Página 1
KÄYTTÖOHJE KULLANMA TALIMATI INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA POUŽITIE 6 in 1 NAVODILA ZA UPORABO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD K POUŽITÍ УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА UPUTE ZA UPORABU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 操作说明书 COT BED 17 BEECH 140 x 70 cm...
Página 7
BE17 Montage handleiding Assembly instructions Notice de montage Montageanweisungen Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montarlo Instruções de montagem Childhome Industry zone “Blauwe Steen” Neerveld 13B -2550 Kontich - Belgium info@childhome.com - www.childhome.com...
18. Only use the caps to cover the holes in the bed when your child is at least 4 years old. 19. Addi� onal or replacement parts should be obtained from Childhome. 20. The manufacturer’s warranty is not transferable and may therefore only be invoked by the fi...
18. Gebruik de afdekdopjes voor de gaten in het bed alleen wanneer uw kind ouder is dan 4 jaar. 19. Gebruik uitsluitend originele Childhome-reserveonderdelen. 20. De fabrieksgaran� e is niet overdraagbaar en kan daarom alleen door de eerste eigenaar worden ingeroepen.
18. U� lisez seulement les chapeaux de vis pour couvrir les trous dans le lit quand votre enfant a au moins 4 ans. 19. N’u� lisez que les pièces de rechange de Childhome. 20. La présente garan� e du fabricant n’est en aucun cas transférable, et peut uniquement être u� lisée par le premier propriétaire du produit.
Página 15
18. Benutzen Sie nur die Schraubenhüte, um die Löcher im Be� zu bedecken, wenn Ihr Kind mindestens 4 Jahre alt ist. 19. Verwenden Sie bi� e nur originale Childhome-Ersatzteile. 20. Die Herstellergaran� e ist nicht übertragbar und kann daher nur vorm ersten Besitzer in Anspruch genommen werden.
18. U� lizar apenas os chapéus de parafusos para cobrir os buracos na cama quando a vossa criança tem pelo menos 4 anos. 19. Emplee sólo las piezas de recambio originales de Childhome. 20. La garan� a del fabricante es intransferible y, por lo tanto, solo podrá ser u� lizada por el primer propietario.
18. U� lice solamente los sombreros de tornillo para cubrir los agujeros en la cuna cuando su niño � ene al menos 4 años. 19. Recomendamos que sejam u� lizadas só peças de reposição Childhome. 20. A garan� a do fabricante não é transferível e, por isso, só pode ser invocada pelo primeiro proprietário.
18. Usare i coprifori per coprire i fori del le� no solamente quando il vostro bambino ha almeno 4 anni. 19. Usare esclusivamente ricambi originali Childhome. 20. La garanzia del produ� ore non è trasferibile e pertanto solo il primo proprietario può usufruirne.
18. Να χρησιμοποιείται το κάλυμμα μόνο για να καλύψετε τα κενά όταν το παιδί σας είναι τουλάχιστον 4 χρονών. 19. Παρακαλείσθε να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Childhome. 20. Η εγγύηση του κατασκευαστή δεν είναι μzεταβιβάσιμο και μπορεί να γίνει επίκληση μόνο από τον πρώτο...
Página 20
18. Brug kun kappen � l at dække hullerne i sengen, når dit barn er mindst 4 år gammel. 19. Brug kun originale Childhome reservedele � l gi� eret. 20. Producentens garan� kan ikke overføres og kan derfor kun påberåbes af den første ejer.
18. Använd endast kepsarna för a� täcka hålen i sängen när di� barn är minst 4 år gammal. 19. Använd endast Childhome originalreservdelar � ll denna produkt. 20. Tillverkarens garan� är inte överförbar och kan därför endast åberopas av den första ägaren.
Página 22
18. Bruk bare dekslene � l å dekke hullene i sengen når barnet di� er minst 4 år gammel. 19. Bruk kun originale Childhome reservedeler � l de� e produktet. 20. Garan� en fra produsenten er ikke overførbar og kan derfor bare påberopes av den første eieren.
Página 23
17. Tarkista aina, e� ä pinnasänky ei pääse vakau� amaan. 18. Käytä vain korkkia pei� ääksesi reiät sängyssä, kun lapsi on vähintään 4-vuo� as. 19. Käytä tuo� een kanssa vain Childhome alkuperäisvaraosia. 20. Valmistajan takuu ei ole siirre� ävissä, ja siksi niitä voidaan käy� ää ensimmäisen omistajan ainoita tuo�...
17. Yatağın is� krarını kaybedemeyeceğini her zaman kontrol edin. 18. Çocuğunuz en az 4 yaşında iken yataklardaki delikleri kapatmak için kapakları kullanın. 19. Lü� en yalnızca orijinal Childhome yedek parçaları kullanınız. 20. Üre� ci garan� si devredilemez, bu sebeple sadece ürünün ilk sahibi tarafi ndan kullanilabilir.
17. Zawsze sprawdzaj, czy łóżeczko nie traci stabilności. 18. Używaj tylko czapek do zakrywania otworów w łóżku, gdy Twoje dziecko ma co najmniej 4 lata. 19. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Childhome. 20. Gwarancja producenta nie jest zbywalne i mogą zatem być powoływane jedynie przez pierwszego właściciela.
Página 26
17. Kontrollige ala� , et lapsevankril ei jääks stabiilsus. 18. Kui laps on vähemalt 4-aastane, kasutage ainult voodri aukude ka� eid. 19. Kasutage palun ainult Childhome originaalvaruosi. 20. Tootja garan� i ei ole üleantav ning seetõ� u võib tugineda vaid esimene omanik.
18. Lietojiet � kai vāciņus, lai segtu caurumus gultā, ja jūsu bērns ir vismaz 4 gadus vecs. 19. Lūdzam izmantot � kai oriģinālās Childhome rezerves daļas. 20. Ražotāja garan� ja nav nododama un tādēļ to var atsauk� es � kai pirmais īpašnieks.
17. Visada įsi� kinkite, kad vaikiška lovelė negali praras� stabilumo. 18. Naudokite � k dangtelius, kad padengtumėte lovoje esančias skyles, kai jūsų vaikas yra mažiausiai 4 metai. 19. Naudokite � k originalias Childhome atsargines dalis. 20. Gamintojo garan� ja neperduodamas, todėl gali bū� remiamasi � k pirmajam savininkui.
17. Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a kiságy stabil. 18. A takarósapkákkal takarja le a nyílásokat, ha gyermeke már legalább 4 éves. 19. Csak erede� Childhome alkatrészeket használjon. 20. A gyártói garancia nem átruházható és ezért csak akkor lehet hivatkozni az első tulajdonos.
Página 30
17. Vždy skontrolujte, či nie je pos� eľka nestabilná 18. Pokiaľ je vaše dieťa staršie ako 4 roky, používajte k zakry� u otvorov striešku. 19. Prosím, používajte iba originálne náhradné diely značky Childhome. 20. Záruka výrobcu je neprenosná, a preto môže byť uplatnená iba na prvého majiteľa.
18. Uporabljajte samo pokrove za pokrivanje lukenj v postelji, če je vaš otrok star vsaj 4 leta. 19. Prosimo vas, da uporabljate zgolj originalne Childhome nadomestne dele. 20. Garancija proizvajalca ni prenosljiva in se zato lahko uveljavlja samo prvemu lastniku.
18. U� lizați numai capacele pentru a acoperi găurile din pat atunci când copilul dvs. are cel puțin 4 ani. 19. Vă rugăm să u� lizaţi doar piese de schimb originale Childhome. 20. Garanția producătorului nu este transferabil și, prin urmare, poate fi invocată numai de către primul proprietar.
17. Kontrolujte, zda není postýlka nestabilní. 18. Jestliže je vaše dítě starší 4 let, používejte pro zakry� otvorů stříšku. 19. Používejte prosím pouze originální náhradní díly značky Childhome. 20. Záruka výrobce je nepřenosná, a proto může být uplatněna pouze na prvního majitele.
Página 34
18. Използвайте капачките само за покриване на дупките в леглото, когато детето ви е на възраст най- малко 4 години. 19. Моля използвайте само оригинални резервни части от Childhome. 20. Гаранцията на производителя не може да се прехвърля и следователно може да се търси само от...
17. Uvijek provjerite da kreve� ne mogu izgubi� stabilnost. 18. Koris� te samo kape za pokrivanje rupa u krevetu kada dijete ima najmanje 4 godine. 19. Molimo Vas koris� te samo originalne Childhome- rezervne dijelove. 20. Jamstvo proizvođača nije prenosiva i može, dakle, samo se pozva� prvog vlasnika.
17. Всегда проверяйте, не может ли детская кроватка потерять свою стабильность. 18. Используйте только колпачки для покрытия отверстий в кровати, когда вашему ребенку не менее 4 лет. 19. Просьба использовать только оригинальные запасные части компании Childhome. 20. Гарантия производителя не подлежит передаче, и, следовательно, может быть вызван только первым владельцем...