Página 2
FIGURES EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania Návod k použití 取扱説明書 ZH | 中文说明书...
Make sure the brace fits properly to minimize the possibility of skin irritation. Unloader One X is a field adaptable knee brace. Adjustments to fit individual patient requirements should only be performed by an orthotist or qualified practitioner.
Página 6
• Figure 3: Ask user to sit down and extend leg while positioning the brace. The Quick Fit buckles and corresponding keyholes are color matched. Place lower buckle button into calf shell keyhole (blue) and use the palm of the hand to snap the buckle closed. Position calf strap above widest part of gastroc, fold strap at appropriate length into alligator clip and fasten strap so that it keeps brace securely and correctly positioned on leg.
Página 7
NOTES: – Avoid contact with chlorinated water or salt water. In case of contact, rinse well with tap water. – Do not wash using bleach as this will affect durability and may cause skin irritation. – Do not wash using fabric softener. –...
I. Oberschenkelgurt und Schnalle mit unterem Gurt des Dynamic Force Systems (DFS) INDIKATIONEN Die Unloader One X Knieorthese lindert Schmerzen bei Arthrose und degenerativen Meniskusrissen durch unikompartimentelle Entlastung des Knies. Unloader One X ist für Anwender mit folgenden Beschwerden vorgesehen: –...
Página 9
ANLEGEN DER ORTHESE • Abbildung 2: Öffnen Sie die obere und untere Quick Fit-Schnalle. Höhenpositionierung: Richten Sie das auf dem Gelenk befindliche Össur-Logo am oberen Rand der Kniescheibe aus. Seitliche Positionierung: Die Vorderkante der Gelenkkappe sollte sich auf der Mittellinie des Beins befinden. •...
Página 10
• Abbildung 9: Wenn der Benutzer steht, greifen Sie mit den Fingern in die Öffnungen der Kniekehlenpolster und bewegen diese an eine ideale Position im Bereich der Kniekehle. ABNEHMEN DER ORTHESE 1. Bitten Sie den Anwender, im Sitzen das Knie zu beugen und den Fuß flach auf den Boden zu stellen.
Assurez-vous que l'orthèse est bien ajustée pour minimiser les risques d’irritation de la peau. Unloader One X est une orthèse de genou adaptable sur place. Les ajustements pour répondre aux besoins de chaque patient ne doivent être effectués que par un orthésiste ou un praticien qualifié.
Página 12
POSE D'ORTHÈSE • Figure 2 : ouvrez la boucle Quick Fit supérieure et inférieure. Positionnement en hauteur : alignez le logo Össur sur la charnière avec le bord supérieur de la rotule. Positionnement latéral : le bord avant du capuchon de la charnière doit se situer sur la ligne médiane de la jambe.
RETRAIT DE L'ORTHÈSE 1. Demandez à l'utilisateur de s'asseoir avec le genou fléchi et le pied posé à plat sur le sol. 2. Ouvrez les deux boucles supérieure et inférieure. 3. Tirez les boutons de la boucle hors des trous. NETTOYAGE Insérez l’orthèse entière dans le sac de lavage prévu à...
Asegúrese de que el soporte se ajusta correctamente para minimizar la posibilidad de irritación de la piel. El Unloader One X es un soporte para rodilla adaptable. Únicamente un técnico ortopédico o médico cualificado deben realizar los ajustes necesarios para adaptarse a los requisitos individuales de cada paciente.
COLOCACIÓN DEL SOPORTE • Figura 2: abra las hebillas superior e inferior del cierre de ajuste rápido. Posicionamiento de altura: alinee el logotipo de Össur en la articulación con el borde superior del protector de rodilla. Posicionamiento lateral: el borde frontal del protector de la articulación debe quedar en la línea media de la pierna.
RETIRADA DEL SOPORTE 1. Pida al usuario que se siente con la rodilla flexionada y el pie plano sobre el suelo. 2. Abra ambas hebillas superior e inferior. 3. Saque los botones de las hebillas de los orificios. LIMPIEZA Inserte el soporte completo en la bolsa de lavado designada sin retirar las almohadillas ni las correas.
I. Cinghia e fibbia per la coscia con cinghia Dynamic Force System (DFS) inferiore ISTRUZIONI PER L'USO Il tutore per ginocchio Unloader One X garantisce il sollievo dal dolore in caso di osteoartrite e lesioni meniscali degenerative grazie allo scarico monocompartimentale del ginocchio.
Página 18
APPLICAZIONE DEL TUTORE • Figura 2: aprire le fibbie Quick Fit superiore e inferiore. Posizionamento in altezza: allineare il logo Össur sulla cerniera al bordo superiore della rotula. Posizionamento laterale: il bordo anteriore della copertura della cerniera deve essere allineato alla linea mediana della gamba. •...
• Figura 9: con l'utente in posizione eretta, inserire le dita nelle aperture del cuscinetto popliteale e raggiungere una posizione ideale nell'area popliteale. RIMOZIONE DEL TUTORE 1. Chiedere all'utente di sedersi con il ginocchio flesso e la pianta del piede appoggiata sul pavimento. 2.
Sørg for at ortosen sitter ordentlig på plass, for å minimere muligheten for hudirritasjon. Unloader One X er en kneortose som kan tilpasses i feltet. Justeringer i henhold til individuelle pasientkrav skal bare utføres av en ortopediingeniør eller kvalifisert helsepersonell.
Página 21
• Figur 3: Be brukeren om å sitte ned og strekke ut benet mens du posisjonerer ortosen. Quick Fit-spennene og tilhørende nøkkelhull er fargematchet. Plasser nedre spenningsknapp i leggskallets nøkkelhull (blå) og bruk håndflaten til å lukke spennen slik at den knepper på plass.
Página 22
Vask med et mildt vaskemiddel. MERKNADER: – Unngå kontakt med klorvann eller saltvann. Ved kontakt skyller du godt med vann fra springen. – Ikke vask med blekemiddel, da dette vil påvirke holdbarheten og kan forårsake hudirritasjon. – Ikke vask med tøymykner. –...
Sørg for, at skinnen passer ordentligt for at minimere risikoen for irritation af huden. Unloader One X er en knæskinne, der kan justeres efter behov. Justeringer til tilpasning til individuelle patientkrav bør kun udføres af en bandagist eller kvalificeret behandler.
Página 24
• Figur 3: Bed brugeren om at sætte sig ned og strække benet, mens skinnen placeres. Quick Fit spænderne og de tilsvarende nøglehuller passer sammen i farven. Placer nedre spændeknap i lægskallens nøglehul (blåt), og brug håndfladen til at lukke spændet. Placer lægremmen over den bredeste del af læggen, fold remmen i en passende længde ind i krokodillenæbbet, og fastgør remmen, så...
Læg hele skinnen i den medfølgende vaskepose uden at fjerne puder eller remme. Vaskes i maskine på skånevask. Vaskes med et mildt vaskemiddel. BEMÆRKNINGER: – Undgå kontakt med klorvand eller saltvand. I tilfælde af kontakt skylles grundigt med postevand. – Vask ikke med blegemiddel, da dette vil påvirke holdbarheden og kan forårsage hudirritation.
Se till att ortosen passar ordentligt för att minimera risken för hudirritation. Unloader One X är en anpassningsbar knäortos. Justeringar för att passa individuella patientkrav bör endast utföras av klinisk personal. Ortosen kan bara uppnå effektiv smärtlindring om den passar ordentligt.
Página 27
färgmatchade. Placera den nedre knappen på spännet i vadskalets nyckelhål (blått) och stäng spännet med handflatan. Placera vadremmen över den bredaste delen av den yttre vadmuskeln, vik remmen i lämplig längd i krokodilklämmorna och fäst remmen så att den håller fast ortosen på rätt plats på benet. •...
Página 28
ANMÄRKNINGAR: – Undvik kontakt med klorerat vatten eller saltvatten. Vid kontakt, skölj väl med kranvatten. – Tvätta inte med blekmedel eftersom det påverkar hållbarheten och kan orsaka hudirritation. – Tvätta inte med sköljmedel. – Torktumla inte. ANVÄNDA MATERIAL Aluminium, silikon, nylon, rostfritt stål, acetal, polypropen, termoplastisk elastomer, polykarbonat, polyester, polyuretan, spandex, litiumfett, akrylhäftmedel.
Página 29
Unloader One X -polviortoosi helpottaa nivelrikon ja degeneratiivisen nivelkierukan repeämän aiheuttamaa kipua polven toispuoleisella kuormituksen kevennyksellä. Unloader One X on tarkoitettu henkilöille, joilla on diagnosoitu – kohtalainen tai vaikea polven toispuoleinen nivelrikko – degeneratiivisia nivelkierukan revähdyksiä – muita polven tiloja, joihin voi auttaa toispuoleinen kuormituksen kevennys.
Página 30
Sijoitus sivulta katsottuna: nivelsuojuksen etureunan on oltava jalan keskilinjan kohdalla. • Kuva 3: Pyydä käyttäjää istumaan alas ja suoristamaan jalka ortoosin asettamista varten. Quick Fit -pikakiinnityssoljet ja vastaavat lukitusreiät on värikoodattu. Aseta alemman soljen nappi pohjemansetin lukitusreikään (sininen) ja napsauta solki kiinni kämmenellä.
Página 31
PUHDISTAMINEN Aseta koko ortoosi tarkoituksenmukaiseen pesupussiin irrottamatta tyynyjä tai hihnoja. Konepese hienopesuohjelmalla. Pese miedolla pesuaineella. HUOMAUTUKSET: – Vältä kosketusta kloori- tai suolaveden kanssa. Jos tämä kuitenkin tapahtuu, huuhtele hyvin vesijohtovedellä. – Älä käytä valkaisuainetta, sillä se vaikuttaa kestävyyteen ja voi aiheuttaa ihoärsytystä.
I. Dijbeenband en gesp met de onderste Dynamic Force System (DFS) band GEBRUIKSINDICATIES De Unloader One X-kniebrace de verlicht pijn bij artrose en degeneratief meniscusletsel door unicompartimentele ontlasting van de knie. Unloader One X is voor mensen met de diagnose: –...
Página 33
Zijwaartse positionering: De voorkant van de scharnierkap moet zich op de middellijn van het been bevinden. • Figuur 3: Vraag de gebruiker om te gaan zitten en het been te strekken tijdens het positioneren van de brace. De Quick Fit-gespen en bijbehorende sleutelgaten hebben dezelfde kleur.
Página 34
SCHOONMAKEN Plaats de hele brace in de daarvoor bestemde waszak zonder de kussens of riemen te verwijderen. Was de brace in de wasmachine op het fijne wasprogramma. Was met een zacht wasmiddel. OPMERKINGEN: – Vermijd contact met chloor- of zout water. In geval van contact, goed afspoelen met kraanwater.
Certifique-se de que a joelheira está corretamente colocada para minimizar a possibilidade de irritação da pele. A Unloader One X é uma joelheira adaptável ao terreno. Os ajustes para os requisitos individuais do paciente apenas devem ser efetuados por um ortotesista ou médico qualificado.
Página 36
COLOCAÇÃO DA JOELHEIRA • Figura 2: Abra as fivelas Quick Fit superior e inferior. Posicionamento em altura: alinhe o logótipo Össur na articulação com a extremidade superior da rótula. Posicionamento lateral: a extremidade frontal da articulação deve estar na linha média da perna. •...
LIMPEZA Insira a joelheira completa na bolsa designada para lavagem, sem remover as almofadas ou correias. Lave na máquina utilizando um ciclo de lavagem suave. Lave com um detergente suave. NOTAS: – Evite o contato com água com cloro ou água salgada. Em caso de contato, enxague bem com água da torneira.
I. Pasek na udo i sprzączka z dolnym paskiem Dynamic Force System (DFS) WSKAZANIA DO STOSOWANIA Orteza kolana Unloader One X zapewnia zmniejszenie bólu w chorobie zwyrodnieniowej stawów i w przypadku zmian zwyrodnieniowych łąkotki poprzez jednoprzedziałowe odciążenie stawu kolanowego. Orteza Unloader One X jest przeznaczona dla osób, u których zdiagnozowano: –...
Página 39
ZAKŁADANIE ORTEZY • Rysunek 2: Otworzyć górną i dolną sprzączkę Quick Fit. Ustalanie wysokości: wyrównać logo Össur na zawiasie z górną krawędzią osłony rzepki. Regulacja boczna: przednia krawędź osłony zawiasu powinna znajdować się na linii pośrodkowej nogi. • Rysunek 3: Poprosić użytkownika, aby usiadł i wysunął nogę podczas pozycjonowania ortezy.
Página 40
ZDEJMOWANIE ORTEZY 1. Poprosić użytkownika, aby usiadł ze zgiętym kolanem i stopą ułożoną płasko na podłodze. 2. Otworzyć górne i dolne sprzączki. 3. Wyciągnąć zaczepy sprzączek z dziurek. CZYSZCZENIE Włożyć całą ortezę do odpowiedniego worka do prania, bez zdejmowania podkładek czy pasków. Prać...
I. Stehenní popruh a přezka s dolním popruhem systému Dynamic Force System (DFS) INDIKACE K POUŽITÍ Kolenní ortéza Unloader One X poskytuje úlevu od bolesti způsobené osteoartritidou a degenerativní trhlinou v menisku prostřednictvím unikompartmentálního (týkajícího se části kloubu) odlehčení kolena.
Página 42
NASAZENÍ ORTÉZY • Obrázek 2: Otevřete horní a dolní přezku Quick Fit. Nastavení vertikální polohy: Zarovnejte logo Össur na závěsu s horním okrajem krytu kloubu. Nastavení horizontální polohy: Přední okraj krytu závěsu se musí nacházet na středové ose nohy. • Obrázek 3: Požádejte uživatele, aby si při nastavování polohy sedl a natáhl nohy.
Página 43
ČIŠTĚNÍ Vložte celou ortézu do k tomu určeného pracího vaku bez odstraňování podložek nebo popruhů. Vyperte ortézu s použitím cyklu pro jemné prádlo. Perte ortézu v šetrném pracím prostředku. POZNÁMKY: – Vyhněte se kontaktu se silně chlorovanou nebo slanou vodou. V případě...
Página 44
日本語 UNLOADER ONE X 部品一覧 (図 1 ): A. アリゲータークリップ B. 上部 SmartDosing システム C. 大腿シェル D. 多軸ヒンジ E. 下腿シェル F. 下部 SmartDosing システム G. 下腿ストラップとバックル、 上部 Dynamic Force System (DFS) ストラッ プ付き H. 膝窩パッド I. 大腿ストラップとバックル、 下部 Dynamic Force System (DFS) ストラッ プ付き...
Página 47
中文 UNLOADER ONE X 预期用途 用于骨折固定时夹持骨骼固定或支撑 零部件清单(图 1 ) : A. 鳄鱼夹 B. 大腿侧 SmartDosing 系统 C. 大腿外框架 D. 多中心铰链 E. 小腿外框架 F. 小腿侧 SmartDosing 系统 G. 小腿绑带和配有上部动力系统 ( DFS ) 绑带的搭扣 H. 腘窝垫 I. 大腿绑带和配有下部动力系统 ( DFS ) 绑带的搭扣 适应症 Unloader One X 膝关节支具通过单间室膝关节免荷,可缓解骨性关 节炎和退行性半月板撕裂所造成膝关节疼痛。 Unloader One X 适用于 : –...
Página 50
I. 하부 Dynamic Force System(DFS) 스트랩이 포함된 넙다리 스트랩 및 버클 사용 예시 Unloader One X 무릎 보조기는 무릎의 부분 부하 감약을 통해 골관절염 및 퇴행성 반월판 파열로 인한 통증을 완화해 줍니다. Unloader One X는 다음과 같은 진단을 받은 사람들을 위한 것입니다.
Página 51
보조기 착용 • 그림 2: 상부 및 하부 Quick Fit 버클을 엽니다. 높이 위치 조절: 힌지의 Össur 로고를 무릎 캡의 상단 가장자리에 맞춥니다. 측면 위치 조절: 힌지 캡의 전면 가장자리가 다른 중간 선에 있어야 합니다. • 그림 3: 사용자에게 앉아서 다리를 벌리게 하고 보조기의 위치를 조절합니다.
Página 52
청소 패드나 스트랩을 제거하지 않고 전체 보조기를 지정된 세탁 주머니에 넣습니다. 부드러운 세탁 주기를 사용하여 기계 세탁합니다. 순한 세제로 세탁합니다. 참고: – 염소 처리된 물이나 소금물에 닿지 않게 하십시오. 닿은 경우, 수돗물로 잘 헹구십시오. – 내구성에 악영향을 미치고 피부 자극을 일으킬 수 있으므로 표백제로...
Página 53
EN – Caution: This product has been designed and tested based on single patient usage and is not recommended for multiple patient use. If any problems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional. DE – Zur Beachtung: Dieses Produkt ist für die Anwendung bei ein und demselben Patienten vorgesehen und geprüft.
Página 54
Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...