Página 1
PT-DW11KE PT-DZ10KE La lente de proyección se vende por separado. Gracias por comprar este producto Panasonic. ■ Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual para futuras consultas. ■ Antes de usar su proyector, asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad”...
Este dispositivo está diseñado para proyectar imágenes en una pantalla u otras superficies y no está pensado como sistema de iluminación interior para entornos domésticos. Directiva 2009/125/CE Nombre del importador y dirección dentro de la Unión Europea Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Center Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 2 - ESPAÑOL...
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ALIMENTACIÓN La toma de red o el cortacorriente debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguiente problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente. Si continúa usando el proyector bajo éstas condiciones podría producirse un incendio o descargas eléctricas. f Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, interrumpa el suministro de energía.
Página 4
En caso de que entre líquido en el interior del proyector, consulte con su distribuidor. f Se debe prestar especial atención a los niños. Utilice el soporte de techo especificado por Panasonic. Utilizando otro soporte de montaje en el techo fuera del indicado resultará en accidentes de caída.
Página 5
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ACCESORIOS No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente. De lo contrario esto podría causar que las baterías tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien. f Utilice baterías AA/R6. f No use pilas que no sean las especificadas. f No utilice baterías recargables.
Página 6
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ALIMENTACIÓN Cuando desconecte el cable asegúrese de sostener el enchufe y el conector de energía. Si el cable mismo es halado, el cable puede dañarse, e incendios, cortocircuitos o choque eléctricos serios pueden producirse. Cuando no use el proyector por un período de tiempo prolongado, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Página 7
El uso continuo cuando se haya acumulado el polvo en el interior del proyector podría producir incendios. f Pregunte a su distribuidor sobre los cargos de limpieza. r Visualización de vídeo 3D (PT-DZ13KE, PT-DS12KE y PT-DW11KE únicamente) Las personas que presenten un historial médico de exceso de sensibilidad a la luz, problemas cardiacos o salud delicada, no deben visualizar imágenes 3D.
Aviso importante de seguridad Para retirar las pilas Pilas del mando a distancia 1. Pulse la guía y levante la tapa. 2. Retire las pilas. (ii) 8 - ESPAÑOL...
Página 9
rMarcas comerciales f Windows , Windows Vista y Internet Explorer son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft ® ® ® Corporation en Estados Unidos y en otros países. f Mac, Mac OS, OS X y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. f PJLink es una marca comercial registrada o una marca comercial pendiente de registro en Japón, Estados Unidos y en otros países y regiones.
Características del Pasos rápidos proyector Para obtener más información, consulte las páginas correspondientes. 1. Configurar el proyector. Reproducción en alta luminancia y (x página 30) alto color ▶ La reproducción en alta luminancia y alto 2. Acople la lente de proyección color en tamaños reducidos se alcanza (opcional).
Contenido Contenido Asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad” desde la página 2. Aviso importante de seguridad Capítulo 3 Operaciones básicas Encender/apagar el proyector Capítulo 1 Preparativos Conexión del cable de alimentación Indicador de alimentación Precauciones respecto al uso Encendido del proyector Precauciones durante el transporte Ajustes y selecciones Precauciones durante la instalación...
Página 12
Contenido Menú [POSICIÓN] Menú [SETUP PROYECTOR] [CAMBIO] [ID DEL PROYECTOR] [ASPECTO] [MÉTODO DE PROYECCIÓN] [ZOOM] [CONTROL VENTILACIÓN] [FASE RELOJ] [MODO GRAN ALTITUD] [GEOMETRÍA] [SELECCIÓN DE LÁMPARA] [KEYSTONE] [CAMBIO LAMP] [ALIM.LÁMPARA] Menú [MENÚ AVANZADO] [CONTROL DE BRILLO] [DIGITAL CINEMA REALITY] [BORRADO] [MODO STANDBY] [HORARIO] [RESOLUCIÓN DE ENTRADA]...
Página 13
Contenido Capítulo 5 Mantenimiento Indicadores de lámpara/temperatura/filtro Cuando un indicador se enciende Mantenimiento/Sustitución Antes de realizar operaciones de mantenimiento/sustitución Mantenimiento Reemplazo de la unidad Solución de problemas Capítulo 6 Apéndice Información técnica Protocolo PJLink Comandos de control mediante LAN Terminal <SERIAL IN>/<SERIAL OUT> Terminal <REMOTE 2 IN>...
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones respecto al uso Precauciones durante el transporte f La lente de proyección (opcional) es susceptible a los efectos provocados por la vibración o impactos. Asegúrese de quitar la lente durante el transporte. f Durante el transporte del proyector, sujételo con firmeza por su parte inferior y evite vibraciones e impactos excesivos, ya que los componentes internos podrían dañarse provocando problemas de funcionamiento.
Página 16
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso rAsegúrese de ajustar [MODO GRAN ALTITUD] en [NO] al usar el proyector en alturas por debajo de 1 400 m (4 593') sobre nivel del mar. De lo contrario, puede acortarse la vida útil de los componentes y producirse problemas de funcionamiento. rNo instale el proyector en elevaciones de 2 700 m (8 858') o más alto sobre nivel del mar.
Procure que su contraseña sea tan difícil de adivinar como sea posible. f Cambie su contraseña periódicamente. f Panasonic Corporation o sus compañías afiliadas nunca le pedirá su contraseña directamente. No revele su contraseña en caso de que reciba peticiones semejantes.
Utilice un cable comercial con un núcleo de ferrita para la conexión con el terminal <DVI-D IN>. rVisualización de imágenes en 3D (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DW11KE) El proyector puede visualizar señales de vídeo en 3D proyectadas a través de diversos sistemas, como “compresión de cuadro”...
Reemplazo de unidad de ET-EMF320 filtro Filtro anti-humo ET-SFD320 Filtro anti-humo ET-SFR320 (Reemplazo) Kit de actualización ET-UK20 (sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE) Nota f Los números de modelo de los accesorios opcionales están sujetos a cambio sin previo aviso. 20 - ESPAÑOL...
Capítulo 1 Preparativos — Pantalla de inicio Pantalla de inicio Cuando el proyector se enciende por primera vez después de la compra, así como al ejecutar [TODOS LOS DATOS DE USUARIO] en el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR], aparece la pantalla del ajuste del enfoque después de que la proyección comience y, a continuación, aparece la pantalla de ajuste inicial.
Pulse el botón <ENTER> para comenzar con el ajuste inicial. Configuración inicial (configuración de la pantalla) (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DZ10KE) Ajuste el formato de pantalla (relación de aspecto) y la posición de visualización de la imagen. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Acerca de su proyector Mando a distancia Delante Lateral Arriba Abajo Indicador del mando a distancia 11 Botón <AUTO SETUP> Parpadea si se presiona cualquier botón del mando a distancia. Ajusta automáticamente la posición de visualización de la imagen mientras esta se proyecta.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Nota f El mando a distancia puede ser usado dentro de una distancia de aproximadamente 30 m (98'5") si se apunta directamente al receptor de señal del mando a distancia. El mando a distancia puede controlar en ángulos de hasta ±15° verticalmente y ±30° horizontalmente, pero puede reducirse el rango efectivo de control.
Ajusta automáticamente la posición de visualización de la Cambia la entrada a SDI. imagen mientras ésta se proyecta. [EN PROGRESIÓN] (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DZ10KE) aparece en la pantalla mientras se realiza el ajuste automático. (x página 62) ESPAÑOL - 25...
Esta es una terminal para la entrada o salida de señales de PT-DZ10KE) control al usar el proyector en sistemas 3D. (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DW11KE) Terminal <SDI IN 1> / Terminal <SDI IN 2> Terminal para la entrada de las señales SDI.
Capítulo 1 Preparativos — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Inserción y extracción de las pilas (ii) Figura 1 Figura 2 Abra la tapa. (Figura 1) Introduzca las pilas y cierre la tapa (introduzca primero el lado m). (Figura 2) f Cuando extraiga las pilas, siga los pasos en orden inverso.
Capítulo 1 Preparativos — Uso del mando a distancia Conexión al proyector con un cable Cuando use un sistema con múltiples proyectores, utilice los cables de miniclavija estéreo M3 comerciales y conecte los otros dispositivos con los terminales <REMOTE 1 IN>/<REMOTE 1 OUT> del cuerpo del proyector. El mando a distancia es efectivo incluso en lugares donde hay un obstáculo en el recorrido de la luz o donde los dispositivos son susceptibles a la luz exterior.
Primeros pasos Capítulo 2 Este capítulo describe los pasos previos necesarios antes de utilizar el proyector, como la configuración y las conexiones. ESPAÑOL - 29...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración Modo de la instalación Hay seis maneras de configurar el proyector. Ajuste el menú [SETUP PROYECTOR] → [MÉTODO DE PROYECCIÓN] (x página 109) dependiendo de la ubicación de la instalación. Ajuste [CONTROL VENTILACIÓN] (x página 110) en [AUTO]. Si utiliza el proyector con [CONTROL VENTILACIÓN] mal configurado, la vida útil de la lámpara puede acortarse.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Piezas para el montaje en el techo (opcional) Puede instalar el proyector en el techo usando el Soporte para montaje de techo para proyector opcional (Núm. de modelo: ET-PKD310H (para techos altos), ET-PKD310S (para techos bajos)). f Asegúrese de utilizar el Soporte para montaje de techo para proyector especificado para este proyector.
Página 32
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Margen de proyección [GEOMETRÍA] (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DZ10KE) [KEYSTONE VERTICAL] (visto desde el lateral) [KEYSTONE HORIZONTAL] (visto desde arriba) Pantalla Pantalla Corrección de arco vertical (visto desde el lateral) Corrección de arco horizontal (visto desde arriba) Distancia de proyección...
±15 ET-D75LE50 ±22 ±15 ±8 ±8 Al usar el Kit de actualización opcional (núm. de modelo: ET-UK20) (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE) Sólo para [KEYSTONE] [KEYSTONE] y [CURVATURA] usados juntos Sólo para [CURVATURA] Núm. de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de...
Página 34
Es posible que se produzca un error del ±5 % en relación con las distancias de proyección mencionadas. Además, cuando se utilizan [GEOMETRÍA] y [KEYSTONE], la distancia se corrige para situarse por debajo del tamaño de pantalla especificado. Para PT-DZ13KE, PT-DZ10KE r Cuando el aspecto de pantalla es 16:10 (Unidad: m)
Página 35
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando el aspecto de pantalla es 16:9 (Unidad: m) Tipo de lente Lento de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 Relación de lanzamiento 1,4-1,8:1 1,8-2,8:1 2,8-4,6:1 4,6-7,4:1 7,3-13,8:1...
Página 36
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando el aspecto de pantalla es 4:3 (Unidad: m) Tipo de lente Lento de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 Relación de lanzamiento 1,6-2,2:1 2,2-3,3:1 3,3-5,5:1 5,6-8,9:1 8,8-16,5:1...
Página 37
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Para PT-DS12KE r Cuando el aspecto de pantalla es 4:3 (Unidad: m) Tipo de lente Lento de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 Relación de lanzamiento 1,5-2,0:1 2,0-30:1 3,0-5,0:1...
Página 38
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando el aspecto de pantalla es 16:9 (Unidad: m) Tipo de lente Lento de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 Relación de lanzamiento 1,5-2,0:1 2,0-30:1 3,0-5,0:1 5,0-8,0:1 8,0-15,0:1...
Página 39
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Para PT-DW11KE r Cuando el aspecto de pantalla es 16:9 (Unidad: m) Tipo de lente Lento de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 Relación de lanzamiento 1,5-2,0:1 2,1-3,1:1 3,1-5,2:1...
Página 40
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando el aspecto de pantalla es 4:3 (Unidad: m) Tipo de lente Lento de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 Relación de lanzamiento 2,0-2,7:1 2,7-4,1:1 4,1-6,9:1 6,9-11,0:1 10,9-20,5:1...
Página 41
Para usar un tamaño de pantalla no incluido en este manual, compruebe el tamaño de pantalla SD (m) y use la fórmula correspondiente para calcular la distancia de proyección. La unidad de todas las fórmulas es m. (los valores obtenidos por las siguientes fórmulas del cálculo contienen un error leve.) Para PT-DZ13KE, PT-DZ10KE r Lento de zoom Núm. de modelo de la lente Relación de...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Núm. de modelo de la lente Relación de Relación de Fórmula de la distancia de proyección (L) de proyección lanzamiento aspecto Mín. (LW) L = 2,0647 x SD- 0,1131 2,4 a 4,7:1 16:10 Máx. (LT) L = 4,0041 x SD- 0,1765 Mín.
Página 43
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Núm. de modelo de la lente Relación de Relación de Fórmula de la distancia de proyección (L) de proyección lanzamiento aspecto Mín. (LW) L = 1,1425 x SD- 0,0857 Máx. (LT) L = 1,4767 x SD- 0,1085 ET-D75LE10 1,4 a 1,8:1 Mín.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Núm. de modelo de la lente Relación de Relación de Fórmula de la distancia de proyección (L) de proyección lanzamiento aspecto Mín. (LW) L = 1,2759 x SD- 0,0857 1,4 a 1,9:1 16:9 Máx. (LT) L = 1,6491 x SD- 0,1085 ET-D75LE10 Mín.
Capítulo 2 Primeros pasos — Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Mueva la lente de proyección a la posición de inicio antes de reemplazar o retirar la lente de proyección. (x página 56) Atención f Reemplace la lente de proyección una vez que ha apagado la alimentación del proyector. f No toque el receptor de señal de la lente.
Capítulo 2 Primeros pasos — Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Nota f Algunas lentes pueden no tener agujero para tornillo para asegurar la lente de proyección. Atención f Guarde la lente de proyección que acaba de desmontar en un lugar donde no pueda sufrir golpes ni vibraciones. f Guarde el tornillo de sujeción de la lente retirado en un lugar seguro.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Conexiones Antes de realizar las conexiones f Antes de realizar las conexiones, lea cuidadosamente las instrucciones de operación del dispositivo externo que va a conectar. f Apague la alimentación de todos los dispositivos antes de conectar los cables. f Tome nota de las siguientes indicaciones antes de conectar los cables.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Asignaciones de claves y nombres de señales del terminal <DVI-D IN> Núm. de Núm. de Vista exterior Nombre de señal Nombre de señal pines pines (13) Datos T.M.D.S 2- — Datos T.M.D.S 2+ (14) +5 V Datos T.M.D.S 2/4 protegidos (15) Detección de conexión en...
Utilice un cable de conexión de una longitud máxima de 100 m (328'1"). f Para introducir señales de enlace dual, debe ajustarse el [CONEXIÓN SDI] en [SDI IN]. (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE) f Use cables del mismo tipo y longitud para conectar terminales <SDI IN 1>/<SDI IN 2> al introducir señales de enlace dual. Si hay una diferencia de 4 m (13'1") o más en la longitud del cable, es posible que las imágenes no se proyecten correctamente.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encender/apagar el proyector Conexión del cable de alimentación Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado esté completamente insertado en el cuerpo del proyector para evitar que pueda desconectarse fácilmente. Confirme que el interruptor <MAIN POWER> está en la posición <OFF> antes de conectar el cable de alimentación. Para obtener más información sobre la manipulación del cable de alimentación, consulte “Aviso importante de seguridad”...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Estado del indicador Estado del proyector Apagado La alimentación principal está apagada. La alimentación está apagada (modo en espera). La proyección empezará al pulsar el botón de encendido <b>. Rojo Encendido f El proyector puede no funcionar cuando los indicadores de la lámpara <LAMP1>/<LAMP2>...
Pulse los botones de selección de entrada (<RGB1>, <RGB2>, <DVI-D>, <VIDEO>, <HDMI>, <SDI 1/2>) para seleccionar la señal de entrada. (La entrada SDI es sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DZ10KE) Ajuste la inclinación frontal, posterior y lateral del proyector con el pie ajustable. (x página 44) Presione el botón <SHIFT>...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Apagado del proyector MENU LENS VIDEO ENTER RGB 1 AUTO SHUTTER RGB 2 SETUP DVI-D HDMI SDI 1/2 SDI 1/2 Pulse el botón <v> de modo en espera. f Aparece la pantalla de confirmación [APAGADO (REPOSO)]. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Proyectando Compruebe la colocación de lente de proyección (x página 45), la conexión del dispositivo externo (x página 47), la conexión del cable de alimentación (x página 51), encienda la alimentación (x página 52) para iniciar la proyección. Seleccione el vídeo que se utilizará en la proyección y ajuste la apariencia de la imagen proyectada.
Anchura de pantalla de proyección H Anchura de pantalla de proyección H 0,2 H 0,2 H 0,15 H 0,15 H PT-DZ13KE, PT-DZ10KE Posición de proyección estándar Posición de proyección estándar Anchura de pantalla de proyección H Anchura de pantalla de proyección H 0,3 H...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando ET-D75LE1, ET-D75LE2, ET-D75LE3, ET-D75LE4, Núm. de modelo de la lente ET-D75LE8, ET-D75LE10, ET-D75LE20, ET-D75LE6 de proyección ET-D75LE30, ET-D75LE40 Anchura de pantalla de proyección H Anchura de pantalla de proyección H 0,3 H 0,3 H 0,2 H 0,2 H PT-DW11KE Posición de proyección estándar...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando r Diagrama de la vista delantera del montador de lentes (visto del lado de la pantalla) Soporte de montaje de la lente Tornillos de la fijación Nota f Los tornillos de ajuste del enfoque (a), (b) y (c) se ajustan con la lente montada. Procedimiento de ajuste r Relación entre la posición del ajuste y los tornillos de ajuste (b)+(c)
Página 59
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Pulse el botón <SHIFT> en el mando a distancia o el botón <LENS> en el panel de control para visualizar el menú de ajustes [CAMBIO] y reajustar de nuevo a un estado óptimo la posición en pantalla de la imagen proyectada en la superficie de la misma.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Uso de la función disparador Si el proyector permanece sin uso un cierto tiempo durante, por ejemplo, el intermedio de la reunión, se puede apagar la imagen temporalmente.
También puede fijar la selección de la entrada en SDI1 o SDI2 desde el menú [SEGURIDAD] → <SDI 1/2> [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]. (PT-DZ10KE) Cambia la entrada a SDI. *1 Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DZ10KE Uso de la función de estado Puede visualizar el estado del proyector. Botón Pulse el botón <STATUS>.
Pulse el botón <FUNC>. Nota f [CONMUTAR IZDA / DCHA] sólo puede asignarse en PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DW11KE. f La asignación de función se realiza desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [BOTÓN DE FUNCIÓN] (x página 122). Visualización del patrón de prueba interno El proyector tiene ocho tipos de imágenes de prueba internas para comprobar la condición de la configuración.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Cambio de la relación de aspecto de las imágenes Puede cambiar la relación de aspecto para seleccionar la apropiada a la señal de entrada. Botón Pulse el botón <ASPECT>. f La página cambiará cada vez que pulse el botón. f Consulte [ASPECTO] (x página 80) para obtener más información.
Página 64
Ajustes Capítulo 4 Este capítulo describe los ajustes que puede realizar con el menú en pantalla. 64 - ESPAÑOL...
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Navegación por los menús El menú en pantalla (Menú) se usa para realizar distintas configuraciones y ajustes del proyector. Navegación a través del menú Procedimiento de funcionamiento Botón Pulse el botón <MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla [MENÚ...
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Pulse as para seleccionar un sub-menú y pulse qw o el botón <ENTER> para cambiar o realizar ajustes. f Algunos elementos del menú cambiarán de orden, según se indica a continuación, cada vez que pulse qw. f Para algunos elementos, pulse qw para visualizar la pantalla de ajuste individual con una barra de ajuste como la que aparece a continuación.
[P IN P] [PATRÓN DE PRUEBA] [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] [SEGURIDAD] [RED] *1 Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DW11KE Sub-menú Se muestra el sub-menú del elemento del menú principal seleccionado y puede configurar y ajustar sus diferentes elementos. [IMAGEN] Elemento de sub-menú...
Página 68
[NO] [RASTER POSITION] ― *1 Depende de la entrada de señal. *2 Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DZ10KE Nota f Los elementos del sub-menú y los ajustes predeterminados de fábrica difieren dependiendo del terminal de entrada seleccionado. [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Detalles (x página 90) [AJUSTES 3D] (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DW11KE)
Página 69
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [NIVEL DE COLORES RGB] — *1 Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DZ10KE. [SETUP PROYECTOR] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [ID DEL PROYECTOR] [TODOS] [MÉTODO DE PROYECCIÓN] [FRONTAL/MESA] [CONTROL VENTILACIÓN]...
Página 70
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús [RED] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [NETWORK SETUP] ― [NETWORK CONTROL] ― [ESTADO NETWORK] ― Nota f Algunos elementos no se pueden ajustar o usar para la entrada de algunos formatos de señal en el proyector. Los elementos de menú...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Menú [IMAGEN] En la pantalla de menú, seleccione [IMAGEN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [CONTRASTE] Puede ajustar el contraste de los colores. Pulse as para seleccionar [CONTRASTE]. Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [CONTRASTE]. Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Margen de ajuste Pulse el botón w.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [TEMPERATURA COLOR] Puede cambiar la temperatura del color si las zonas blancas de la imagen proyectada son azuladas o rojizas. Ajuste con la temperatura de color Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Para ajustar el balance de blancos deseado en función de los ajustes de temperatura de color existentes Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw o pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw para seleccionar un elemento que no sea [ESTÁNDAR], [USUARIO1] o [USUARIO2].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Configuración por defecto. [USUARIO1] Le permite cambiar el nombre. Consulte “Cambio del nombre de [USUARIO1] o [USUARIO2]” (x página 75) para obtener más [USUARIO2] información.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Margen de ajuste Los contornos se vuelven más nítidos. Pulse el botón w. 0 - +15 Pulse el botón q. Los contornos se vuelven más suaves. Nota f Si pulsa w cuando el valor de ajuste es de [+15], el valor cambia a [0].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Nota f Consulte “Lista de señales compatibles” (x página 179) para conocer los tipos de señales de vídeo que pueden utilizarse con el proyector. f Es posible que estos ajustes no funcionen correctamente en algunos dispositivos externos conectados. Vídeo compatible con sRGB sRGB es un estándar internacional (IEC61966-2-1) para la reproducción del color definido por IEC (International Electrotechnical Commission).
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Menú [POSICIÓN] En la pantalla de menú, seleccione [POSICIÓN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [ASPECTO] Puede cambiar la relación de aspecto de la imagen. La relación de aspecto cambia dentro del rango de la pantalla seleccionado en [AJUSTE PANTALLA]. Ajuste primero [AJUSTE PANTALLA]. (x página 99) Pulse as para seleccionar [ASPECTO]. Pulse qw o el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse qw para cambiar el elemento. [NO] Ajusta la relación de zoom de [VERTICAL] y [HORIZONTAL]. Usa [AMBOS] para ajustar la relación de zoom. La imagen se puede ampliar o reducir vertical u [SÍ] horizontalmente al mismo nivel de ampliación. Pulse as para seleccionar [VERTICAL] o [HORIZONTAL].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [GEOMETRÍA] (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DZ10KE) Puede corregir los distintos tipos de distorsión en una imagen proyectada. La tecnología única de proceso de imágenes permite la proyección de una imagen cuadrada en una forma especial de pantalla.
Página 83
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [CURVATURA] [KEYSTONE VERTICAL] [KEYSTONE HORIZONTAL] [ACRO VERTICAL] [ACRO HORIZONTAL] [BALANCE VERTICAL] [BALANCE HORIZONTAL] [MANTENER RELACIÓN DE ASPECTO] Seleccione[SÍ] para corregir mientras guarda la relación de aspecto. Ajuste de [CORRECCIÓN ESQUINAS] Pulse as para seleccionar [GEOMETRÍA]. Pulse qw para seleccionar [CORRECCIÓN ESQUINAS].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [KEYSTONE] (Sólo para PT-DW11KE) Puede corregir la distorsión trapezoidal que ocurre cuando se instala el proyector inclinado o cuando se inclina la pantalla. Pulse as para seleccionar [KEYSTONE]. Pulse el botón <ENTER>. Pulse as para seleccionar el elemento que desea ajustar. Pulse qw para realizar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Menú [MENÚ AVANZADO] En la pantalla de menú, seleccione [MENÚ AVANZADO] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
La zona de borrado se Pulse el botón q. desplaza hacia arriba. Parte superior de la [SUPERIOR] pantalla PT-DZ13KE, PT-DZ10KE: La zona de borrado se parte superior a inferior Pulse el botón w. desplaza hacia abajo. 0 - 599 PT-DS12KE: parte superior...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Nota f [POSICIÓN DE FIJACIÓN] solo se puede ajustar cuando ingresa una señal en el terminal <RGB 1 IN> o en el terminal <RGB 2 IN>. f Es posible que algunas señales no puedan ajustarse. [BORDES ZONA BLENDING] La función de combadura de bordes permite superponer perfectamente las imágenes de varios proyectores usando la inclinación del brillo del área superpuesta.
BORDE NEGRO]. 16) Pulse qw para establecer la región (anchura) del ajuste [ANCHO DEL BORDE NEGRO]. f Si se utiliza PT-DZ13KE, PT-DS12KE o PT-DZ10KE, vaya al paso 17). f Si se utiliza PT-DW11KE, vaya al paso 19). 17) Pulse as para seleccionar [ÁREA KEYSTONE SUPERIOR], [ÁREA KEYSTONE INFERIOR], [ÁREA KEYSTONE IZQUIERDA] o [ÁREA KEYSTONE DERECHA].
[RESPUESTA DE FRAME] no puede ajustarse durante P IN P. [BLOQUEO IMAGEN] (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DZ10KE) Seleccione esta opción para ver la visualización 3D cuando la frecuencia de barrido vertical de la señal sea 25 Hz, 50 Hz y 100 Hz.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] En la pantalla de menú, seleccione [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] en el menú principal y acceda al sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Menú [AJUSTES 3D] (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DW11KE) En la pantalla de menú, seleccione [AJUSTES 3D] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
3D. Nota f [11] o [MODO DE SINCRONISMO 3D] es el ajuste cuando el transmisor de infrarrojos 3D TY-3DTRW de Panasonic se utiliza con el proyector. Póngase en contacto con su distribuidor para que le informe del método de conexión.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Fuerza la visualización de imágenes en 3D en formato arriba y abajo sin importar las señales de [TOP AND BOTTOM] imagen de entrada. Muestra forzadamente imágenes en 3D en el sistema línea por línea independientemente de las [LINEA A LINEA] señales de imagen de entrada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] [NIVEL BLANCO EN ROJO Ajusta el balance de blancos con rojos altos. FUERTE] [NIVEL BLANCO EN VERDE Ajusta el balance de blancos con verdes altos. FUERTE] [NIVEL BLANCO EN AZUL Ajusta el balance de blancos con azules altos. FUERTE] [BRILLO] Ajusta la parte oscura (negra) de la imagen proyectada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Pulse qw para cambiar el elemento. [NORMAL] Ajuste estándar. La imagen del ojo izquierdo se visualiza en el lado izquierdo, junto a la imagen del ojo derecho [SIDE BY SIDE] visualizada en el lado derecho. Tanto la imagen del ojo izquierdo como la imagen del ojo derecho muestran la señal de entrada del [IZQ/IZQ] ojo izquierdo.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] [MEDIDAS DE SEGURIDAD] Muestre los mensajes de advertencia relacionados con la visualización en 3D. Pulse as para seleccionar [MEDIDAS DE SEGURIDAD]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MEDIDAS DE SEGURIDAD]. f Pulse qw para cambiar la página. MEDIDAS DE SEGURIDAD MEDIDAS DE SEGURIDAD LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES...
Ajuste [IGUALADO DE COLOR 3D] (x página 93) para establecer si las señales 2D y 3D se ajustan de forma independiente o si se usan los datos comunes. (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DW11KE) f Cuando los ajustes 2D y 3D se realizan de forma independiente, [NATIVO] o [3D] se visualizan en la parte superior derecha del menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de la igualación de colores con un colorímetro Utilice un colorímetro que pueda medir las coordenadas de cromaticidad y luminancia para cambiar los colores [ROJO], [VERDE], [AZUL], [CIAN], [MAGENTA], [AMARILLO] o [BLANCO] a los colores deseados. Pulse as para seleccionar [ECUALIZACIÓN DE COLORES].
Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE POSICIÓN PANTALLA]. f Si [RELACIÓN DE ASPECTO] se ajusta en [16:10] en PT-DZ13KE y PT-DZ10KE o [RELACIÓN DE ASPECTO] se ajusta en [4:3] en PT-DS12KE, no es posible seleccionar ni ajustar [AJUSTE DE POSICIÓN PANTALLA].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [PUNTOS DE VISUAL.] y pulse qw para ajustar [PUNTOS DE VISUAL.] en la resolución horizontal de la fuente de señales. Pulse as para seleccionar [MODO]. Pulse el botón <ENTER>. f Se ejecuta el ajuste automático. [EN PROGRESIÓN] se visualiza cuando se realiza el ajuste de forma automática. Cuando se ha completado, el sistema vuelve a la pantalla [AUTO AJUSTE].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [RGB IN]. Pulse as para seleccionar [NIVEL DE CORTE DE RGB1] o [NIVEL DE CORTE DE RGB2]. Pulse qw para cambiar el elemento. [BAJO] Ajusta el nivel de segmento en [BAJO]. [ALTO] Ajusta el nivel de segmento en [ALTO].
El nivel de señal HDMI se visualiza por cada 30 bits de entrada. [SDI IN] (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DZ10KE) Realice el ajuste para igualar la señal que se recibirá en los terminales <SDI IN 1>/<SDI IN 2> (PT-DZ13KE, PT-DS12KE) o el terminal <SDI IN> (PT-DZ10KE). Ajuste de [CONEXIÓN SDI] (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE)
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para cambiar el elemento. [AUTO] Seleccione automáticamente el nivel A o el nivel B. [NIVEL A] Fije en el nivel A. [NIVEL B] Fije en el nivel B. Nota f No funciona durante la entrada de SD-SDI o HD-SDI. [MENU EN PANTALLA] Ajuste el menú...
Muestra el área de proyección en azul. [NEGRO] Muestra el área de proyección en negro. [LOGO ESTANDAR] Muestra el logo de Panasonic. [LOGO USUARIO] Muestra la imagen registrada por el usuario. Nota f Para crear y registrar la imagen de [LOGO USUARIO], utilice el “Logo Transfer Software” incluido en el CD-ROM suministrado.
Pulse as para seleccionar [LOGO INICIAL]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [LOGO ESTANDAR] Muestra el logo de Panasonic. [LOGO USUARIO] Muestra la imagen registrada por el usuario. [NINGUNO] Desactiva la visualización del logo inicial.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [AJUSTES DE OBTURADOR] Ajuste el fundido de entrada y de salida al abrir y cerrar el obturador. Ajuste la apertura y cierre automáticos del obturador cuando se encienda la alimentación. Ajuste de [APAGADO GRADUAL ACTIVADO] o [APAGADO GRADUAL DESACTIVADO] Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE OBTURADOR].
El monitor de forma de onda no se visualiza cuando está oculto (apagado) el menú en pantalla. f Para visualizar el monitor de forma de onda en imágenes 3D, use [MONITOR FORMA ONDA 3D]. (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DW11KE) Ajuste de la forma de onda Proyecte la señal de ajuste de luminancia de un disco de prueba comercial (0 % (0 IRE o 7,5 IRE) –...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [NIVEL DE COLORES RGB] Es posible eliminar cada componente de color rojo, verde y azul. Pulse as para seleccionar [NIVEL DE COLORES RGB]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [NIVEL DE COLORES RGB]. Pulse as para seleccionar [ROJO], [VERDE] o [AZUL].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Menú [SETUP PROYECTOR] En la pantalla de menú, seleccione [SETUP PROYECTOR] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Atención f Al cambiar el ajuste de [MÉTODO DE PROYECCIÓN], confirme que [CONTROL VENTILACIÓN] (x página 110) se haya ajustado correctamente. [CONTROL VENTILACIÓN] Cambie el control del ventilador dependiendo de la dirección de proyección. Ajuste [CONTROL VENTILACIÓN] según la dirección de la proyección, pero ajústela normalmente en [AUTO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [SELECCIÓN DE LÁMPARA] Seleccione la lámpara que se activará entre las dos lámparas luminosas integradas, en función de las condiciones de utilización o la aplicación. Pulse as para seleccionar [SELECCIÓN DE LÁMPARA]. Pulse qw para cambiar el elemento. [DUAL] Se encenderán dos lámparas.
Seleccione esta opción cuando sea necesaria una luminancia alta. [ECO] Seleccione esta opción cuando no sea necesaria una luminancia alta. *1 Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DW11KE *2 Sólo para PT-DZ10KE Nota f Tiene la opción de reducir el consumo de energía y el ruido y prolongar la vida útil de las lámparas seleccionando [MEDIO] y no [ALTO], o seleccionando [ECO] en lugar de [MEDIO] o [NORMAL].
Página 113
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota f Cuando se usa solo un proyector, el valor obtenido al restar el valor de [GANANCIA CONTROL DE BRILLO] al 100 % es la cantidad máxima de corrección del brillo. El brillo no se puede corregir mediante el control de brillo puesto que la cantidad máxima de corrección se convierte en 0 % cuando [GANANCIA CONTROL DE BRILLO] es 100 %.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 14) Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [SÍ] Los mensajes se visualizan durante la calibración. [NO] Los mensajes no se visualizan durante la calibración. 15) Pulse as para seleccionar [APLICAR].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pantalla de ejemplo de [ESTADO DE CONTROL DE BRILLO] Cuando [MODO] en [AJUSTES CONTROL DE BRILLO] se Cuando [MODO], en el menú [AJUSTES CONTROL DE establece en [NO] BRILLO], está establecido en [AUTO] y [LINK] está establecido La pantalla muestra el estado que indica que el control de brillo en [NO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Mensaje de error Medidas a tomar [COMPRUEBE EL NOMBRE DE USUARIO Y CONTRASEÑA EN f Asigne las mismas cadenas [User name] y [Password] con derechos de administrador de control LOS AJUSTES DE CONTROL DE web a todos los proyectores que se van a conectar.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [MODO STANDBY] Ajuste el consumo de energía durante el modo en espera. Pulse as para seleccionar [MODO STANDBY]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NORMAL] Utilice este ajuste si desea usar la función de red durante el modo en espera.
Página 118
[USUARIO2] [USUARIO2]. Presenta la pantalla secundaria con las configuraciones de [USUARIO3] [USUARIO3]. *1 Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DZ10KE *2 Solamente para PT-DZ13KE, PT-DS12KE *3 Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DW11KE *4 Sólo para PT-DZ10KE 10) Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla detallada de [COMANDO].
/[SDI] Ajusta la entrada en SDI/SDI1. [SDI2] Ajusta la entrada en SDI2. *1 Solamente para PT-DZ13KE, PT-DS12KE *2 Sólo para PT-DZ10KE [RS-232C] Ajuste las condiciones de comunicación del terminal <SERIAL IN>/<SERIAL OUT>. Ajuste del estado de comunicación del terminal <SERIAL IN>...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [9600] [19200] Seleccione la velocidad correcta. [38400] Pulse as para seleccionar [(SAL.)PARIDAD]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NINGUNO] [NÚM.PAR] Seleccione la condición de paridad. [NÚM.IMPAR] Ajuste de la respuesta Pulse as para seleccionar [RS-232C].
Página 121
(A x 56 + B x 40 + C x 35) ÷ 56 f A: tempo de ejecución cuando [ALIM.LÁMPARA] está ajustado en [ALTO] f B: tiempo de ejecución cuando [ALIM.LÁMPARA] está ajustado en [MEDIO] PT-DZ13KE PT-DS12KE f C: tiempo de ejecución cuando [ALIM.LÁMPARA] está ajustado en [ECO] PT-DW11KE La fórmula cuando se utiliza la Unidad de reemplazo de la lámpara opcional (para el modo...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Si coloca en el proyector una unidad de lámpara usada en un proyector de un modelo diferente del proyector (PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DW11KE, PT-DZ10KE) o si la unidad de lámpara usada en el proyector se utiliza en un proyector de un modelo diferente, es posible que el “tiempo de iluminación”...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [FECHA Y HORA] Ajuste la zona horaria, la fecha y la hora del reloj integrado del proyector. Determinación de la zona horaria Pulse as para seleccionar [FECHA Y HORA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [FECHA Y HORA]. Pulse as para seleccionar [ZONA HORARIA].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [CALIBRACIÓN DE LENTES] Establezca automáticamente los valores límite del desplazamiento de la lente y la posición inicial del proyector. Pulse as para seleccionar [CALIBRACIÓN DE LENTES]. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota f No se garantiza que la memoria de la lente se reproduzca al 100 %. f Las posiciones de zoom y de enfoque pueden haberse desplazado tras cargar la memoria de la lente. Reajuste según sea necesario. f Preste especial atención durante el desplazamiento, los errores en la posición del zoom son particularmente significativos.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Cuando aparezca la pantalla de la confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f [EN PROGRESIÓN] se visualiza cuando guardan los datos. [CARGAR DATOS USUARIO] Cargue los distintos valores de ajuste guardados como copia de seguridad en la memoria integrada del proyector. Pulse as para seleccionar [CARGAR DATOS USUARIO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [P IN P] Menú [P IN P] En la pantalla de menú, seleccione [P IN P] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del funcionamiento de la pantalla de menú.
Página 128
Cuando [RESPUESTA DE FRAME] está establecido en un valor diferente de [NORMAL], [P IN P] no puede seleccionarse. f Las imágenes en 3D no pueden visualizarse en P IN P. (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DW11KE) f El estado de P IN P continúa mientras se utiliza la función P IN P, incluso si se visualizan imágenes en 3D del sistema simultáneo. (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DW11KE) 128 - ESPAÑOL...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PATRÓN DE PRUEBA] Menú [PATRÓN DE PRUEBA] En la pantalla de menú, seleccione [PATRÓN DE PRUEBA] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Pulse qw para cambiar.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] En la pantalla de menú, seleccione [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Eliminación de la señal registrada Es posible eliminar señales registradas. Pulse asqw para seleccionar la señal que desea eliminar. Pulse el botón <DEFAULT>. f Aparece la pantalla [BORRADO DE SEÑALES REGISTRADAS]. f Para cancelar la eliminación, pulse el botón <MENU> para regresar a la pantalla [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS]. Pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] f Cuando se establece [ANCHO], la imagen podría aparecer distorsionada debido a que la señal es determinada para ser la misma señal incluso si una frecuencia de sincronización cambia ligeramente. f Cuando una señal de entrada corresponde con varias señales ajustadas en [ANCHO], la prioridad se asigna a la señal registrada con un número de memoria alto.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Menú [SEGURIDAD] En la pantalla de menú, seleccione [SEGURIDAD] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Cuando se usa por primera vez el proyector Contraseña inicial: pulse awsqawsq en orden y pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Nota f La contraseña introducida se visualiza con * en la pantalla. f Se muestra un mensaje de error en la pantalla cuando la contraseña introducida es incorrecta. Vuelva a introducir la contraseña correcta. [AJUSTE DE PANTALLA] Superponga el mensaje de seguridad (texto o imagen) sobre la imagen de proyección.
[TECLA MENU EN Botón <ON SCREEN> — PANTALLA] [TECLA OTRAS FUNCIONES] Botón asqw, <ENTER> Botones no indicados anteriormente *1 Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DZ10KE Pulse qw para cambiar el elemento. [HABILITADO] Habilita las operaciones del botón. [DESHABILITADO] Deshabilita las operaciones del botón.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO] Puede modificar la contraseña del dispositivo de control. Pulse as para seleccionar [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER>...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Menú [RED] En la pantalla de menú, seleccione [RED] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Seleccione [SÍ] para controlar la red con el controlador de AMX Corporation. Al establecer esta función en [SÍ], se activa la detección de permisos a través de “AMX Device [AMX D.D.] Discovery”. Para obtener más información, consulte el sitio web de AMX Corporation. URL http://www.amx.com/ [GUARDAR] Guarde la configuración de control de red actual.
Introduzca la dirección IP del proyector en el campo de entrada de URL del explorador web. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña. f El ajuste predeterminado de fábrica del nombre de usuario es user1 (derechos de usuario)/admin1 (derechos de administrador) y la contraseña es panasonic (minúsculas). ESPAÑOL - 139...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Haga clic en OK. f Se visualiza la página [Projector status]. Nota f Si utiliza un explorador web para controlar el proyector, ajuste [CONTROL WEB] en [SÍ] en [NETWORK CONTROL] (x página 137). f No realice la configuración ni controle simultáneamente abriendo varios exploradores web. No ajuste ni controle el proyector desde varios ordenadores.
Página 141
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Projector status] Haga clic en [Status] → [Projector status]. Muestre el estado del proyector para los siguientes elementos. [PROJECTOR TYPE] 10 [LAMP POWER] Muestra el tipo del proyector. Muestra el estado del ajuste de [ALIM.LÁMPARA] (x página 112).
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página de información de error Cuando se visualiza [Error (Detail)] o [Warning (Detail)] en la pantalla de autodiagnóstico de la pantalla [Projector status], haga clic en ellos para visualizar los detalles de error/advertencia. f El proyector puede entrar en modo en espera para protegerse dependiendo del contenido del error. Visualización del resultado del autodiagnóstico Visualiza los resultados de comprobación del elemento.
Página 143
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Parámetro Descripción Hay mucho polvo acumulado en la unidad del filtro de aire. Sitúe el interruptor <MAIN [AIR FILTER] POWER> en <OFF> (x página 54), y limpie el filtro de aire. (x página 160) El voltaje de entrada de CA es débil. Utilice un cableado eléctrico que sea capaz de [AC POWER] tolerar el consumo de energía del proyector.
Página 144
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Access log] Haga clic en [Status] → [Access log]. Se visualiza el registro tal como el nombre de usuario que tuvo acceso a la página de control WEB, dirección IP de acceso, tiempo de acceso. Nota f [Access error log]/[Access log] mostrará...
Página 145
[P IN P] 11 [GET OSD] Cambia el ajuste P IN P. Actualiza la visualización de menú en pantalla del proyector a la [LEFT/RIGHT SWAP] (sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, derecha de la página de control. PT-DW11KE) Cambia los ajustes horizontales de giro.
Página 146
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Network config] Haga clic en [Detailed set up] → [Network config]. f Haga clic en [Network config] para visualizar la pantalla [CAUTION!]. f Los ajustes actuales se visualizan pulsando el botón [Next]. f Haga clic en [Change] para visualizar la pantalla de cambio de ajustes. [PROJECTOR NAME] [DNS1] Introduzca el nombre del proyector.
Página 147
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Adjust clock] Haga clic en [Detailed set up] → [Adjust clock]. [Time Zone] [NTP SERVER NAME] Permite seleccionar la zona horaria. Introduzca la dirección IP o el nombre del servidor NTP cuando haya configurado el ajuste de la fecha y hora de modo manual. [Set time zone] (Para introducir el nombre del servidor, el servidor DNS debe Actualiza el ajuste de la zona horaria.
Página 148
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Ping test] Compruebe si la red está conectada al servidor de correo electrónico, al servidor POP, al servidor DNS, etc. Haga clic en [Detailed set up] → [Ping test]. [Input IP address] Ejemplo de pantalla cuando se ha establecido la conexión Introduzca la dirección IP del servidor que desea probar.
Página 149
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [E-MAIL ADDRESS 1], [E-MAIL ADDRESS 2] Configuración de las condiciones para enviar un correo Introduzca la dirección de correo electrónico a la que se enviará electrónico el correo. Deje [E-MAIL ADDRESS 2] en blanco cuando no se Seleccione las condiciones para enviar un correo electrónico.
Página 150
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Authentication set up] Configure los elementos de autenticación cuando las autenticaciones POP o SMTP son necesarias para enviar un correo electrónico. Haga clic en [Detailed set up] → [Authentication set up]. [Auth] [User name] Seleccione el método de autenticación especificado por su Introduzca el nombre de usuario del servidor POP o del proveedor de servicio de Internet.
Contenido del correo electrónico enviado Ejemplo del correo electrónico enviado cuando se ha configurado la función de correo electrónico Se envía el siguiente correo electrónico cuando se han configurado los ajustes de correo electrónico. === Panasonic projector report(CONFIGURE) === Projector Type : DS12K...
Página 152
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Ejemplo de correo electrónico enviado por un error Se envía el siguiente mensaje de correo electrónico cuando ocurre un error. === Panasonic projector report(ERROR) === Projector Type : DS12K Serial No : SW1234567 ----- check system -----...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Change password] Haga clic en [Change password]. [Administrator] [Next] Se usa para cambiar el ajuste de [Administrator]. Se usa para cambiar el ajuste de la contraseña. [User] Se usa para cambiar el ajuste de [User]. Cuenta de [Administrator] [Account] [New][Password]...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Cuenta de [User] [Account] [New][Password] Muestra la cuenta que se va a modificar. Introduzca la nueva contraseña deseada. (Hasta 16 caracteres de un solo byte) [New][User name] Introduzca el nuevo nombre de usuario deseado. (Hasta 16 [New][Password(Retype)] caracteres de un solo byte) Vuelva a introducir la nueva contraseña deseada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página de control [Tools][Info][Help] [Input Select] Pestañas para seleccionar el ajuste, la información o la página Controla la selección de la entrada. de ayuda del proyector. No disponible cuando está apagada la alimentación del proyector. [POWER] Botones de control de la pantalla de menú...
Página 156
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Info] Haga clic en [Info] en la página de control. [Projector Name] [Source] Muestra el nombre del proyector. Muestra la entrada seleccionada. [Mac Address] [Lamp Mode] Muestra la dirección MAC. Muestra [ALIM.LÁMPARA] (x página 112). [Lamp Hours] [Error Status] Muestra el tiempo de uso de las lámparas (valor convertido).
Mantenimiento Capítulo 5 Este capítulo gira en torno a las inspecciones en caso de problemas y a los métodos de mantenimiento y sustitución de las unidades. ESPAÑOL - 157...
*1 El indicador luminoso se enciende en rojo cuando la lámpara está apagado y se enciende en naranja cuando la lámpara está encendida. *2 Para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DW11KE. 3 300 horas (cuando [ALIM.LÁMPARA] se ajusta en [NORMAL]) para PT-DZ10KE. *3 300 horas al usar la Unidad de reemplazo de la lámpara opcional (para el modo retrato) (Núm. de modelo: ET-LAD320P (1 pz), ET-LAD320PW (2 pzs)), independientemente del ajuste de [ALIM.LÁMPARA].
Página 159
Capítulo 5 Mantenimiento — Indicadores de lámpara/temperatura/filtro Nota f Si los indicadores de la lámpara <LAMP1>/<LAMP2> continúan encendidos o parpadean después de aplicar las medidas descritas, pida a su distribuidor que repare la unidad. Indicador de temperatura <TEMP> Estado del Parpadeando en rojo Parpadeando en rojo Encendido en rojo indicador...
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Mantenimiento/Sustitución Antes de realizar operaciones de mantenimiento/sustitución f Asegúrese de apagar la alimentación antes de realizar operaciones de mantenimiento en la unidad o sustituirla. (x páginas 51, 54) f Al apagar el proyector, asegúrese de seguir los procedimientos descritos en “Apagado del proyector” (x página 54). Mantenimiento Gabinete externo Limpie la suciedad y el polvo con un paño suave y seco.
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Limpieza de la unidad del filtro de aire Desmonte la unidad del filtro de aire siguiendo el procedimiento previamente descrito en “Extracción de la unidad del filtro de aire”. Figura 1 Figura 2 Lave la unidad del filtro de aire. (Figura 1) Lave la unidad del filtro de aire con agua fría o templada y después enjuáguelo ligeramente.
Atención f Panasonic no asume ninguna responsabilidad por ningún daño o error de funcionamiento del producto derivado del uso de unidades de lámpara no fabricadas por Panasonic. Utilice solo unidades de lámpara especificadas. 162 - ESPAÑOL...
El mensaje se visualiza hasta que pulse cualquier Más de 2 500 horas botón. *1 Para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DW11KE. 3 500 horas para PT-DZ10KE. *2 Para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DW11KE. 3 300 horas para PT-DZ10KE. Nota f Para realizar una previsión sobre el momento de sustituir la lámpara, controle el tiempo de uso de la lámpara mostrado en [LÁMPARA1] y [LÁMPARA2] en [ESTADO] (x página 120).
Página 164
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Cómo sustituir la unidad de la lámpara Atención f Cuando se monte el proyector en el techo, no realice ninguna tarea con la cara cerca de la lámpara. f No quite ni afloje tornillos que no sean los especificados al sustituir la unidad de la lámpara. f Utilice el mismo tipo de unidad de la lámpara para ambas lámparas.
Página 165
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Presione la nueva lámpara prestando atención a la posición de inserción. (Figura 3) f Presione las guías para colocar la unidad de la lámpara lentamente en el cuerpo del proyector a lo largo de las ranuras, para que la guía encaje con la unidad de la lámpara.
Capítulo 5 Mantenimiento — Solución de problemas Solución de problemas Revise los siguientes puntos. Para más detalles, consulte las páginas correspondientes. Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f ¿Está insertada firmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente? ―...
Capítulo 5 Mantenimiento — Solución de problemas Problemas Puntos que se tienen que verificar Página Se invierten las imágenes f ¿Están sincronizados los dispositivos? Compruebe la configuración de las gafas ― izquierdas y derechas (no se muestran f Cambie la configuración de [CONMUTAR IZDA / DCHA] de [AJUSTES 3D]. correctamente).
Selección de entrada RGB2 VIDEO DVI-D HDMI Solicitud de selección INPT? SDI1 (sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE), SDI (sólo para de entrada PT-DZ10KE) SDI2 (sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE) AVMT Control de shutter Función del obturador apagada (obturador abierto) Solicitud de estado de AVMT? Función del obturador activada (obturador cerrado)
“admin1”) Contraseña del usuario con derechos de administrador indicado arriba (la contraseña yyyyy predeterminada es “panasonic”) zzzzzzzz Número aleatorio de 8 bytes obtenido en el paso 2) Método de transmisión de comando Realice la transmisión usando los siguientes formatos de comando.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Símbolo de Encabezado Sección de datos terminación Longitud de 1 byte 1 byte Longitud indefinida 1 byte datos r Respuesta de error Símbolo de Cadena Detalles terminación “ERR1” Comando de control indefinida “ERR2” Fuera del margen de parámetro “ERR3”...
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica r Respuesta de error Símbolo de Cadena Detalles terminación “ERR1” Comando de control indefinida “ERR2” Fuera del margen de parámetro “ERR3” Estado ocupado o período no aceptable (CR) Mensaje 0x0d “ERR4” Desconexión por tiempo o período no aceptable “ERR5”...
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica D-Sub 9 pines (macho) Núm. de pines Nombre de señal Detalles Vista exterior ― Datos recibidos Datos transmitidos ― Masa ― Conectado internamente ― Condiciones de comunicación (ajustes predeterminados de fábrica) Nivel de señal Conforme al estándar RS-232C Método de sincronización Asíncrona Tasa de baudios...
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Atención f Cuando se envíe un comando después de que la lámpara empiece a iluminar, puede existir un retraso como respuesta o el comando podría no ejecutarse. Intente enviar o recibir cualquier comando después de 60 segundos. f Al transmitir múltiples comandos, asegúrese de esperar hasta que hayan transcurrido 0,5 segundos después de haber recibido la respuesta del proyector antes de enviar el siguiente comando.
STANDBY alimentación Encendido VIDEO RGB1 RGB2 Cambio de la señal de DVI-D entrada HDMI SDI1 (sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE, PT-DZ10KE) SDI2 (sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE) DUAL ÚNICA Solicitud para seleccionar la lámpara LÁMPARA1 LÁMPARA2 DUAL ÚNICA Selección de la lámpara LÁMPARA1...
Contraseña del dispositivo de control Para restablecer la contraseña, consulte con el distribuidor. Kit de actualización (Sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE) Si se aplica el Kit de actualización opcional (Núm. de modelo: ET-UK20), se amplían las funciones siguientes. Función Estado estándar Al aplicar el Kit de actualización...
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles La tabla siguiente especifica las señales de vídeo compatibles con el proyector. f Los símbolos que indican formatos son los siguientes. g V: VIDEO, Y/C g R: RGB g Y: YC g D: DVI-D g H: HDMI g S: SDI...
Página 180
Nota f Hay 1 920 x 1 080 puntos de visualización para PT-DZ13KE y PT-DZ10KE, 1 400 x 1 050 para PT-DS12KE y 1 366 x 768 para PT-DW11KE. Una señal con una resolución distinta se convierte en el número de puntos de visualización.
Página 181
Sistema arriba y abajo Sistema línea por línea Sistema de cuadro secuencial 3G-SDI Sistema simultáneo del nivel B HDMI & DVI-D RGB1 & RGB2 SDI1 y SDI2 (sólo para PT-DZ13KE, PT-DS12KE) 10 Sistema simultáneo Frec. barrido HDMI DVI-D Frec. reloj Resolución...
PT-DZ10KE 900 W (4,9 A) 0,3 W cuando [MODO STANDBY] está ajustado en [ECO] 9 W cuando [MODO STANDBY] está ajustado en [NORMAL] PT-DZ13KE, PT-DZ10KE 24,4 mm (0,96") (relación de aspecto 16:10) Tamaño PT-DS12KE 24,1 mm (0,95") (relación de aspecto 4:3) PT-DW11KE 21,6 mm (0,85") (relación de aspecto 16:9)
Horizontal: 15,75 kHz/15,63 kHz, vertical: 50 Hz/60 Hz (incluyendo señales Y/C) Horizontal: 15 kHz a 100 kHz, vertical: 24 Hz a 120 Hz Sistema PIAS (Panasonic Intelligent Auto Scanning) Para la señal RGB f Frecuencia de reloj de puntos: 162 MHz o menos...
Página 186
1 juego, D-Sub 9 p, para el control de contacto Terminal <LAN> 1 juego, RJ-45, para la conexión de red, compatible con PJLink, 10Base-T/100Base-TX *1 Solamente para PT-DZ13KE, PT-DS12KE Nota f Los números de modelo de los accesorios y los componentes opcionales están sujetos a cambio sin previo aviso.
Panasonic no se hace responsable de los daños ocasionados al proyector como consecuencia de usar un soporte de montaje en el techo no fabricado por Panasonic o por elegir un sitio inapropiado para la instalación, incluso si el periodo de garantía del proyector no ha expirado.
Índice Índice Botón <VIDEO> Interruptor de alimentación principal 25, 52 Cuerpo del proyector 25, 61 [IRIS DINÁMICO] Accesorios Mando a distancia 23, 61 Accesorios opcionales Botón <ZOOM> Ajustar/quitar la lente de proyección Mando a distancia 23, 55 [KEYSTONE] Ajuste del número de ID del mando a distancia 27 Kit de actualización [BRILLO] Ajuste del pie ajustable...