ASSEMBLY / MONTAJE / MONTAGE / MONTAGE
ASSEMBLY
1. Fasten the handle with the screws.
EN
2. Assemble the tube with the funnel and fix the assembly on the tank.
1. Monte el manillar, fijándolo con los tornillos.
ES
2. Monte el tubo con el embudo y fije el conjunto en el depósito.
1. Monter le guidon et le visser.
FR
2. Monter le tube avec l'entonnoir et fixer l'ensemble au réservoir.
1. Griff mit den Schrauben befestigen.
DE
2. Rohr und Auffangwanne montieren und komplett am Tank
befestigen.
OPERATION/ MODO DE EMPLEO/ MODE D'EMPLOI/ HANDHABUNG
GRAVITY COLLECTION / RECUPERACIÓN POR GRAVEDAD / RÉCUPÉRATION PAR GRAVITÉ /
DRUCKLOSE ALTÖL-RÜCKGEWINNUNG
EN
1. Place the unit under the vehicle, adjust the funnel to a suitable
height and open the funnel ball valve and the charge valve.
2. Unscrew the crank case plug and let the waste oil pour out into
the funnel until the crank case is empty.
ES
1. Posicione el equipo por debajo del vehículo, ajuste el embudo a la
altura deseada y abra la válvula del embudo y la válvula de carga.
2. Desenrosque el tapón del carter y deje el aceite usado caer en
el embudo hasta vaciarse el carter.
FR
1. Placer l'appareil sous le véhicule, placer l'entonnoir à la
hauteur désirée et ouvrir la vanne de l'entonnoir et la valve.
2. Desserrer le bouchon du carter et laisser tomber l'huile usée
dans l'entonnoir jusqu'à ce que ce dernier se vide.
1. Gerät unter das Fahrzeug stellen und den Trichter in der
DE
richtigen Höhe befestigen. Das Ventil am Trichter öffnen.
2. Die Ölablass-Schraube am Fahrzeug aufschrauben und das
Altöl in den Trichter fliessen lassen bis die Ölwanne leer ist.
2
837 809 R. 10/16
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
O'ring
Junta tórica
Joint torique
O'ring
Fig. 1
!
Sealer / Sellador /
Pâte d'etanchiété /
Dichtungsmaterial
1
2
Fig. 2