Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, aber heben Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das Gerät funktioniert. Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
Página 3
Zeichnungen 5 Griff 10 Warmhalteplatte 6 Deckel 11 Deckel 1 Papierfilter Größe 4 7 Wasser 12 drücken 2 Nase 8 Schlitz 13 Griff 3 Griff 9 Überlauf 14 Kanne 4 Filterhalter Vor erstmaligem Gebrauch Füllen Sie den Tank bis zur max Markierung, und lassen Sie das Gerät ohne Kaffee laufen. Lassen Sie es abkühlen, gießen Sie das Wasser aus, und benutzen Sie das Gerät jetzt normal.
23 Die v-Taste betätigen. Die v-Kontrollleuchte leuchtet auf und „AUTO” erscheint auf der Anzeige. 24 Wenn die gewählte Zeit erreicht ist, erlischt die v-Kontrollleuchte, die 2-Kontrollleuchte leuchtet auf, die Anzeige wechselt von „AUTO” zu „ON” und der Brühvorgang beginnt. 25 Falls Sie den Timer vor dem Brühvorgang abbrechen wollen, drücken Sie die v-Taste. 26 Falls Sie die Kaffeemaschine während des Brühvorgangs ausschalten möchten, drücken Sie die 2-Taste.
Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage, mais gardez-le le temps de vérifier l’état de l’appareil. précautions importantes Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
schémas 5 insert 10 plaque chauffante 6 couvercle 11 couvercle 1 filtre en papier #4 7 eau 12 appuyez 2 attache 8 fente 13 poignée 3 poignée 9 trop plein 14 verseuse 4 porte-filtre 13 Appuyez sur le bouton 2. Le voyant 2 s’allume et l’écran affiche « ON ». 14 Peu après, le café...
Página 8
38 Alignez l’attache à l’arrière du porte-filtre avec la fente de l’arrière de la machine et abaissez le porte-filtre pour le mettre en place dans la machine. 39 Fermez le couvercle. 40 Aucun élément de la cafetière ne doit être lavé au lave-vaisselle. détartrage 41 Détartrez régulièrement.
afbeeldingen 5 handvat 10 warmhoudplaat 6 deksel 11 deksel 1 papierfilter #4 7 water 12 druk 2 tab 8 sleuf 13 handvat 3 handvat 9 overlopen 14 koffiekan 4 filterhouder Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Als u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee door.
9 Plaats de karaf opnieuw op de warmhoudplaat. inschakelen 10 Steek de stekker in het stopcontact. koffie nu 11 De klok negeren. 12 Als u minder dan 5 kopjes koffie zet, drukt u op de e toets, om de sterktefunctie van de koffie in te schakelen.
Página 11
34 Gebruik de handvaten aan de zijkant van de filterhouder om deze uit het apparaat te tillen. 35 Giet de inhoud van de filterhouder in de vuilnisbak. 36 U kunt de karaf en de filterhouder schoonmaken in een warm zeepsopje. Achteraf zorgvuldig afspoelen om alle zeepresten te verwijderen.
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, ma conservarlo fino a quando si è certi che l’apparecchio funzioni. norme di sicurezza importanti Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo.
immagini 5 linguetta 10 piastra 6 coperchio 11 coperchio 1 filtro in carta #4 7 acqua 12 premere 2 linguetta 8 fessura 13 manico 3 manico 9 fessura di sicurezza 14 caraffa 4 contenitore del filtro caffè all’istante 11 Ignorare l’orologio 12 Se si vogliono preparare meno di 5 tazze di caffè, premere il pulsante e per attivare la funzione aroma intenso.
cura e manutenzione 32 Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo o di metterlo via. 33 Utilizzare la linguetta per aprire il coperchio. 34 Utilizzare il manico del filtro per estrarlo dal contenitore del filtro. 35 Buttare il contenuto del contenitore del filtro nel cestino.
Página 15
ilustraciones 5 agarradera 10 placa 6 tapa 11 tapa 1 filtro de papel #4 7 agua 12 pulse 2 pestaña 8 ranura 13 asa 3 asa 9 rebosamiento 14 jarra 4 soporte del filtro Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones.
café en el momento 11 Ignore el reloj. 12 Si va a preparar menos de 5 tazas de café, pulse el botón e para activar la función de fuerza de preparación. En la pantalla aparecerá e. 13 Pulse el botón 2. Se encenderá la luz 2 y aparecerá en la pantalla “ON”. 14 Poco después empezará...
Página 17
38 Alinee la pestaña de la parte posterior del soporte del filtro con la ranura de la parte trasera de la cafetera y coloque de nuevo el soporte del filtro en su sitio. 39 Cierre la tapa. 40 No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas sacar el sarro 41 Saque el sarro regularmente.
Página 18
Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se entregar o aparelho a outra pessoa, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem, mas conserve-o até se certificar de que o aparelho funciona. medidas de precaução importantes Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho só...
Página 19
esquemas 5 pega 10 placa de aquecimento 6 tampa 11 tampa 1 filtro de papel #4 7 água 12 pressão 2 lingueta 8 ranhura 13 asa 3 asa 9 transbordamento 14 balão de vidro 4 porta filtro café agora 11 Ignore o relógio. 12 Se pretender fazer menos de 5 chávenas de café, prima o botão “e”...
cuidados e manutenção 32 Desligue a máquina da tomada antes de proceder à sua limpeza ou de a arrumar. 33 Utilize a pega para abrir a tampa. 34 Use as asas nas partes laterais do porta filtro para o retirar. 35 Despeje o conteúdo do porta-filtro no lixo.
tegninger 5 greb 10 varmeplade 6 låg 11 låg 1 kaffefilter nr. 4 7 vand 12 tryk 2 tap 8 åbning 13 håndtag 3 håndtag 9 overløb 14 kande 4 filtertragt Læs brugsanvisningen, og gem den til eventuel senere brug. Hvis du sælger eller forærer apparatet til en anden, skal brugsanvisningen følge med.
kaffe nu 11 Urets indstilling er uden betydning. 12 Hvis du brygger mindre end 5 kopper kaffe, skal du trykke på e knappen for at aktivere funktionen bryggestyrke. e symbolet vises på. 13 Tryk og slip 2 knappen. Lampen 2 tænder, og der står “ON” på displayet. 14 Hurtigt efter vil kaffen begynde at løbe ned i kanden.
Página 23
38 Tappen der sidder bag på filtertragten opstilles med åbningen bag på kaffemaskinen, og filtertragten sænkes tilbage ned i kaffemaskinen 39 Luk for låget. 40 Ingen af delene tåler opvaskemaskine. afkalkning 41 Afkalk maskinen jævnligt. Der anvendes et afkalkningsmiddel beregnet til plastikprodukter. Følg instruktionen på...
Läs bruksanvisningen och spara den. Om du lämnar ifrån dig apparaten, låt bruksanvisningen följa med. Ta bort allt förpackningsmaterial, men spara det tills du har kontrollerat att apparaten fungerar. viktiga skyddsåtgärder Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
bilder 5 hake 10 kontaktplatta 6 lock 11 lock 1 pappersfilter storlek 4 7 vatten 12 tryck 2 skåra 8 fals 13 handtag 3 handtag 9 överfyllnadsskydd 14 kaffekanna 4 filterhållare 13 Tryck in och släpp upp knappen 2. Signallampan 2 tänds och “ON” visas på displayen. 14 Efter en liten stund börjar kaffet droppa ned i kaffekannan.
Página 26
38 Justera skåran på filterhållarens baksida mot falsen på baksidan av kaffebryggaren, sänk ned filterhållaren och passa in den på kaffebryggaren. 39 Stäng locket. 40 Lägg inte någon del av apparaten i en diskmaskin. avkalkning 41 Avkalka regelbundet. Använd ett lämplig avkalkningsmedel som passar för apparater med plasthölje.
tegn 5 feste 10 varmeplate 6 deksel 11 deksel 1 papirfilter #4 7 vann 12 skyv 2 flik 8 sprekk 13 håndtak 3 håndtak 9 strømme over 14 kanne 4 filterholder Les instruksjonene og oppbevar de på et sikkert sted. Hvis du har apparatet på, gå også til instruksjonene.
15 Når dette er gjort, så vil varmeplaten holde kannen varm. kaffe senere 16 Klokken vil beholde disse innstillingene helt til stikkkontakten trekkes ut. 17 Skjemen vil vise AM for morgen og PM for kveld. 18 Sjekk at 2 lyset er av. Hvis det ikke er det, trykk 2 knappen for å slå den av. 12 Hvis du ønsker å...
Página 29
søppelkasse symbol For å forhindre miljømessige og helseproblemer forbundet til farlige stoffer i elektroniske varer, så må apparateter som er merket med dette symbolet ikke bli kastet på en usortert kommunal søppelplass, men den må bli tatt fra hverandre, brukt på nytt eller resirkulert. instruksjoner –...
Lue ohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna ohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit, mutta säilytä ne siihen asti, että tiedät laitteen toimivan. tärkeitä varotoimia Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa.
kalkinpoisto 41 Tee kalkinpoisto säännöllisesti. Käytä valmistajan kalkinpoistoaineita, joka sopii muovirunkoisille tuotteille. Kun kalkinpoisto on päättynyt, tyhjennä kannu ja käytä kahvinkeitintä kaksi kertaa puhtaalla vedellä. kierrätyssymboli Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee heittää...
включение 10 Вставьте вилку в розетку. приготовление кофе 11 Не принимайте указанное время во внимание. 12 При приготовлении менее 5 чашек кофе нажмите кнопку e, чтобы включить функцию крепости кофе. На дисплее отобразится e. 13 Нажмите и отпустите кнопку 2. Загорится индикатор 2, и на дисплее отобразится надпись...
быстрая чашка 31 Вы можете снять графин в любое время. Для предотвращения разливания кофе на держатель фильтра, установите резервуар на подставку в течение 20 секунд. уход и обслуживание 32 Отключите прибор и дайте ему остыть перед чисткой или хранением. 33 Используйте специальный захват, чтобы открыть крышку. 34 Чтобы...
Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s pokyny. Sejměte všechny obaly, ale uschovejte je, dokud nebudete mít jistotu, že spotřebič funguje. důležitá bezpečnostní opatření Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotrebic smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem.
nákresy 5 poutko 10 plotna 6 víčko 11 víčko 1 papírový filtr #4 7 voda 12 stiskněte 2 zarážka 8 otvor 13 držadlo 3 držadlo 9 přebytek 14 karafa 4 držák filtru 18 Zkontrolujte, zda je světlo 2 vypnuté. Pokud ne, stiskněte tlačítko 2 pro vypnutí. 12 Pokud připravujete méně...
Página 38
symbol popelnice Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek v elektrických a elektronických produktech, musejí být symboly označené tímto symbolem likvidovány s netříděným obecním odpadem, ale je nutno je třídit, znovu použít nebo recyklovat. pokyny – Další podrobné informace naleznete na našich internetových stránkách: http://www.russellhobbs.com/ifu/550979...
Página 39
kresby 5 uško 10 ohrievacia platňa 6 viečko 11 viečko 1 papierový filter č. 4 7 voda 12 stlačiť 2 uško 8 otvor 13 rukoväť 3 rukoväť 9 pretečenie 14 varná kanvica 4 držiak filtra Prečítajte inštrukcie a zabezpečte ich dodržiavanie. Keď ste si prešli spotrebič, prejdite si aj inštrukcie.
kávu teraz 11 Nevšímajte si hodiny. 12 Ak pripravujete menej ako 5 šálok kávy, stlačte tlačidlo e, aby ste zapli funkciu pre silnejšiu kávu. Na displeji sa ukáže symbol e. 13 Stlačte a pusťte tlačidlo 2. Zasvieti svetelná kontrolka 2 , a na displeji sa ukáže nápis “ON”. 14 Krátko potom, káva začne prekapávať...
39 Viečko zatvorte. 40 Nevkladajte žiadne časti spotrebiča do umývačky riadu. odstránenie vodného kameňa 41 Pravidelne odstraňujte vodný kameň. Na odstraňovanie vodného kameňa používajte prostriedok vhodný na plastové výrobky. Postupujte podľa inštrukcií na obale prostriedku. symbol odpadkového koša Aby ste sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom, ktoré sú spôsobené rizikovými látkami v elektrických a elektronických výrobkoch, spotrebiče označené...
Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz także instrukcję. Rozpakuj urządzenie, zachowaj opakowanie w okresie użytkowania urządzenia. wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej. Używaj i przemieszczaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
39 Zamknij pokrywę. 40 Żadna część urządzenia nie może być myta w zmywarce do naczyń. usuwanie kamienia 41 Regularnie usuwaj kamień z urządzenia. Stosuj markowe środki do usuwania kamienia do wyrobów z tworzyw sztucznych. Przestrzegaj instrukcji producenta środka. symbol kubła na śmieci Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż...
crteži 5 ručica 10 grejna ploča 6 poklopac 11 poklopac 1 papirni filter br. 4 7 voda 12 pritisnite 2 jezičak 8 prorez 13 držač 3 ručka 9 prelev vode 14 posuda 4 nosač filtera Pročitajte uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu. U slučaju ustupanja aparata trećim licima, priložite i ova uputstva za uputrebu.
13 Pritisnite i otpustite dugme 2. Svetlosni indikator 2 će se upaliti i na ekranu će se pojaviti natpis ”ON”. 14 Ubrzo posle toga, kafa će početi da kaplje u posudu. 15 Po završetku pripreme kafe, grejna ploča održavaće toplotu posude. kasnija upotreba 16 Časovnik će zadržati podešavanje dok se aparat za filter kafu ne isključi iz utičnice.
Página 47
39 Zatvorite poklopac. 40 Nemojte prati bilo koji deo aparata u mašini za pranje sudova. otklanjanje kamenca 41 Otklanjajte kamenac redovno. Koristite fabričku marku sredstva za otklanjanje kamenca pogodnu za proizvode s plastičnim glavnim delom. Sledite uputstva za upotrebu priložena uz sredstvo za otklanjanje kamenca.
Página 48
Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte tudi navodila. Odstranite vso embalažo, vendar jo shranite, dokler niste prepričani, da naprava deluje. pomembna varovala Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.
risbe 5 ročaj 10 vroča plošča 6 pokrov 11 pokrov 1 papirnati filter #4 7 voda 12 pritisnite 2 jeziček 8 reža 13 ročaj 3 ročaj 9 preliv 14 posoda 4 držalo filtra poznejša priprava kave 16 Ura ostane nastavljena, dokler kavnega avtomata ne odklopite. 17 Na prikazovalniku se prikaže AM za dopoldanski in PM za popoldanski čas.
Página 50
odstranjevanje vodnega kamna 41 Redno odstranjujte vodni kamen. Uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna, primerno za uporabo s plastičnimi izdelki. Sledite navodilom za sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna. simbol smetnjaka V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke.
σχέδια 5 λαβή 10 εστία 6 καπάκι 11 καπάκι 1 χάρτινο φίλτρο αρ. 4 7 νερό 12 πατήστε 2 γλωττίδα 8 εγκοπή 13 χειρολαβή 3 χειρολαβή 9 υπερχείλιση 14 κανάτα 4 θήκη φίλτρου Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο χρήστη, δώστε...
Página 52
7 Τοποθετήστε αλεσμένο καφέ φίλτρου στο φίλτρο. Η ποσότητα ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο του καφέ και τις προσωπικές προτιμήσεις σας, αλλά εμείς συνιστούμε δύο γεμάτες κουταλιές του γλυκού μέτρια αλεσμένου καφέ ανά φλιτζάνι. 8 Κλείστε το καπάκι. 9 Τοποθετήστε πάλι την κανάτα στην εστία. ενεργοποίηση...
αυτόματη απενεργοποίηση 29 Περίπου 2 ώρες μετά από την παρασκευή καφέ, η καφετιέρα θα απενεργοποιηθεί. 30 Εάν ο καφές παραμείνει για περισσότερο από μία ώρα, οι χημικές αλλαγές αρχίζουν να επηρεάζουν τη γεύση του. Είναι καλύτερα να τον πετάξετε και να φτιάξετε καινούργιο. ένα...
Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket, adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást, de tartsa meg addig, míg meg nem bizonyosodott arról, hogy a készülék működik. fontos óvintézkedések Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható.
rajzok 5 markolat 10 melegítő lap 6 fedél 11 fedél 1 #4 papír szűrő 7 víz 12 nyomja meg 2 fül 8 nyílás 13 fogantyú 3 fogantyú 9 kifolyás 14 kancsó 4 szűrőtartó kávéfőzés később 16 Az óra megőrzi a beállításokat, amíg a kávéfőzőt ki nem húzzák. 17 A kijelzőn megjelenik a délelőttöt jelző...
Página 56
39 Zárja le a fedelet. 40 Ne tegye a készülék egyetlen alkatrészét sem a mosogatógépbe. vízkőtelenítés 41 Rendszeresen távolítsa el a vízkövet. Használja a műanyag házú termékekhez való szabadalmaztatott vízkőtlenítő márkát. Kövesse a vízkőtlenítőhöz adott utasításokat. kerekes szeméttároló jel Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
çizimler 5 kulp 10 elektrikli ocak 6 kapak 11 kapak 1 kağıt filtre no.4 7 su 12 bastır 2 kilit 8 yuva 13 sap 3 sap 9 taşma 14 cam sürahi 4 filtre yuvası Talimatları okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin. Tüm ambalajı...
hemen kahve 11 Saati dikkate almayın. 12 5 fincandan az kahve yapıyorsanız, demleme yoğunluğu özelliğini açmak için e düğmesine basın. Ekranda e görüntülenecektir. 13 2 düğmesine basın ve bırakın. 2 lambası yanacak ve ekranda “ON (AÇIK)” görünecektir. 14 Hemen ardında kahve, cam sürahiye damlamaya başlayacaktır. 15 İşlem bittiğinde, elektrikli ocak cam sürahiyi sıcak tutmaya devam edecektir.
Página 59
36 Cam sürahiyi ve filtre yuvasını ılık sabunlu su ile temizleyebilirsiniz. Ardından, tüm sabun kalıntılarını gidermek için iyice durulayın. 37 Cihazın dış yüzeylerini nemli bir bezle silerek temizleyin. 38 Filtre yuvasının arkasındaki kilidi kahve makinesinin arkasındaki yuva ile hizalayın ve filtre yuvasını...
Página 60
Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi complet ambalajul, însă păstraţi-l până sunteţi sigur că aparatul funcţionează. prevederi importante de siguranţă Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă...
schiţe 5 cap de prindere 10 plită 6 capac 11 capac 1 filtru de hârtie #4 7 apă 12 apăsaţi 2 capăt 8 fantă 13 mâner 3 mâner 9 umplere excesivă 14 carafă 4 suport filtru cafea pentru mai târziu 16 Ceasul va reţine setările până...
Página 62
detartrare 41 Detartraţi regulat. Folosiţi o marcă corespunzătoare de detartrant, potrivită pentru produsele din plastic. Urmaţi instrucţiunile detartrantului. simbolul wheelie bin Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
Página 63
илюстрации 5 ръкохватка 10 котлон 6 капак 11 капак 1 хартиен филтър № 4 7 вода 12 натиснете 2 халка 8 слот 13 дръжка 3 дръжка 9 преливане 14 кана 4 поставка за филтър Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и инструкциите.
включване 10 Включете щепсела в захранващия контакт. кафе за сега 11 Не обръщайте внимание на часовника. 12 Ако желаете да направите по-малко от 5 чаши кафе, натиснете бутон e, за да активирате функцията за степен на сваряване. На екрана ще се изведе e. 13 Натиснете...
Página 65
34 Използвайте дръжките на страничните части на поставката за филтър, за да го извадите. 35 Изтръскайте съдържанието от поставката за филтър в кофата за боклук. 36 Можете да почистите каната и поставката за филтър с топла сапунена вода. След това изплакнете...
Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works. important safeguards Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children.
diagrams 5 grip 10 hotplate 6 lid 11 lid 1 paper filter #4 7 water 12 press 2 tab 8 slot 13 handle 3 handle 9 overflow 14 carafe 4 filter holder 12 If you’re making less than 5 cups of coffee, press the e button, to turn the brew strength feature on.
Página 68
wheelie bin symbol To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled. instructions – more detailed instructions are available on our website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550979...