3
Installation of RP91024 extension kit for Pressure Balance Valve Trim handle (T75P588 & T75P688).
Instalación del juego de piezas de extension RP91024 para la manija de ajuste de la válvula de presión balanceada Pressure
Balance (T75P588 y T75P688).
Installation de la trousse de rallonge RP91024 pour manette de soupape à équilibrage de pression (T75P588 et T75P688).
A.
2
1
A.
Remove bonnet nut provided with original trim. Replace with 1" extended bonnet
nut (2) provided with extension kit. Slide O-ring (1) provided with extension kit over
bonnet nut (2) into groove.
A.
Retire la tuerca tapa provista con el accesorio original. Reemplace con la tuerca
tapa extendida 1" (2) provista con las piezas de la extensión. Deslice la junta tórica
(1) provista (2) en la ranura.
A.
Retirez l'écrou-chapeau fourni avec le trousse de finition d'origine. Remplacez-le
par l'écrou-chapeau de 1 po (2) de la trousse de rallonge. Faites glisser le joint
torique (1) de la trousse de rallonge sur l'écrou-chapeau (2) dans la rainure.
C.
1
C.
Slide trim sleeve (1) provided with the original trim over cartridge & bonnet nut.
O-ring (2) should hold trim sleeve in position.
C.
Deslice el manguito de ajuste (1) provisto del ajuste original sobre el cartucho y la
tuerca del capó. La Anillo "O" (2) debe mantener el manguito de ajuste en
posición.
C.
Faites glisser le manchon garniture (1) muni de la garniture d'origine sur la
cartouche et l'écrou du capot. L'anneau sous forme joint torique (2) doit contenir le
manchon en position.
2
4
B.
3
B.
Place stem extension piece (1) onto end of cartridge stem and secure in place using
appropriate screw length 1" (3).
B.
Coloque la pieza de extensión de la espiga (1) en el extremo de la espiga del cartucho
y fíjela en su lugar usando el tornillo de 1" adecuado (3).
B.
Placez la rallonge de tige (1) sur l'extrémité de la tige de la cartouche et immobilisez-
la à l'aide de la vis de 1 po de longueur (3).
D.
3
6
D.
Before installing handle (3), ensure valve is in the full cold position (clockwise). Orient
handle so the lever is pointing downward (at 6 o'clock) and press handle onto stem of
cartridge (4). Secure set screw (5) with allen wrench (6) and press button (7) into the
hole. Parts (5), (6) and (7) provided with the original trim.
D.
Antes de instalar la manija (3), asegúrese de que la válvula esté en la posición fría
(en el sentido de las agujas del reloj). Oriente la manija para que la palanca apunte
hacia abajo y presione la manija sobre la espiga ranurada del cartucho (4). Fije el
tornillo de fijación (5) con la llave (6) y presione el botón (7) en el orificio. Las partes
(5), (6) y (7) provistas con el ajuste original.
D.
Avant d'installer la manette (3), assurez-vous que la soupape est à la position de
plein débit d'eau froide (sens horaire). Orientez la manette de manière que le levier
pointe vers le bas et poussez la manette sur la tige cannelée de la cartouche (4).
Sécurisez la vis de réglage (5) avec la clé (6) et appuyez sur le bouton (7) dans le
trou. Les pièces (5), (6) et (7) sont fournies avec la garniture d'origine.
1
5
2
4
7
3/32"
2.38mm
100639 Rev. A