Inhalt könnte zu Verbesserung des Services von Zeit zu Zeit modifiziert werden, da die Produkteigenschaften und -funktionen ohne Vorankündigung geändert werden können.
Página 189
G E R M A N Die Audiokombination niemals auseinandernehmen. Reinigen Sie Ihren Ohrhörer niemals mit Verdünnungsmittel oder flüchtigen Flüssigkeiten. Verwenden Sie nur das Ladegerät des Herstellers. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu demontieren, zu reparieren oder zu modifizieren. Andernfalls drohen Stromschläge und Produktschäden. Dieses Produkt und sein Akku dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen zum Recycling an eine Sammelstelle übergeben werden.
G E R M A N Funktionen und Merkmale Bluetooth 5.0 Klangqualität mit Advanced Audio Coding (AAC®) Wasser- und schweißfest (IPX7) Integriertes Mikrofon Mitgeliefertes Zubehör: Flexible Freebit®-Ohrschnittstelle und Comply™ -Schaumstoff-Ohrstöpsel für perfekte Passform...
Página 191
G E R M A N Grundlegende Tastensteurung Multifunktionstaste Ladeanzeige Anzeige und Mikrofon Kontaktfläche zur Aufladung Lautsprecher USB-C-Ladeport...
Página 192
G E R M A N Ohrhörerstatus Anzeige Einzelnes Die Anzeige am Ohrstück (R) blinkt abwechselnd rot und blau. Ohrstück koppeln -Nach einer erfolgreichen TWS-Kopplung blinkt die Anzeige am True-Wire- Ohrstück (R) abwechselnd rot und blau. less-Stere- -Nach erfolgreicher Kopplung mit Ihrem Mobiltelefon oder ander- o(TWS)-Kop- en tragbaren Gerät blinkt die Anzeige am Ohrstück (R) einmal alle plungsmodus...
Página 193
G E R M A N Die Anzeige am Ohrstück (R) leuchtet während der Aufladung rot Lademodus und erlischt bei vollständig aufgeladenem Ohrhörer. Ladebasis / Die vier Ladeanzeigen der Ladebasis blinken während der Aufla- Lademodus dung und leuchten bei vollständig aufgeladenem Ohrhörer. Die Anzeige am Ohrstück (R) blinkt dreimal blau und dann einmal Betriebsstatus alle 5 Sekunden rot.
Página 194
G E R M A N Kygo E7/900 aufsetzen SCHRITT 1 Entfernen Sie den Ohrhörer von der Ladebasis und bringen Sie die mitgelieferten Silikon-Ohrstöpsel oder Comply™-Schaumstoff-Ohrstöpsel und die Freebit®- Ohrschnittstelle an. Wir empfehlen, verschiedene Größen zu testen, um die für Ihre Ohren am besten passende Größe zu finden.
G E R M A N Allgemeine Funktionen Ein- und ausschalten METHODE 1: Halten Sie zum Einschalten im abgeschalteten Zustand die Multifunktionstaste von Ohrstück (R) und Ohrstück (L) 2 Sekunden lang gedrückt. Halten Sie zum Ausschalten im eingeschalteten Zustand die Multifunktionstaste von Ohrstück (R) oder Ohrstück (L) 5 Sekunden lang gedrückt.
Página 196
Das Ohrstück (R) beginnt, abwechselnd rot und blau zu blinken, und „Kopplung“ wird ausgegeben. Schalten Sie dann die Bluetooth-Funktion an Ihrem Mobiltelefon oder anderen tragbaren Gerät ein und suchen Sie nach „KYGO E7/900 – R“. Methode 2: Halten Sie im abgeschalteten Zustand zum Einschalten 2 Sekunden lang die Multifunktionstasten gedrückt und warten Sie 10 Sekunden lang.
G E R M A N Erneut verbinden Methode 1: Halten Sie zum Einschalten die Multifunktionstasten 2 Sekunden lang gedrückt → warten Sie einige Sekunden, bis sich die beiden Ohrstücke automatisch verbinden → nach einigen Sekunden koppelt sich der Ohrhörer mit Ihrem Mobiltelefon oder anderen tragbaren Gerät, das zuvor erfolgreich mit den Ohrhörern gekoppelt wurde →...
Página 198
G E R M A N Lautstärke anpassen Drücken Sie im Anrufmodus oder während der Musikwiedergabe zum Erhöhen der Lautstärke kurz die Multifunktionstaste an Ohrstück (R); drücken Sie zum Verringern der Lautstärke kurz die Multifunktionstaste an Ohrstück (L). Vorlauf/Rücklauf verwenden Drücken Sie im Anrufmodus oder Musikwiedergabemodus zum Aufrufen des nächsten Titels 2 Sekunden lang die Multifunktionstaste an Ohrstück (R);...
Página 199
G E R M A N Anruf annehmen/beenden Wenn ein Anruf eingeht, drücken Sie zum Annehmen des Anrufs kurz die Multifunktionstaste an Ohrstück (R) oder Ohrstück (L); drücken Sie im Anrufmodus zum Beenden des Anrufs 2 Sekunden lang die Multifunktionstaste an Ohrstück (R) oder Ohrstück (L).
Página 200
G E R M A N Musik wiedergeben/anhalten Drücken Sie im Bereitschaftsmodus zur Musikwiedergabe kurz die Multifunktionstaste an Ohrstück (R) oder Ohrstück (L). Drücken Sie während der Musikwiedergabe zum Anhalten der Wiedergabe zweimal die Multifunktionstaste an Ohrstück (R). Bitte beachten Sie, dass die Wiedergabe über die Multifunktionstaste an Ohrstück (L) nicht angehalten werden kann.
Página 201
G E R M A N Zwei eingehende Anrufe abwickeln (Wird nur an Mobiltelefonen unterstützt, die zwei eingehende Anrufe gleichzeitig abwickeln können.) Gehen Sie wie folgt vor, wenn während des ersten Anrufs ein zweiter Anruf eingeht: Halten Sie zum Beenden des aktuellen Anrufs und zum Annehmen des neuen eingehenden Anrufs 2 Sekunden lang die Multifunktionstaste an Ohrstück (R) gedrückt.
Página 202
G E R M A N Hinweis: Alle obigen Schritte erfordern, dass Ihr Mobiltelefon das Bluetooth Hands Free Profile V1.5 unterstützt und einen Anruf halten kann (bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Telekommunikationsanbieter nach den Netzwerkdiensten an Ihrem Mobiltelefon).
G E R M A N Akku aufladen Kygo E7/900 aufladen Die Anzeige am Ohrstück (R) leuchtet während der Aufladung rot und erlischt bei vollständig aufgeladenem Ohrhörer automatisch. Platzieren Sie Ohrstück (R) oder Ohrstück (L) in den entsprechenden Steckplätzen an der Ladebasis und sie laden sich automatisch auf.
Página 204
Hinweis 3: Versuchen Sie nicht, den integrierten Akku zu öffnen; andernfalls könnte der Ohrhörer beschädigt werden. Hinweis 4: Ein vollständig aufgeladener Ohrhörer verlieren auch bei Nichtbenutzung Ihre Ladung. Kygo empfiehlt, den Ohrhörer alle drei Monate aufzuladen. Hinweis 5: Lassen Sie den Ohrhörer nicht längere Zeit an zu heißen oder zu kalten Orten.
Página 205
G E R M A N Bluetooth®-Geräte erneut verbinden Jedes Mal, wenn der Kopfhörer eingeschaltet wird, verbindet er sich automatisch mit dem nächstgelegenen zuletzt verbundenen Gerät. Wenn sich der Kopfhörer im Bereitschaftsmodus befindet und keine Verbindung zu einem Gerät herstellt, drücken Sie kurz die Multifunktionstaste und er verbindet sich automatisch mit dem zuletzt verbundenen Gerät.
G E R M A N Problemlösung Fehler Ursache Lösung Ohrhörer lässt sich nicht einschalten Geringer Akkustand Ohrhörer 2 bis 3 Stunden aufladen Ohrhörer kann nach Aufnahme von der Ladebasis nicht eingeschaltet Akku der Ladebasis ist Ladebasis 2 bis 3 Stunden aufladen, werden/Anzeige ist ausgeschaltet, schwach dann den Ohrhörer aufladen...
Página 207
1) Stellen Sie sicher, dass sich der Ohrhörer richtig in ihren Steckplätzen an der Ladebasis Anzeige ist beim Der Ohrhörer kann nicht über befindet. Seine Ladeflächen dürfen den PO- Aufladen des Ohrhörers die Ladebasis aufgeladen GO-Kontakt an der Ladebasis nicht berühren. ausgeschaltet werden 2) Vergewissern Sie sich, dass die Ladebasis...
Página 208
G E R M A N Wasserbeständigkeit Die Kygo E7 / 900 sind wasserdicht unter der Klassifizierung IPX7. Dies bedeutet, dass die Ohrhörer 30 Minuten in Wasser getaucht bis zu 1 m (3 Fuß) tolerieren können. Das Ladegerät ist nicht wasserdicht und sollte nicht in Kontakt mit Wasser kommen.
Página 209
G E R M A N Warnung • Laden Sie den Ohrhörer nur mit dem vom Hersteller zugelassenen Ladegerät auf. • Laden Sie den Ohrhörer auf, wenn er länger als 3 Monate nicht benutzt wurde. • Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Regularien. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Voraussetzungen: (1) Dieses Gerät darf keine Funkstörungen verursachen, und (2) Dieses Gerät muss jegliche empfangenen Funkstörungen hinnehmen, einschließlich Störungen, die zu...
G E R M A N Technische Daten Bluetooth-Version: Bluetooth 5.0 Unterstützte Profile: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC® CODEC Betriebsreichweite: Bis zu 10 Meter Musikwiedergabezeit: Bis zu 3 Stunden Ladebasis-Stromversorgung für Ohrhörer Musikwiedergabezeit: Bis zu 9 Stunden Frequenzgang (+- 3 dB): 20 Hz bis 20 kHz Impedanz: 16 Ω...
G E R M A N Lieferumfang True Wireless ohrhörer Kygo E7/900 3 Paar Silikonspitzen 3 Paar Freebit Sportflügel 1 pair of silikonringe 1 Paar Comply™ Foam-Spitzen Ladekoffer USB- C ladekabel Bedienungsanleitung...
I T A L I A N Operazioni preliminari Complimenti per i nuovi auricolari Kygo E7/900! Prima di utilizzare questo prodotto, leggere questo manuale e acquisire familiarità con le funzioni Bluetooth del telefono cellulare o di altri dispositivi portatili.
Página 213
I T A L I A N Introduzione Le cuffie Kygo E7/900 consentono di ascoltare brani musicali in modo wireless da telefono cellulare, tablet o altri dispositivi compatibili Bluetooth®. Offrono un suono potente e chiaro. Il microfono integrato consente anche di rispondere alle...
Página 214
I T A L I A N Precauzioni Leggere questo manuale completamente prima dell’uso per garantire l’uso corretto e sicuro degli auricolari. I contenuti qui indicati possono essere modificati di volta in volta per un servizio migliore, in quanto le proprietà e le funzioni del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso.
Página 215
I T A L I A N Non utilizzare diluenti o liquidi volatili per pulire gli auricolari e assicurarsi di utilizzare esclusivamente un caricatore del produttore qualificato. Per evitare scosse elettriche e danni al prodotto, non tentare di smontare, riparare o modificare il prodotto. Questo prodotto o la sua batteria non possono essere smaltiti con i rifiuti domestici, ma devono essere consegnati presso un punto di raccolta per il riciclo.
I T A L I A N Caratteristiche Bluetooth 5.0 Qualità audio con Advanced Audio Coding (AAC®) Resistenti ad acqua e sudore (IPX7) Microfono integrato Accessori inclusi: flessibile interfaccia Freebit® per l’orecchio e winserti in gommapiuma Comply™ ergonomici...
Página 217
I T A L I A N Funzionamento di base dei Tasto multifunzione (MFB) Indicatore di carica Indicatore e microfono Area di contatto per la carica Altoparlante Porta di carica USB-C...
Página 218
I T A L I A N Stato auricolari Indicatore Associazione L’indicatore dell'auricolare (R) lampeggia in rosso e blu alterna- di un singolo tivamente auricolare - Dopo una corretta associazione TWS, l’indicatore dell’auricolare Modalità di (R) lampeggia in rosso e blu alternativamente associazione True - Dopo una corretta associazione al telefono cellulare o ad altri Wireless Stereo...
Página 219
I T A L I A N L’indicatore dell'auricolare (R) è rosso fisso durante la carica e si Modalità di carica spegne una volta caricati completamente gli auricolari I quattro indicatori di carica della base di carica lampeggiano durante Base di carica/ la carica e si accendono fissi una volta caricati completamente gli modalità...
Página 220
I T A L I A N Indossare l’Kygo E7/900 PASSO 1 Rimuovere gli auricolari dalla base di carica e fissare gli inserti in silicone o gli inserti in gommapiuma Comply™ in dotazione e l’interfaccia Freebit® per l’orecchio. Si consiglia di provare le diverse misure per trovare quella più adatta alle proprie orecchie.
Página 221
I T A L I A N Funzione generale Accensione/spegnimento METODO 1: In OFF MODE, tenere premuto il tasto MFB dell’auricolare (R) e (L) per 2 secondi per accenderlo. In ON MODE, tenere premuto il tasto MFB dell’auricolare (R) o (L) per 5 secondi per spegnerlo.
Página 222
(R) inizia a lampeggiare in rosso e blu alternativamente e richiede l’“associazione”. Quindi, attivare la funzione Bluetooth sul telefono mobile o altri dispositivi portatili e cercare “KYGO E7/900 – R”. Metodo 2: In OFF MODE, premere i pulsanti MFB per 2 secondi per accenderli e attendere 10 secondi.
Página 223
I T A L I A N Riconnessione Metodo 1: Tenere premuto i pulsanti MFB per 2 secondi per accenderli → attendere qualche secondo prima che i due auricolari si connettano automaticamente → dopo qualche secondo, le cuffie si associano al telefono mobile o ad altri dispositivi portatili che hanno completato correttamente l’associazione agli auricolari in precedenza →...
Página 224
I T A L I A N Regolazione del volume In modalità chiamata o durante la riproduzione di brani musicali, premere brevemente il tasto MFB dell’auricolare (R) per aumentare il volume; premere brevemente il tasto MFB dell’auricolare (L) per diminuire il volume. Uso di avanti/indietro In modalità...
Página 225
I T A L I A N Risposta/fine chiamata Quando si riceve una chiamata, premere brevemente il tasto MFB dell’auricolare (R) o (L) per rispondere alla chiamata; in modalità chiamata, premere a lungo il tasto MFB dell’auricolare (R) o (L) per 2 secondi per terminare la chiamata. Rifiutare una chiamata Tenere premuto il tasto MFB dell’auricolare (R) o (L) per 2 secondi per rifiutare la chiamata.
Página 226
I T A L I A N Riproduzione/messa in pausa di brani musicali In modalità Standby, premere brevemente il tasto MFB dell’auricolare (R) o (L) per riprodurre un brano musicale. Durante la riproduzione di brani musicali, premere due volte il tasto MFB dell’auricolare (R) per mettere in pausa la riproduzione.
Página 227
I T A L I A N Gestione di due chiamate in arrivo (Supportato solo nei telefoni cellulari con capacità di gestire due chiamate in arrivo contemporaneamente). Quando arriva una seconda chiamata durante la prima chiamata, agire come segue: Tenere premuto a lungo il tasto MFB sull’auricolare (R) per 2 secondi per terminare la chiamata attuale e rispondere alla nuova chiamata in arrivo;...
Página 228
I T A L I A N Nota: Tutte le operazioni di cui sopra richiedono che il telefono cellulare supporti il profilo vivavoce Bluetooth V1.5 e la funzione di chiamata in attesa (per informazioni sui servizi di rete del telefono cellulare, consultare la compagnia telefonica).
Página 229
I T A L I A N Batteria e carica Carica dell’Kygo E7/900 L’indicatore dell’auricolare (R) è rosso fisso durante la carica e si spegne una volta caricati automaticamente e completamente gli auricolari. Collocare gli auricolari (R) e (L) sui rispettivi slot della base di carica e si caricheranno automaticamente.
Página 230
Nota 4: Gli auricolari completamente carichi perdono la carica automaticamente se non vengono utilizzati. Kygo consiglia di caricare gli auricolari ogni tre mesi. Nota 5: Non lasciare gli auricolari in ambienti troppo caldi o freddi. Ciò potrebbe influire sulle prestazioni degli auricolari.
Página 231
I T A L I A N Riconnessione a dispositivi Bluetooth® Ogni volta che si accendono le cuffie, si effettua la connessione automatica al dispositivo più vicino e all’ultimo dispositivo connesso. Se le cuffie sono in modalità standby e non si connettono a nessun dispositivo, premere brevemente l’MFB per effettuare la connessione automatica all’ultimo dispositivo connesso.
Página 232
I T A L I A N Troubleshooting Problemi Motivi Soluzioni Impossibile accendere gli auricolari Batteria scarica Caricare gli auricolari per 2-3 ore Impossibile accendere gli auricolari dopo averli sollevati dalla base di La batteria della base di Caricare la base di carica per 2-3 ore, carica/L’indicatore si spegne quando carica è...
Página 233
I T A L I A N 1) Assicurarsi che gli auricolari siano posiziona- ti correttamente nei relativi slot della base L’indicatore si spegne Impossibile caricare gli di carica e che le aree di carica non siano a durante la carica degli auricolari utilizzando la base contatto con il PIN POGO della base di carica.
La custodia di ricarica non è impermeabile e non deve essere a contatto con l’acqua. Kygo E7/900 sono stati testati in condizioni controllate di laboratorio con un grado di protezione IPX7 secondo lo standard IEC 60529. Le condizioni di impermeabilità all’acqua non sono permanenti e la resistenza potrebbe diminuire a causa della normale usura.
Página 235
I T A L I A N Avvertenza • Utilizzare esclusivamente il caricatore approvato dal produttore per caricare gli auricolari. • Caricare gli auricolari se non sono state utilizzati per oltre 3 mesi. • Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è...
Página 236
I T A L I A N Specifiche Versione Bluetooth: Bluetooth 5.0 Profili supportati: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC® CODEC Portata operativa: fino a 10 metri Tempo di riproduzione di brani musicali: fino a 3 ore Alimentazione della base di caric per tempo di riproduzione di brani musicali: fino a 9 ore Risposta in frequenza (+-3dB):...
I T A L I A N Contenuto del kit True Wireless auricolari Kygo E7/900 3 coppia di punte in silicone 3 paia di ali sportive Freebit 1 paia anelli di silicone 1 coppie di punte di schiuma Comply™ Foam...
Página 238
P O R T U G U E S E Começando Parabéns por ter adquirido os seus novos auriculares Kygo E7/900! Antes de utilizar este produto, deverá ler este manual e familiarizar-se com as funções Bluetooth do seu telemóvel ou de outros dispositivos portáteis.
Página 239
P O R T U G U E S E Introdução Os auscultadores Kygo E7/900 permitem-lhe ouvir música sem fios a partir do seu telemóvel, tablet ou outro dispositivo compatível com Bluetooth®. Proporcionam um som potente e nítido. O microfone incorporado permite-lhe...
Página 240
P O R T U G U E S E Precauções Leia este manual na totalidade antes de utilizar os auriculares para assegurar uma utilização correta e segura. Os conteúdos presentes neste manual podem ser modificados periodicamente para um melhor serviço e as propriedades e funções do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Página 241
P O R T U G U E S E Não utilize diluentes ou líquidos voláteis para limpar os seus auriculares e certi- fique-se de que utiliza apenas um carregador de um fabricante qualificado. Para evitar o risco de choque elétrico e danos no produto, não tente desmontar, reparar ou modificar o produto.
P O R T U G U E S E Características Bluetooth 5.0 Qualidade de som com Advanced Audio Coding (AAC®) Resistente à água e à transpiração (IPX7) Microfone incorporado Acessórios incluídos: interface auricular Freebit® flexível e capas de auriculares de espuma Comply™ para uma utilização confortável...
Página 243
P O R T U G U E S E Funcionamento básico dos botões Botão multifunções Indicador de carregamento Luz indicadora e Área de contacto para carregamento Altifalante Porta de carregamento USB-C...
Página 244
P O R T U G U E S E Estado dos Luz indicadora auriculares Emparelhamento A luz indicadora no auricular (R) pisca com as cores vermelho e de um auricular azul em alternância - Depois de o emparelhamento TWS ter sido efetuado com êxito, a luz indicadora no auricular (R) pisca com as cores vermelho e Modo de emparel- azul em alternância...
Página 245
P O R T U G U E S E A luz indicadora no auricular (R) permanece acesa com a cor Modo de carrega- vermelha durante o carregamento e apaga-se após os auriculares mento estarem totalmente carregados. Base de carrega- Os quatro indicadores de carga da base de carregamento piscam mento/Modo de durante o carregamento e permanecem acesos após os auriculares...
Página 246
P O R T U G U E S E Usar o Kygo E7/900 PASSO 1: Retire os auriculares da base de carregamento e coloque as capas auriculares de silicone ou as capas auriculares de espuma Comply™ e a interface auricular Freebit®...
P O R T U G U E S E Funcionamento geral Ligar/Desligar MÉTODO 1: No modo Desligado, mantenha premido o botão multifunções no auricular (R) e auricular (L) durante 2 segundos para ligar. No modo Ligado, mantenha premido o botão multifunções no auricular (R) ou auricular (L) durante 5 segundos para desligar.
Página 248
O auricular (R) começa a piscar com as cores vermelho e azul em alternância, indicando “emparelhamento”. Em seguida, ative a função Bluetooth no seu telemóvel ou outro dispositivo portátil e procure por “KYGO E7/900 – R”. Método 2: no modo Desligado, aperte os botões multifunções durante 2 segundos para ligar e aguarde 10 segundos.
Página 249
P O R T U G U E S E Restabelecer a ligação Método 1: Mantenha aperte os botões multifunções durante 2 segundos para ligar → aguarde alguns segundos até os dois auriculares ligarem automaticamente → após alguns segundos, os auriculares serão emparelhados com o seu telemóvel ou outro dispositivo portátil que tenha sido previamente emparelhado com êxito com os seus auriculares →...
P O R T U G U E S E Ajustar o volume No modo de chamada ou durante a reprodução de música, prima brevemente o botão multifunções no auricular (R) para aumentar o volume; prima brevemente o botão multifunções no auricular (L) para diminuir o volume. Avançar/Recuar No modo de chamada ou durante a reprodução de música, prima continuamente o botão multifunções no auricular (R) durante 2 segundos para avançar para a música...
P O R T U G U E S E Atender/Terminar uma chamada Ao receber uma chamada, prima brevemente o botão multifunções no auricular (R) ou no auricular (L) para atender a chamada no modo de chamada. Prima continuamente o botão multifunções no auricular (R) ou auricular (L) durante 2 segundos para terminar a chamada.
Página 252
P O R T U G U E S E Reproduzir/Pausar música No modo de espera, prima brevemente o botão multifunções no auricular (R) ou no auricular (L) para reproduzir música. Enquanto a música estiver a ser reproduzida, prima duas vezes o botão multifunções no auricular (R) para pausar a reprodução. Note que a pausa da reprodução não é...
P O R T U G U E S E Atender duas chamadas (Função suportada apenas com telemóveis que suportem a funcionalidade de atendimento de duas chamadas em simultâneo.) Ao receber uma segunda chamada com a primeira chamada a decorrer, proceda da seguinte forma: Mantenha premido o botão multifunções no auricular (R) durante 2 segun dos para terminar a chamada atual e atender a nova chamada recebida;...
Página 254
P O R T U G U E S E Nota: todas as operações indicadas acima requerem que o seu telemóvel suporte o perfil mãos-livres Bluetooth V1.5 e a função de colocação de chamada em espera (para mais informações sobre os serviços de rede disponíveis no seu telemóvel, contacte a sua operadora de telecomunicações).
Página 255
P O R T U G U E S E Bateria e carregamento Carregar o Kygo E7/900 A luz indicadora no auricular (R) fica vermelha quando o carregamento está em curso e apaga-se automaticamente após os auriculares estarem totalmente carregados. Coloque o auricular (R) e o auricular (L) nos respetivos sulcos da base e o carregamento acontecerá...
Página 256
Nota 3: não tente abrir a bateria incorporada para não danificar os auriculares. Nota 4: os auriculares totalmente carregados perdem automaticamente carga se não forem utilizados. A Kygo recomenda que os auriculares sejam carregados uma vez a cada três meses.
Página 257
P O R T U G U E S E Voltar a ligar a dispositivos Bluetooth® De cada vez que os auscultadores são ligados, estabelecem automaticamente ligação ao dispositivo mais próximo ligado pela última vez. Quando os auscultadores estão em modo de espera e não estão ligados a qualquer dispositivo, prima brevemente o botão multifunções para ligá-los automaticamente ao dispositivo ligado pela última vez.
P O R T U G U E S E Resolução de problemas Problemas Motivos Soluções Carregue os auriculares durante Os auriculares não ligam Bateria fraca 2-3 horas Os auriculares não ligam após re- tirá-los da base de carregamento/A luz Carregue a base de carregamento du- A bateria da base de car- indicadora permanece apagada enquanto...
Página 259
2) Certifique-se de que a base de carregamen- to tem carga suficiente Os auriculares desligam-se Bateria fraca Carregue os auriculares durante 2-3 horas inesperadamente O volume está demasiado alto Ajuste o volume do seu telemóvel/dispositivo Eco inesperado ou existe demasiado ruído portátil ou mude de local no local Interferência do ambiente ou a...
P O R T U G U E S E Resistência À Água O Kygo E7/900 é impermeável sob classificação IPX7. Isso significa que os fones de ouvido podem tolerar 30 minutos submersos em água até 1 m (3 pés). O estojo de carregamento não é...
Página 261
P O R T U G U E S E Atenção • Utilize apenas um carregador aprovado pelo fabricante para carregar os auriculares. • Carregue os auriculares caso não os utilize há mais de 3 meses. • Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das regras da FCC. A operação está...
P O R T U G U E S E Especificações Versão Bluetooth: Bluetooth 5.0 Perfis suportados: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC® CODEC Alcance de funcionamento: Até 10 metros Autonomia ao reproduzir música: Até 3 horas Autonomia da base de carregamento para reprodução de música dos auriculares: Até...
P O R T U G U E S E Conteúdo da embalagem True Wireless auriculares Kygo E7/900 3 pares de pontas de silicone 3 pares de asas de esporte Freebit 1 par de anéis de silicone 1 pares de pontas de Comply™ Foam...
Página 264
S P A N I S H Começando ¡Felicidades por haber adquirido sus nuevos auriculares Kygo E7/900! Antes de utilizar este producto, debería leer el presente manual y familiarizarse con las funciones Bluetooth de su teléfono móvil u otros dispositivos.
S P A N I S H Introducción Os fones de ouvido Kygo E7/900 permitem que você escute suas músicas sem fio a partir do seu celular, tablet ou outro dispositivo habilitado para Bluetooth®. Ele fornece um som poderoso e claro. O microfone embutido também permite...
Página 266
S P A N I S H Precauciones Lea todo el manual antes de utilizar el producto para garantizar el uso seguro de los auriculares. Los contenidos del presente manual podrán ser modificados con cierta frecuencia para ofrecer un mejor servicio, debido a que las propiedades y las funciones del producto podrán ser modificadas sin previo aviso.
Página 267
S P A N I S H No utilice nunca disolventes o líquidos volátiles para limpiar los auriculares y asegúrese de utilizar solamente un cargador de un fabricante cualificado. Para evitar descargas eléctricas y daños en el producto, no intente desmontar, reparar ni modificar el producto.
Página 268
S P A N I S H Características Bluetooth 5.0 Calidad del sonido con codificación avanzada de audio (Advanced Audio Coding, AAC®) Resistencia al agua y al sudor (IPX7) Micrófono integrado Accesorios incluidos: interfaz de oído flexible Freebit® y almohadillas de los auriculares de espuma Comply™...
S P A N I S H Funcionamiento de los botones básicos Botón multifunción (MFB) Indicador de carga Luz de estado y micrófono Área de contacto para la carga Altavoz Puerto de carga USB-C...
Página 270
S P A N I S H Estado de los Luz de estado auriculares Asociación de un La luz de estado del auricular (R) parpadea en color rojo y azul de solo auricular manera alterna - Después de la correcta asociación del TWS, la luz de estado del Modo de auricular (R) parpadea en color rojo y azul de manera alterna asociación True...
Página 271
S P A N I S H La luz de estado del auricular (R) se vuelve de color rojo fijo Modo de carga durante la carga y se apaga después de la carga completa de los auriculares. Los cuatro indicadores de carga de la base del cargador parpadean Base de carga/ durante la carga y se vuelven fijos después de la carga completa de Modo de carga...
S P A N I S H Colocación de los auriculares Kygo E7/900 PRIMER PASO Retire los auriculares de la base de carga y conecte las puntas de los auriculares de silicona o las puntas de auriculares de espuma Comply™, así como la interfaz de oído Freebit®...
S P A N I S H Funciones generales Encendido y apagado MÉTODO 1: En MODO APAGADO, pulse y mantenga pulsado el botón MFB del auricular (R) y del auricular (L) durante 2 segundos para encenderlo. En MODO ENCENDIDO, pulse y mantenga pulsado el botón MFB del auricular (R) o del auricular (L) durante 5 segundos para apagarlo.
(R) empezará a parpadear en color rojo y azul de forma alterna y solicitará la “asociación”. A continuación, active la función de Bluetooth de su teléfono móvil o dispositivo portátil y busque “KYGO E7/900 - R”. Una vez finalizada la asociación TWS siguiendo el Método 1 o el Método 2, el...
Página 275
S P A N I S H Reconexión Método 1: Pulse y mantenga pulse los botones MFB durante 2 segundos para ENCENDERLOS → espere unos segundos hasta que ambos auriculares se conecten automáticamente → al cambo de unos segundos, los auriculares se asociarán a su teléfono móvil u otro dispositivo portátil que ya haya realizado la asociación con los auriculares previamente →los auriculares se reconectarán correctamente a su teléfono móvil u otro dispositivo portátil.
S P A N I S H Ajuste del volumen En modo de llamada o durante la reproducción de música, pulse brevemente el botón MFB del auricular (R) para aumentar el volumen o pulse brevemente el botón MFB del auricular (L) para disminuirlo. Uso de avance/retroceso En modo de llamada o modo de reproducción de música, realice una pulsación larga del botón MFB del auricular (R) durante 2 segundos para ir a la canción siguiente y...
S P A N I S H Responder/Finalizar una llamada Cuando haya una llamada entrante, realice una pulsación corta del botón MFB del auricular (R) o del auricular (L) para responder. En modo de llamada, realice una pulsación larga del botón MFB del auricular (R) o del auricular (L) durante 2 segundos para finalizarla.
S P A N I S H Reproducir o pausar música En modo en espera, realice una pulsación corta del botón MFB del auricular (R) o del auricular (L) para reproducir música. Durante la reproducción de música, pulse dos veces el botón MFB del auricular (R) para pausar la reproducción. Tenga en cuenta que no es posible pausar la música con el botón MFB del auricular (L).
S P A N I S H Gestión de dos llamadas entrantes (Solo compatible en teléfonos móviles con la capacidad de gestionar dos llamadas entrantes simultáneamente). En caso de que llegue una segunda llamada durante la primera, realice lo siguiente: Realice una pulsación larga del botón MFB del auricular (R) durante 2 se gundos para finalizar la llamada actual y responder a la nueva llamada entrante;...
Página 280
S P A N I S H Nota: Todas las operaciones anteriores requieren que el teléfono móvil sea compatible con el perfil manos libres Bluetooth V1.5 y con la función de llamada en espera (consulte a su empresa de telecomunicaciones para conocer los servicios de red de su teléfono móvil).
S P A N I S H Carga de los auriculares E7/900 La luz de estado del auricular (R) se vuelve de color rojo durante la carga y se apaga automáticamente después de la carga completa de los auriculares. Coloque los auriculares (R) y (L) en sus respectivas ranuras de la base de carga y se cargarán...
Página 282
Nota 3: No intente abrir a la fuerza la batería integrada, porque podría dañar los auriculares. Nota 4: Los auriculares completamente cargados perderán su energía automáticamente si se dejan sin usar. Kygo recomienda cargar los auriculares cada tres meses. Nota 5: No deje los auriculares en entornos demasiado calientes o demasiado fríos.
Página 283
S P A N I S H Conectarse de nuevo a los dispositivos Bluetooth® Cada vez que se enciendan los altavoces, se conectarán al último dispositivo conectado más cercano de forma automática. Cuando los auriculares están en modo pausa y no están conectados a ningún dispositivo, si pulsa brevemente el botón multifunción se conectarán automáticamente al último dispositivo conectado.
S P A N I S H Resolución de problemas Fallos Motivos Soluciones Los auriculares no se encienden Nivel bajo de batería Cárguelos durante 2-3 horas Los auriculares no se encienden después de sacarlos de la base de Cargue la base de carga durante 2-3 La batería de la base de carga/La luz de estado permanece horas y, a continuación, cargue los...
Página 285
S P A N I S H 1)Asegúrese de que los auriculares estén colocados correctamente en sus ranuras de La luz de estado la base de carga y que sus áreas de carga no permanece apagada Los auriculares no se pueden estén en contacto con la clavija POGO de la durante la carga de los cargar con la base de carga...
S P A N I S H Resistencia al agua Los Kygo E7/900 son impermeables bajo la clasificación IPX7. Esto significa que los auriculares pueden tolerar 30 minutos sumergidos en agua hasta 1 m (3 pies). El estuche de carga no es resistente al agua y no debe estar en contacto con el agua.
Página 287
S P A N I S H Advertencia • Utilice solamente el cargador aprobado por el fabricante para cargar los auriculares. • Cargue los auriculares antes de utilizarlos si no los ha conectado durante un periodo superior a 3 meses. •...
S P A N I S H Especificaciones Versión Bluetooth: Bluetooth 5.0 Perfiles admitidos: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC® CODEC Rango de funcionamiento: Hasta 10 metros Tiempo de reproducción de música: Hasta 3 horas Suministro eléctrico de la base de carga para el Tiempo de reproducción de música de los auriculares: Hasta 9 horas Respuesta de frecuencia (+-3 dB):...
S P A N I S H Contenido del kit True Wireless auriculares Kygo E7/900 3 pares de puntas de silicona 3 pares de alas de deportes de Freebit 1 par de anillos de silicona 1 pares de puntas de Comply™ Foam...