Descargar Imprimir esta página

Salus Controls 091F Guia De Inicio Rapido página 2

Cronotermostato frío/calor

Publicidad

D
1
D
ES: Use los interruptores DIP (numerados del 1 al 5) para cambiar el
H
código de comunicación.
D
PT: Use os interruptores DIP (numerados de 1 al 5) para mudar o código
H
de comunicação.
M
EN: Use DIP switches (numbered 1-5) to change the communication code.
H
M
Temp
ON
DIP
M
Temp
NO
COM
L
N
Prog
NO
COM
L
N
Temp
Prog
2
ES: Configure los interruptores DIP aleatoriamente; necesitan estar en la
Prog #
misma posición en tanto el receptor como el transmisor.
Prog
PT: Configure os interruptores DIP aleatoriamente; necessitam estar na
Prog #
mesma posição tanto o receptor como o transmissor.
OK
EN: Set DIP switches randomly – they need to be in the same position on
Prog #
both the receiver and the transmitter.
OK
3
ES: Presione el botón
después de cambiar el código de
Reset
comunicación.
OK
PT: Carregue o botão
Reset
depois de mudar o código de
comunicação .
EN: Press
button after communication code changing.
Reset
D H M
Temp
D
Prog
H
Prog #
M
OK
Reset
Temp
Ajuste de
Ajuste de
Prog
D
día y hora
dia e hora
Prog #
H
ON
DIP
ES:
Presione el botón
para encender la pantalla.
OK
M
D
Presione
D
para ajustar el día.
D
Reset
Temp
H
Presione
para ajustar la hora.
H
H
Prog
Presione
D
para ajustar los minutos.
M
M
M
Prog #
H
PT:
Temp
Carregue o botão
Temp
para acender o ecrã.
Temp
OK
M
D
Carregue
D
para ajustar o dia.
D
Reset
Prog
Prog
Temp
Prog
Carregue
H
para ajustar a hora.
H
H
Prog
Prog #
Prog #
Prog #
Carregue
M
para ajustar os minutos.
M
M
Prog #
OK
OK
OK
Temp
EN:
Press
Temp
button to highlight the display.
OK
Temp
Reset
Reset
Reset
D
Press
to set the day.
D
D
D
Reset
Prog
Prog
Prog
Press
H
to set the hour.
H
H
H
Prog #
Prog #
Prog #
D
Press
to set the minutes.
M
M
M
M
OK
OK
H
OK
Temp
Temp
Ajuste de la temperatura de confort
Temp
Temp
D
M
Reset
Reset
Reset
Ajuste da temperatura de conforto
Prog
D
Prog
Prog
Prog
H
Temp
Setting the comfort temperature
Prog #
H
Prog #
M
Prog #
Prog #
Prog
D
M
1
OK
ES: Presione el botón
para encender la pantalla.
Temp
OK
OK
OK
Presione
y luego presione
Prog #
H
.
Temp
Reset
Prog
Reset
D
Reset
Reset
M
OK
PT: Carregue o botão
para acender o ecrã.
Prog
Carregue
Prog #
e logo pressione
H
.
Temp
Reset
Prog #
M
EN: Press
OK
button to highlight the display.
Prog
D H M
Press
and then press
.
OK
Temp
Reset
Temp
Prog #
2
Reset
Prog
Prog
D H M
OK
Prog #
D H M
Temp
Prog #
OK
Reset
Reset
Prog
Temp
D H M
OK
Prog #
Temp
Prog
OK
Reset
Reset
Prog
ON
DIP
Prog #
Prog #
D
OK
OK
Reset
Reset
ON
DIP
H
D
ES: La pantalla mostrará la temperatura de confort actual. Para cambiar
M
H
D
esta temperatura, presione el botón
ON
DIP
M
H
Temp
PT: O ecrã mostrará a temperatura de conforto atual. Para mudar esta
ON
DIP
temperatura, carregue no botão
o
M
Temp
Prog
EN: Display will show current comfort temperature.
Temp
To change this temperature, press
Prog
Prog #
Prog
Prog #
3
ES: Para confirmar presione el botón
OK
.
D
Prog #
PT: Para confirmar carregue no botão
OK
Reset
H
D
OK
M
EN: To confirm press
button.
Reset
H
Reset
Temp
Ajuste de la temperatura reducida
D
M
Ajuste de la temperatura reducida
Prog
D
H
Temp
Setting the economic temperature
H
Prog #
M
Prog
D
M
1
ES: Presione el botón
OK
para encender la pantalla.
Temp
Prog #
H
Presione
y luego presione
.
Temp
Reset
Prog
D
M
PT: Carregue o botão
OK
para acender o ecrã.
Prog
H
Prog #
Carregue
e logo pressione.
.
Temp
Reset
Prog #
M
D H M
OK
EN: Press
button to highlight the display.
Prog
Temp
Press
and then press
.
OK
Temp
Reset
Prog
Prog #
D H M
Reset
Prog #
Prog
Temp
OK
OK
Reset
D H M
2
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
ES: La pantalla mostrará la temperatura reducida actual.
Para cambiar esta temperatura, presione el botón
PT: O ecrã mostrará a temperatura econômica atual.
Para mudar esta temperatura, carregue no botão
EN: Display will show current economic temperature.
To change this temperature, press
3
ES: Para confirmar presione el botón
PT: Para confirmar carregue no botão
EN: To confirm press
D
Programas
H
M
D
Temp
ES: temperatura de confort
H
PT: temperatura de conforto
Prog
EN: comfort temperature
M
Prog #
ES: Hay 9 programas disponibles. Los programas 0-5 son programas
de fábrica. Los programas 6-8 pueden ser definidos por el usuario.
Temp
PT: Há 9 programas disponíveis. Os programas 0-5 são programas de
Setting
Prog
fábrica. Os programas 6-8 podem ser definidos pelo utente.
Time
EN: There are 9 programs available. Programs 0-5 are factory
Prog #
programs. Programs 6-8 can be defined by user.
OK
Selección de programas de fábrica (0-5)
Reset
Seleção de programas de fábrica (0-5)
Selection of factory (0-5) programs
1
ES: Presione el botón
Seleccione el día de la semana presionando el botón
PT: Carregue o botão
Selecione o dia da semana ao carregar no botão
EN: Press
Select the day of the week by pressing
2
ES: Presione
día seleccionado.
PT: Carregue
dia selecionado.
EN: Press
ES: Programa 0 es un programa especial. Fijará el termostato en
antihielo a una temperatura (7 ° C) durante todo el día.
PT: Programa 0 é um programa especial. Fixará o termostato em anti-
gelo a uma temperatura (7 ° C) durante todo o dia.
EN: Program 0 is a special program. It will set the thermostat to antifrost
temperature (7°C) for the full day.antihielo a una temperatura (7 °C).
3
ES: Para confirmar presione el botón
PT: Para confirmar carregue no botão
o
.
EN: To confirm press
.
ES: NOTA! Etiqueta con descripciones de los programas pegada en interior de tapa.
PT: NOTA! A etiqueta com as descrições dos programas colada na interior da tampa.
D H M
or
button.
EN: NOTE! Label with programs descriptions is sticking on the flip side of the cover.
D H M
Temp
Selección de programas de usuario(6-8)
Temp
Prog
D H M
Prog
Prog #
D H M
Temp
Seleção de programas de utente (6-8)
.
OK
Prog #
Temp
Prog
Reset
D H M
Choosing and programing (6-8) user programs
OK
Prog
Prog #
Reset
D H M
Temp
Prog #
OK
Prog
Temp
Reset
1
ES: Presione
OK
Prog
Reset
Prog #
Seleccione el día de la semana presionando el botón
ON
DIP
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
PT: Carregue
OK
Reset
Selecione o dia da semana ao carregar no botão
ON
DIP
DIP
ON
EN: Press
ON
DIP
Select the day of the week by pressing
ON
DIP
2
ES: Presione
para el día seleccionado.
PT: Carregue
para o dia selecionado.
EN: Press
D H M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
D
H
D
H
M
H
M
Temp
ON
DIP
M
Temp
Prog
Temp
or
button.
Prog
Prog #
Prog
Prog #
.
OK
Prog #
.
OK
Reset
button.
OK
Reset
D
Reset
Programas
Programs
D
H
D
H
M
H
M
Temp
ES: temperatura reducida
M
Temp
PT: temperatura reduzida
Prog
ON
DIP
EN: economic temperature
Temp
Prog
Prog #
Prog
Prog #
OK
OK
D
Prog #
OK
Reset
Reset
H
OK
Reset
D
M
Reset
H
Temp
D
M
H
Prog
D
Temp
M
Prog #
H
Prog
D
Temp
D
M
OK
para encender la pantalla.
Prog #
H
Prog
H
Temp
Reset
M
D
OK
para acender o ecrã.
M
Prog #
Prog
H
Temp
Reset
Temp
D
OK
to highlight the display.
Prog #
M
Prog
button.
H
Prog
Reset
OK
Temp
Prog #
M
Prog #
para configurar el número de programa (0-5) para el
Reset
Prog
OK
Temp
OK
Prog #
para configurar o número de programa (0-5) para o
Reset
Prog
Reset
OK
to set the program number (0-5) for the selected day.
Prog #
Reset
OK
Reset
D
H
D
M
D
H
M
H
Temp
M
Temp
Prog
Temp
Prog
Prog #
Prog
Prog #
OK
.
Prog #
OK
Reset
.
OK
button.
Reset
D
Reset
H
D
M
H
Temp
D
M
Prog
H
D
Temp
M
Prog #
H
Prog
D
D
Temp
OK
para encender la pantalla.
M
Prog #
H
H
Prog
Reset
Temp
D
OK
M
M
para acender o ecrã.
Prog #
Prog #
H
Prog
D
Reset
Temp
Temp
M
OK
to highlight the display.
Prog #
H
Prog
Prog
button.
Temp
Reset
OK
M
para configurar el número de programa (6,7 u 8)
Prog #
Prog #
Prog
Reset
Temp
OK
OK
Prog #
para configurar o número de programa (6,7 ou 8)
Prog
Reset
Reset
OK
Prog #
to set the program number (6,7 u 8) for the selected day.
Reset
OK
3
ES: Presione el botón
botones mueve la línea de tiempo por una hora y le va asignando la
temperatura de confort o reducida según se pulse.
PT: Carregue o botão
botões se move a linha do tempo em uma hora e se vai designando a
temperatura de conforto ou reduzida segundo se carrega.
EN: Press
or
o
.
moves the timeline by one hour and assigns a comfortable or an
economic temperature).
o
.
4
ES: Para confirmar presione el botón
PT: Para confirmar carregue o botão
D H M
D H M
Temp
EN: To confirm press
Temp
Prog
D H M
Menú de
Prog
Prog #
D H M
Temp
servicio
Prog #
OK
Temp
Prog
Reset
D H M
OK
Prog #
Prog
CAMBIO FRÍO
Reset
Prog #
D H M
Temp
Prog #
OK
Temp
Prog
Reset
ES: Presione el botón
OK
Prog
Prog #
Reset
durante 5 segundos el botón
ON
DIP
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
1
Modo calefacción - el relé cierra los contactos cuando hay una
OK
Reset
ON
DIP
necesidad de calefacción (configuración predeterminada).
ON
DIP
Modo de refrigeración - el relé cierra los contactos cuando hay una
necesidad de enfriamiento (con 5 minutos de retardo).
ON
DIP
Presione
Para confirmar su opción, presione
2
Interruptor de retardo del dispositivo de calentamiento
desactiva (configuración predeterminada).
El interruptor de retardo del dispositivo de calentamiento
está ENCENDIDO (5 min).
Seleccione presionando o el botón
Para confirmar su opción, presione
3
Ajuste del diferencial de temperatura, los valores
D
posibles son 0.5 ° C o 1.0 ° C (por defecto = 1.0 ° C).
H
Presione
o
D
M
Para confirmar su opción, presione
H
4
Corrección de temperatura medida * (rango de valores:
Temp
M
-3.0 ° C a + 3.0 ° C, valor predeterminado = 0.0 °C).
Prog
.
Presione o para establecer la corrección.
Temp
Para confirmar su opción, presione
Prog #
.
*esta característica está disponible a partir de la versión de software 2.4
OK
MUDAR FRIO
Prog #
Reset
PT: Carregue o botão
durante 5 segundos o botão
1
Modo aquecimento - o relé fecha os contatos quando há uma
necessidade de aquecimento (configuração pré-determinada).
Modo de arrefecimento - o relé fecha os contatos quando há uma
necessidade de arrefecimento (com 5 minutos de atraso).
Carregue
Para confirmar sua opção, carregue
2
Interruptor de atraso do dispositivo de aquecimento
desativa (configuração pré-determinada).
O interruptor de atraso do dispositivo de aquecimento está
LIGADO (5 min).
Selecione ao carregar ou o botão
Para confirmar sua escolha, carregue
3
Ajuste do diferencial de temperatura, os valores
possíveis são 0,5 ° C ou 1,0 ° C (padrão = 1,0 ° C).
Carregue
ou
D
Para confirmar sua escolha, carregue
H
4
Correção da temperatura medida * (faixa de valores:
-3,0 ° C a + 3,0 ° C, padrão = 0,0 ° C).
M
Carregue ou para definir a correção
Temp
Para confirmar sua escolha, carregue
*Este recurso está disponível a partir da versão de software 2.4
Prog
Prog #
CHANGE COOLING
EN: Press
OK
button to highlight the display.
Then open service menu by holding
Reset
1
Heating mode - the relay closes the contacts when there is a need
for heating (default setting).
Cooling mode - the relay closes the contacts when there is a need for
cooling (with 5 minutes delay).
Press
or
D
To confirm your option press
2
H
Heating device delay switch disabled (default setting).
Heating device delay switch is ON (5 min)
M
Select by pressing
Temp
To confirm your option press
Prog
.
3
Temperature span selection, possible values are 0.5°C
or 1.0°C (default = 1.0°C).
.
Press
or
OK
To confirm your option press
Reset
4
Measured temperature correction*
(value range: -3.0°C to + 3.0°C, default = 0.0°C).
Press.
or
Para confirmar su opción, presione
*this feature is available from 2.4 software version
D
o
(cada uno presionando uno de estos
D
H
D
H
M
o
(cada vez que se carrega um destes
D H M
H
M
Temp
D H M
Temp
M
Temp
Temp
Prog
Prog
button (each pressing one of these buttons
Prog
Temp
D H M
Prog #
Prog
Prog #
Prog #
D H M
Temp
OK
Reset
D
Prog
Prog #
OK
Temp
Prog
Reset
OK
.
D
H
Prog
D H M
Prog #
Prog #
OK
.
Reset
H
D H M
Temp
Prog #
OK
Reset
M
ON
DIP
OK
button.
Prog
OK
Temp
Reset
Reset
M
ON
DIP
Temp
Prog
Prog #
Menu de
Service
Reset
Temp
Prog #
OK
Reset
serviço
menu
Prog
ON
DIP
OK
Reset
Prog
ON
DIP
D
/ CALOR
H
Prog #
OK
para encender la pantalla. A continuación pulse
ON
DIP
para entrar en el menu de servicio. .
M
ON
DIP
OK
Reset
Temp
Reset
Prog
D
H
Prog #
o
para seleccionar el modo.
M
.
OK
Temp
D
Reset
D H M
H
Prog
D H M
Temp
M
Prog #
Temp
Prog
y
para seleccionar el modo.
D
Prog
Prog #
Temp
.
OK
OK
Prog #
Reset
H
Prog
OK
Reset
Reset
M
D H M
Prog #
para establecer el valor.
D H M
Temp
Temp
DIP
ON
.
Temp
Prog
OK
D
ON
DIP
Prog
Prog #
Prog
H
Reset
Prog #
OK
D H M
Prog #
OK
M
Reset
D H M
Temp
.
Temp
OK
Prog
Temp
Prog
Prog
Prog #
ON
DIP
Reset
D
Prog
Prog #
OK
Reset
/ CALOR
ON
DIP
OK
H
Reset
D H M
Prog #
OK
para acender o ecrã. Em seguida carregue
Temp
M
para entrar no menu de serviço.
OK
Prog
Reset
ON
DIP
ON
Temp
Prog #
ON
DIP
Reset
ON
DIP
OK
Reset
Prog
D
H
Prog #
o
para selecionar o modo.
DIP
ON
M
.
OK
ON
DIP
Temp
D
Reset
D H M
H
Prog
D H M
Temp
M
Prog #
Temp
Prog
e
para selecionar o modo.
D
Prog
Prog #
Temp
.
OK
OK
Prog #
Reset
H
Prog
OK
Reset
Reset
M
D H M
Prog #
para definir o lapso
.
D H M
Temp
Temp
ON
DIP
.
Temp
Prog
OK
D
ON
DIP
Prog
Prog #
Prog
Reset
H
Prog #
OK
Reset
D H M
Prog #
OK
.
Reset
M
D H M
Temp
D H M
.
OK
Temp
Prog
Temp
Temp
Prog
Prog
Prog #
ON
DIP
Reset
D
Prog #
Prog
OK
Prog #
Reset
ON
DIP
D H M
/ HEATING
OK
OK
Reset
H
D H M
Temp
Prog #
Temp
Prog
M
button for 5 seconds..
Prog
Prog #
OK
ON
DIP
ON
DIP
Temp
OK
Prog #
ON
DIP
ON
DIP
D
Reset
OK
Reset
Prog
H
Prog #
M
.
to select mode
ON
DIP
.
ON
DIP
OK
Temp
D
Reset
Prog
H
D H M
M
Prog #
or
D H M
button.
Temp
Temp
Prog
.
Temp
OK
Prog
Prog #
D
Prog
Reset
Prog #
OK
Reset
D H M
H
OK
Reset
Prog #
Temp
D H M
to set span.
M
Temp
Prog
.
OK
Prog
Temp
Prog #
ON
DIP
Reset
Prog #
OK
ON
DIP
Reset
Prog
D H M
OK
Reset
D H M
Temp
Prog #
to set correction.
Temp
Prog
Prog
.
Prog #
ON
DIP
OK
Prog #
ON
DIP
OK
Reset
Reset
OK
Reset
D H M
D H M
Temp
Reset
D H
D H M
Temp
Temp
Prog
Prog
Prog #
Prog #
OK
D H M
OK
Reset
Temp
Prog
Prog #
DIP
OK
Reset
D H M
Temp
Prog
Prog #
OK
Rese
Reset
Reset

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

091flrf