Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price X6835 Manual Del Usuario página 11

Publicidad

Para apertar os cintos:
• Inserir a ponta fixa do cinto de retenção através da fivela formando um elo
Puxar a ponta livre do cinto de retenção
Para alargar os cintos:
• Inserir a ponta livre do cinto de retenção através da fivela para formar um
elo
. Alargar o nó puxando a extremidade do nó em direcção à fivela. Puxar
1
a ponta fixa do cinto de retenção para encurtar a ponta livre do cinto de
retenção
.
2
Sivuvöiden kiristäminen:
• Työnnä istuinvyön kiinnitetty osa soljen läpi silmukaksi
vapaasta päästä
.
2
Istuinvöiden löysääminen:
• Työnnä istuinvyön vapaa osa soljen läpi silmukaksi
vetämällä vyön päätä solkea kohti. Vedä istuinvyön kiinnitettyä osaa niin,
että vapaa pää lyhenee
.
2
Slik strammer du sikkerhetsselene:
• Skyv den faste enden av selen gjennom spennen, slik at selen står i en bue opp
fra spennen
. Dra i den løse enden av sikkerhetsselen
1
Slik løsner du sikkerhetsselene:
• Skyv den løse enden av selen gjennom spennen, slik at selen står i en bue opp
fra spennen
. Gjør løkken større ved å dra i enden av løkken mot spennen.
1
Dra i den faste enden av sikkerhetsselen for å minske den løse enden av
sikkerhetsselen
.
2
Dra åt säkerhetsselen:
• För den säkrade änden av säkerhetsselen genom spännet så att den bildar en
ögla
. Dra i den fria änden av säkerhetsselen
1
Lossa säkerhetsselen:
• För den fria änden av säkerhetsselen genom spännet så att den bildar en
ögla
. Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i den
1
säkrade änden av säkerhetsselen för att korta dess fria ände
Για να σφίξετε τις ζώνες συγκράτησης:
• Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσα στην αγκράφα για να σχηματίσετε μία
θηλιά
. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης
1
Για να χαλαρώσετε τις ζώνες μέσης:
• Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης μέσα από την αγκράφα για να
σχηματιστεί μία θηλιά
. Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της θηλιάς
1
προς την αγκράφα. Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης για να κοντύνετε
το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης
Emniyet kemerlerini sıkmak için:
• Emniyet kemerinin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan geçirin
Emniyet kemerinin serbest ucunu çekin
Emniyet kemerlerini gevşetmek için:
• Emniyet kemerinin serbest ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan geçirin
. İlmeğin ucunu kilide doğru çekerek ilmeği genişletin. Emniyet kemerinin sabit
ucunu çekerek serbest ucunu kısaltın
За затягане на ограничителните колани:
• Прекарайте захванатия край на ограничителния колан нагоре през
катарамата, за да оформите възел
ограничителния колан
.
2
За разхлабване на ограничителните колани:
• Прекарайте свободния край на ограничителния колан нагоре през
катарамата, за да оформите възел
на края на възела по посока на катарамата. Издърпайте захванатия край на
ограничителния колан, за да скъсите свободния край на ограничителния
колан
.
2
.
2
. Vedä istuinvyön
1
. Suurenna silmukkaa
1
.
2
.
2
.
2
.
2
.
2
.
2
.
2
. Изтеглете свободния край на
1
. Уголемете възела чрез издърпване
1
Using the Trays Utilisation des plateaux
.
1
Gebrauch von Tablett/Einsatz
Gebruik van de bladen Uso dei ripiani
Cómo utilizar las bandejas
Sådan bruges bakkerne Para usar os tabuleiros
Pöytälevyjen käyttö Bruke brettene
Använda brickorna Χρήση των Δίσκων
Tepsilerin Kullanılması Използване на таблите
Hint: Before first time use, wash the feeding tray thoroughly with soap and water.
Remarque : Avant la première utilisation, nettoyer soigneusement le plateau
à repas avec du savon et de l'eau.
Hinweis: Vor erstmaligem Gebrauch das Esstablett gründlich mit Wasser und
Seife reinigen.
Tip: voor het eerste gebruik het etensblad goed wassen met water en zeep.
Nota: Suggerimento: lavare accuratamente il ripiano per la pappa con acqua
e sapone prima del primo utilizzo.
Atención: antes del primer uso, recomendamos lavar la bandeja de alimentación
con agua y jabón.
Tip: Vask spisebakken grundigt med vand og sæbe, før den tages i brug.
Dica: Antes da primeira utilização, lavar bem o tabuleiro de refeição com água
e sabão.
Vinkki: Pese tarjotin huolellisesti saippualla ja vedellä ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Tips: Vask matbrettet godt med såpe og vann før første gangs bruk.
Tips: Diska matbrickan noga med vatten och diskmedel före första användning.
Σημαντικό: Πριν από την πρώτη χρήση καθαρίστε το δίσκο με νερό και
λίγο σαπούνι.
İpucu: İlk kullanımdan önce yemek tepsisini sabun ve suyla iyice yıkayın.
Съвет: Преди първата употреба измийте таблата за хранене добре със сапун
и вода.
.
1
1
Feeding Tray
Plateau à repas
Esstablett
Etensblad
Ripiano per la pappa
Bandeja de alimentación
Spisebakke
Tabuleiro de refeição
Tarjotin
Matbrett
Matbricka
Δίσκος Φαγητού
Yemek Tepsisi
Табла за хранене
1
• Make sure your child is properly restrained in the booster seat.
• The feeding tray can be attached to the booster seat armrest in any of three
positions. Fit and "snap" the feeding tray onto the buttons on the armrest.
Hint: The feeding tray is not microwave safe.
• S'assurer que l'enfant est bien attaché dans le rehausseur.
• Le plateau à repas peut être attaché à l'accoudoir du rehausseur dans une des
trois positions. Emboîter le plateau à repas sur les boutons de l'accoudoir.
Remarque : Le plateau à repas ne va pas au four à micro-ondes.
• Achten Sie darauf, dass Ihr Kind sicher im Füttersitz angeschnallt ist.
• Das Esstablett kann in drei Positionen auf den Armlehnen des Füttersitzes
befestigt werden. Stecken Sie das Esstablett auf die an den Armlehnen
befindlichen Knöpfe, und lassen Sie es einrasten.
Hinweis: Das Esstablett ist nicht mikrowellengeeignet.
• Zorg ervoor dat uw kind goed vastzit in het opzetstoeltje.
• Het etensblad kan in drie standen op de armleuning van het opzetstoeltje
worden bevestigd. Klik het etensblad vast aan de knopjes van de armleuning.
Tip: het etensblad kan niet in de magnetron.
11
Buttons
Boutons
Knöpfe
Knopjes
Pulsanti
Botones
Knapper
Botões
Tapit
Knapper
Knappar
Κουμπιά
Düğmeler
Бутони

Publicidad

loading