Bedienungsanleitung Eine schnelle Tasse 18 Sie können die Kanne jederzeit herausnehmen. Das Tropf-Stopp-Ventil wird das Tropfen von Vor erstmaligem Gebrauch Kaffee auf die Warmhalteplatte verhindern. 1 Füllen Sie den Wassertank bis zur max Markierung, und lassen Sie das Gerät ohne Kaffee 19 Stellen Sie die Kanne innerhalb von ca.
mode d’emploi soins et entretien 21 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger. avant la première utilisation 22 Videz le contenu du filtre dans une poubelle. Ne jetez pas votre café à travers vos éviers ceci 1 Remplissez le réservoir jusqu’au marquage max et mettez en route l’appareil sans café.
instructies zorg en onderhoud 21 Verwijder het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen voor u het schoonmaakt en voor het allereerste gebruik opbergt. 1 Vul het reservoir tot het max teken en laat het apparaat doorlopen zonder koffie. 22 Giet de inhoud van de filter in de vuilnisbak –...
istruzioni per l’uso 23 Pulire la caraffa, il filtro e il reggi filtro con acqua calda e sapone. Sciacquare bene per eliminare qualsiasi traccia di sapone. prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta 24 Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno umido. 1 Riempire il serbatoio fino al segno max e attivare l’apparecchio senza caffè.
instrucciones 24 Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo. 25 cristal – puede quitar el cristal rodeando el contenedor del filtro, si lo requiere. antes de usar por primera vez a) Sujete la parte inferior del contenedor de filtro 1 Llene el depósito hasta max y haga funcionar el aparato sin café.
instruções cuidados e manutenção 21 Desligue a máquina da tomada antes de proceder à sua limpeza ou de a arrumar. antes de utilizar pela primeira vez 22 Despeje o conteúdo do filtro no lixo. Não deite café moído para dentro do lava-loiça, pois 1 Encha o depósito até...
brugsanvisning 23 Kande, filter og filtertragt kan vaskes i varmt sæbevand. Skyl grundigt for at fjerne alle sæberester. før apparatet tages i brug første gang 24 Rengør apparatets udvendige flader med en fugtig klud. 1 Fyld vandbeholderen op til ”max”, og kør maskinen igennem uden kaffe. 25 glas –...
bruksanvisning skötsel och underhåll 21 Dra ur sladden på apparaten och låt den kallna innan den görs ren eller ställs undan. före första användningen 22 Häll filterinnehållet i soporna, inte i avloppet – det kan blockeras av uppsamlat filterinnehåll. 1 Fyll vattenbehållaren till markeringen (max) för maximal nivå (max) och kör apparaten utan 23 Man bör rengöra kaffekanna, filter och filterhållare med diskmedel i varmt vatten.
instruksjoner 24 Tørk utvendige overflater av apparatet med en dampet klut. 25 glass – Du kan fjerne glasset som er rundt filterhuset hvis du trenger å rengjøre det. før førstegangsbruk a) Hold inn knappen på filterhuset. 1 Fyll vannbeholderen til max merket og kjør apparatet uten kaffe. b) Snu forsiktig mot klokken (omtrent 2cm), for å...
ohjeet 25 lasi – voit ottaa suodatinkoteloa ympäröivän lasin pois, jos sinun täytyy puhdistaa se. a) Pidä suodatinkotelon pohjasta kiinni. ennen ensimmäistä käyttökertaa b) Käännä lasia varovasti vastapäivään (noin 2 cm) pikaliittimoen irrottamiseksi. 1 Täytä säiliö maksimirajaan (max) saakka ja anna laitteen käydä ilman kahvia. c) Nosta lasi ylös ja pois suodatinkotelosta.
инструкции (Русский) уход и обслуживание 21 Отключите прибор и дайте ему остыть перед чисткой или хранением. перед первым использованием прибора 22 Опустите содержимое фильтра в бункер – не смывайте кофейные зерна в раковину. Они 1 Наполните резервуар водой до максимальной отметки и включите прибор без кофе. прорастут...
pokyny 24 Vyčistěte vnější plochy spotřebiče vlhkým hadříkem. 25 sklo – Pokud chcete sklo obklopující pouzdro filtru vyčistit, můžete jej vyjmout. před prvním použitím a) Držte spodní část pouzdra filtru. 1 Naplňte nádobu po rysku max, pak zapněte spotřebič bez kávy. b) Lehce sklem pootočte proti směru hodinových ručiček (asi 2 cm) a bajonetové...
inštrukcie starostlivosť a údržba 21 Spotrebič odpojte a nechajte ho vychladnúť pred čistením alebo pred uskladnením. pred prvým použitím 22 Vyklopte obsah filtra do odpadkového koša – nesplachujte zbytky kávy do drezu. 1 Naplňte zásobník po značku maxima a uveďte spotrebič do chodu bez kávy. Nahromadia sa a spôsobia zablokovanie odpadu.
instrukcja konserwacja i obsługa 21 Przed czyszczeniem lub odstawieniem urządzenia wyłącz wtyczkę zasilania z gniazdka. przed pierwszym użyciem 22 Wyrzuć zawartość filtra do śmieci - nie wyrzucaj kawy do zlewu. Kawa się nawarstwia i 1 Napełnić zbiornik do poziomu max i uruchomić urządzenie bez kawy. spowoduje zapchanie odpływu.
uputstva čišćenje i održavanje 21 Isključite iz utičnice aparat i ostavite da se ohladi pre čićenja i čuvanja. pre prve upotrebe 22 Bacite sadržaj filtera u korpu za otpatke. Nemojte bacati mlevenu kafu u sudoper. Ona će se 1 Napunite rezervoar do oznake max i pustite aparat u rad bez kafe. nagomilati i prouzrokovati začepljenje sudopera.
navodila 24 Zunanje površine naprave očistite z vlažno krpo. 25 steklo – Če ga morate očistiti, lahko odstranite steklo, ki obdaja ohišje filtra. pred prvo uporabo a) Primite spodnji del ohišja filtra. 1 Posodo napolnite do oznake max in zaženite napravo brez kave. b) Steklo previdno zavrtite v levo (za približno 2 cm), da sprostite bajonetne pritrditve.
οδηγίες φροντίδα και συντήρηση 21 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό πριν από την πρώτη χρήση και την αποθήκευση. 1 Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη μέγιστης στάθμης (max) και θέστε σε λειτουργία τη 22 Ρίξτε...
utasítások 23 A kancsót, a szűrőt és a szűrőtartót meleg, szappanos vízben tisztíthatja meg. Alaposan öblítse át utána, hogy eltávolítsa a szappan nyomait. az első használat előtt 24 A készülék külső felületét egy nedves ruhával tisztítsa meg. 1 Töltse meg a tartályt a max jelig, és kávé nélkül működtesse a készüléket. 25 üveg –...
talimatlar 22 Filtrenin içindekileri çöp kutusuna hafifçe vurarak boşaltın; kahve telvesinin lavaboda suyla akıp gitmesine izin vermeyin, birikerek lavaboyu tıkayabilirler. ilk kullanımdan önce 23 Cam sürahiyi, filtreyi ve filtre yuvasını ılık sabunlu suda temizleyebilirsiniz. Ardından, tüm 1 Su haznesini max işaretine kadar doldurun ve cihazı, kahve koymadan çalıştırın. sabun kalıntılarını...
instrucţiuni 24 Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului cu o cârpă umedă. 25 sticla – Dacă doriţi să o curăţaţi, puteţi să scoateţi sticla din jurul carcasei filtrului. înainte de prima utilizare a) Ţineţi partea inferioară a carcasei filtrului. 1 Umpleţi rezervorul până la semnul max şi porniţi aparatul fără cafea. b) Rotiţi uşor în sensul opus acelor de ceasornic (aprox.
инструкции (Български) бърза чаша 18 Можете да отстраните каната по всяко време. Противокапковият клапан няма да преди първоначално използване позволи на кафето да капе върху котлона. 1 Напълнете резервоара до обозначението max и пуснете уреда без кафе. 19 За да предотвратите преливане от поставката за филтър, поставете каната отново на 2 Оставете...
instructions 23 You may clean the carafe, filter, and filter holder in warm soapy water. Rinse thoroughly afterwards, to remove all traces of soap. before using for the first time 24 Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth. 1 Fill the reservoir to the max mark, and run the appliance without coffee.