Página 2
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die...
Página 3
Zeichnungen 4 Griff 9 Warmhalteplatte 5 Tank 10 Griff 1 Papierfilter Größe 4 6 Anzeige 11 Deckel (nicht enthalten) 7 Kontroll-Lampe 12 drücken 2 Schlitz 8 Einrastelemente 13 Kanne 3 Filterhalter 7 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
Página 4
C PROGRAMMIEREN DES TIMERS 21 Die Anzeige zeigt AM für Morgens und PM für Nachmittags. 22 Die Uhr auf die richtige Zeit einstellen. 23 Mit den Tasten h und min können Sie die richtige Zeit in Stunden und Minuten einstellen. 24 Stellen Sie den Timer auf die Zeit ein, zu der der Kaffee gekocht werden soll.
Página 5
Bedienungsanleitung – Eine ausführlichere Anleitung finden Sie auf unserer Website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550979...
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
Página 7
schémas 4 poignée 9 plaque chauffante 5 réservoir 10 insert 1 filtre en papier #4 6 écran 11 couvercle (non fourni) 7 voyant 12 appuyez 2 fente 8 fermeture 13 verseuse 3 porte-filtre 7 Ouvrez un filtre n°4 et placez-le dans le support de filtre. 8 Placez du café...
Página 8
C SOINS ET ENTRETIEN 35 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger. 36 Videz le contenu du porte-filtre dans une poubelle. 37 Appuyez sur le levier à l’arrière du couvercle de la verseuse, au dessus de la poignée, pour soulever le couvercle.
Página 9
afbeeldingen 4 handvat 9 warmhoudplaat 5 reservoir 10 handvat 1 papierfilter nr.4 6 display 11 deksel (niet meegeleverd) 7 lampje 12 druk 2 sleuf 8 haakjes 13 koffiekan 3 filterhouder Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft.
Página 10
2 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 3 Gebruik het handvat om het deksel op te tillen en het reservoir bloot te stellen. 4 Vul het waterreservoir met ten minste 2 kopjes water, maar niet boven max. 5 U kunt ook het reservoir uit de machine halen, het in de keuken vullen en dan terug in de machine zetten.
C VLUG EEN KOPJE 34 U kunt de koffiekan op ieder moment verwijderen. Om te voorkomen dat het filter overloopt, plaatst u de koffiekan ongeveer binnen 20 seconden terug op de warmhoudplaat. C ZORG EN ONDERHOUD 35 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u hem reinigt en opbergt.
Página 12
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
Página 13
immagini 4 manico 9 piastra 5 serbatoio 10 linguetta 1 filtro in carta n. 4 6 display 11 coperchio (non in dotazione) 7 spia 12 premere 2 fessura 8 ganci 13 caraffa 3 porta filtro 8 Mettere il caffè macinato nel filtro. La quantità varia a seconda del tipo di caffè e del gusto personale, ma si consiglia di versarne 2 cucchiaini da the per tazza.
C CURA E MANUTENZIONE 35 Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo o di metterlo via. 36 Buttare il contenuto del porta filtro nel cestino. 37 Per aprire il coperchio della caraffa premere la leva sul retro del coperchio posto sopra il manico della caraffa.
ilustraciones 4 asa 9 placa 5 depósito 10 agarradera 1 filtro de papel nº4 6 pantalla 11 tapa (no incluido) 7 luz 12 pulse 2 ranura 8 pestillos 13 jarra 3 soporte del filtro Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también.
5 Alternativamente, puede levantar el depósito fuera del aparato, llenarlo en la cocina y volverlo a llevar hacia al aparato. 6 Si hace esto, asegúrese de que el depósito quede en su lugar y los pestillos en la parte superior del depósito estén enganchados con las lengüetas en el cuerpo del aparato, antes de continuar.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO 35 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo y guardarlo. 36 Vierta el contenido del soporte del filtro en la basura. 37 Pulse la palanca de la parte trasera de la tapa de la jarra (encima del asa) para abrir la tapa. 38 Puede limpiar la jarra y la cesta del filtro también en agua templada jabonosa.
Página 18
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os...
Página 19
esquemas 4 asa 9 placa de aquecimento 5 depósito 10 pega 1 filtro de papel nº4 6 visor 11 tampa (não incluído) 7 luz 12 pressão 2 ranhura 8 pinos 13 jarro 3 porta filtro 8 Coloque café moído para filtro no filtro. A quantidade varia consoante o tipo de café e os gostos pessoais.
Página 20
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO 35 Desligue o aparelho da tomada antes de proceder à sua limpeza ou de o arrumar. 36 Despeje o conteúdo do porta-filtro no lixo. 37 Faça pressão sobre a alavanca, na parte posterior da tampa do jarro, por cima da asa, para abrir a tampa do balão.
Página 21
tegninger 4 håndtag 9 varmeplade 5 vandbeholder 10 greb 1 kaffefilter nr. 4 6 display 11 låg (medfølger ikke) 7 indikator 12 tryk 2 åbning 8 hak 13 kande 3 filtertragt Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre.
6 Kontroller altid, at vandbeholderen er sat rigtigt på, og at beholderens hængsler går korrekt i hak på apparatet, før du fortsætter. 7 Åbn et papirfilter på #4 og sæt det ind i filtetragten. 8 Hæld malet filterkaffe i kaffefilteret. Mængden af kaffe afhænger af smag og behag og kaffetype.
Página 23
39 Rengør apparatets udvendige flader med en fugtig klud. 40 Drej filtertragten, så udskæringen i kanten drejes over mod låget, og sæt filtertragten på plads på kaffemaskinen. 41 Luk låget. 42 Ingen af delene tåler opvaskemaskine. C AFKALKNING 43 Afkalk maskinen jævnligt. Der anvendes et afkalkningsmiddel beregnet til plastikprodukter. Følg instruktionen på...
Página 24
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
Página 26
C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 35 Dra ur sladden på apparaten och låt den kallna innan den görs ren eller ställs undan. 36 Häll filterinnehållet i soporna och inte i avloppet. 37 Tryck på spaken som finns på baksidan av kaffekannans lock ovanför handtaget och locket öppnas.
Página 27
figurer 4 håndtak 9 varmeplate 5 vannbeholder 10 feste 1 papirfilter #4 6 display 11 deksel (følger ikke med) 7 lys 12 skyv 2 sprekk 8 grep 13 kanne 3 filterholder Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre.
9 Lukk dekselet. 10 Drei kannen slik at tuten ikke peker mot kontrollpanelet og la den være på varmeplaten. 11 Du vil kjenne litt motstand fordi anti-drypp ventilen blir skyvet opp av kannens deksel. C SLÅ PÅ 12 Ha kontakten i støpselet. C KAFFE NÅ...
Página 29
C AVKALKING 43 Avkalk regelmessig. Bruk et velegnet merke for avkalking av plastprodukt. Følg instruksjonene på avkalkningspakken. , Produkter som returneres under garanti med feil forårsaket av kalk vil få reparasjonskostnader. MILJØBESKYTTELSE For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i elektriske og elektroniske varer, må...
Página 30
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Página 31
piirrokset 4 kahva 9 lämpölevy 5 säiliö 10 tarttumiskohta 1 suodatinpaperi, numero 4 6 näyttö 11 kansi (ei mukana) 7 valo 12 paina 2 kolot 8 hakaset 13 kannu 3 suodatinteline C KYTKE LAITE PÄÄLLE 12 Laita pistoke kiinni pistorasiaan. C KAHVIA NYT 13 Paina ja vapauta h–valitsin muuttaaksesi näyttöä...
Página 32
C KALKINPOISTO 43 Tee kalkinpoisto säännöllisesti. Käytä valmistajan kalkinpoistoaineita, joka sopii muovirunkoisille tuotteille. Kun kalkinpoisto on päättynyt, tyhjennä kannu ja käytä kahvinkeitintä kaksi kertaa puhtaalla vedellä. , Jos tuote on takuun alainen ja siinä on kalkinpoiston laiminlyönnin aiheuttamia vikoja, laitteen korjauksesta veloitetaan. YMPÄRISTÖN SUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä...
Página 33
иллюстрации 4 ручка 9 подставка 5 резервуар 10 захват 1 бумажный фильтр #4 6 дисплей 11 крышка (в комплект не входит) 7 подсветка 12 нажим 2 разъем 8 защелки 13 графин 3 держатель фильтра Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением...
Página 34
3 Используйте ручку, чтобы открыть крышку и резервуар. 4 Наполните водой, не менее 2 чашками, но не превышайте максимальной отметки (max). 5 Вы также можете снять резервуар с прибора, заполнить его на кухне и установить его обратно на прибор. 6 Если Вы сделаете это, убедитесь, что резервуар установлен на свое место и защелки на вершине...
C ЗАПОМНИТЕ 32 Если Вы забыли, какое время установили, нажимая на клавишу T, Вы можете изменить дисплей, и на нем отобразится установленное Вами время. 33 Не забудьте нажать клавишу [ для отображения AUTO (АВТО) на дисплее, или таймер не начнет работать C БЫСТРАЯ...
Página 36
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Página 37
nákresy 4 držadlo 9 plotna 5 nádržka 10 západka 1 papírový filtr #4 6 displej 11 víko (nedodáno) 7 kontrolka 12 stiskněte 2 otvor 8 západky 13 karafa 3 držák filtru C ZAPÍNÁNÍ 12 Zasuňte zástrčku do zásuvky. C KÁVA TEĎ 13 Stiskněte a povolte tlačítko h pro změnu displeji a zastavení...
C ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE 43 Pravidelně odstraňujte vodní kámen. Používejte vlastní značku přípravku na odstraňování vodního kamene pro použití v plastových produktech. Dodržujte pokyny na balení přípravku. , Výrobky reklamované kvůli vadám způsobeným vodním kamenem, budou opraveny za úplatu. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení...
Página 39
nákresy 4 rukoväť 9 ohrievacia platňa 5 nádržka 10 uško 1 papierový filter č. 4 6 displej 11 veko (nie je súčasťou balenia) 7 svetelná kontrolka 12 stlačiť 2 štrbina 8 úchytky 13 varná kanvica 3 držiak filtra Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému.
Página 40
7 Otvorte papierový filter č. 4 a vložte ho do držiaka na filter. 8 Vložte okrúhly podklad na kávu do filtra. Množstvo závisí od typu kávy a od individuálnej chuti, ale navrhujeme 2 zarovnané čajové lyžičky na šálku vody. 9 Zatvorte veko 10 Otočte varnú...
41 Zatvorte veko 42 Nevkladajte žiadne časti spotrebiča do umývačky riadu. C ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA 43 Pravidelne odstraňujte vodný kameň. Na odstraňovanie vodného kameňa používajte prostriedok vhodný na plastové výrobky. Postupujte podľa inštrukcií na obale prostriedku. , Výrobky vrátené v rámci záruky s poruchami spôsobenými vodným kameňom, budú opravené...
Página 42
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
Página 43
rysunki 4 uchwyt 9 płyta grzejna 5 zbiornik 10 ucho 1 papierowy filtr nr 4 6 wyświetlacz 11 pokrywa (nie ma w dostawie) 7 lampka 12 naciśnij i otwórz 2 wycięcie 8 zaczepy 13 dzbanek 3 gniazdo filtra 9 Zamknij pokrywę. 10 Obrócić...
39 Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne urządzenia wilgotną szmatką. 40 Przekręć gniazdo filtra w taki sposób, żeby wycięcie na jego obrzeżu znalazło się przy pokrywie. Włóż gniazdo filtra z powrotem w ekspres do kawy. 41 Zamknij pokrywę. 42 Żadna część urządzenia nie może być myta w zmywarce do naczyń. C USUWANIE KAMIENIA 43 Regularnie usuwaj kamień...
Página 45
crteži 4 drška 9 grijaća ploča 5 spremnik 10 ručica 1 papirnati filter br. 4 6 display 11 poklopac (nije dio opreme) 7 indikatorsko svjetlo 12 pritisnite 2 prorez 8 kvačice 13 bokal 3 nosač filtera Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.
Página 46
8 Stavite mljevenu filter kavu u filter. Količina zavisi do vrste kave i osobnog ukusa, ali preporučujemo dvije pune žličice za šalicu vode. 9 Zatvorite poklopac. 10 Okrenite bokal tako da grlić bude usmjeren od upravljačke ploče i postavite ga na grijaću ploču.
40 Okrenite nosač filtera kako biste namjestili prorez na rubu prema poklopcu; potom spustite nosač filtera nazad u aparat za kavu. 41 Zatvorite poklopac. 42 Nemojte prati bilo koji dio uređaja u perilici posuđa. C UKLANJANJE KAMENCA 43 Redovito uklanjajte kamenca, najmanje jednom mjesečno. Koristite sredstvo za uklanjanje kamenca poznate marke, prikladno za proizvode s plastičnim glavnim dijelom.
Página 48
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Página 49
risbe 4 ročaj 9 vroča plošča 5 rezervoar 10 ročaj 1 papirnati filter #4 6 prikazovalnik 11 pokrov (ni priloženo) 7 lučka 12 pritisnite 2 reža 8 zaponke 13 posoda 3 držalo filtra 11 Začutili boste malo odpora, ko boste s pokrovom posode pritisnili ob ventil proti kapljanju. C VKLOP 12 Vtič...
C ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA 43 Redno odstranjujte vodni kamen. Uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna, primerno za uporabo s plastičnimi izdelki. Sledite navodilom za sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna. , Za izdelke, ki so bili v garancijskem obdobju poslani na popravilo poškodb zaradi vodnega kamna, bo treba popravilo plačati.
Página 51
σχέδια 4 χειρολαβή 9 εστία 5 δοχείο νερού 10 λαβή 1 χάρτινο φίλτρο αρ. 4 6 οθόνη 11 καπάκι (δεν παρέχεται) 7 λυχνία 12 πατήστε 2 σχισμή 8 ασφάλειες 13 κανάτα 3 θήκη φίλτρου Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε...
Página 52
C ΠΛΗΡΩΣΗ 1 Εάν μόλις χρησιμοποιήθηκε, βεβαιωθείτε ότι η λυχνία έχει σβήσει. Εάν δεν έχει σβήσει η λυχνία, πατήστε το κουμπί [ έως ότου σβήσει (πατήστε μία φορά στη χειροκίνητη κατάσταση λειτουργίας, δύο φορές εάν εμφανίζεται η ένδειξη AUTO). 2 Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. 3 Χρησιμοποιήστε...
Página 53
C ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ 30 Ακριβώς – αφήστε την μέχρι να έρθει η ώρα να φτιάξει τον καφέ σας – μην ασχολείστε μαζί της, μπορεί να την αναστατώσετε. 31 Την ώρα που έχετε ορίσει, το χρώμα της λυχνίας θα αλλάξει από κόκκινο σε πράσινο και θα αρχίσει...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
Página 55
rajzok 4 fogantyú 9 melegítő lap 5 tartály 10 markolat 1 #4 papír szűrő 6 kijelző 11 fedél (a csomag nem tartalmazza) 7 lámpa 12 nyomja meg 2 nyílás 8 rögzítő elemek 13 kancsó 3 szűrőtartó egyéni ízléstől függ, mi két púpos teáskanalat javasolunk egy csésze vízhez. 9 Zárja le a fedelet.
Página 56
37 Nyomja le a kancsó fedelének hátulján levő kart a fogantyú fölött, hogy kinyissa a kancsó fedelét. 38 Meleg, szappanos vízzel megtisztíthatja a kancsót és a szűrőtartót. 39 A készülék külső felületét egy nedves ruhával tisztítsa meg. 40 Fordítsa a szűrőtartót úgy, hogy a perem nyílása a fedél felé nézzen. Engedje le újra a szűrőtartót a kávéfőzőbe.
Página 57
çizimler 4 sap 9 elektrikli ocak 5 su haznesi 10 kulp 1 kağıt filtre no.4 6 ekran 11 kapak (cihazla birlikte verilmez) 7 lamba 12 bastır 2 yuva 8 mandal 13 sürahi 3 filtre yuvası Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın.
Página 58
6 Bunu yaptığınız takdirde işleme devam etmeden önce, su haznesinin yerine tam oturduğundan ve su haznesinin üzerindeki mandalların cihazın gövdesindeki kilitlere takılı olduğundan emin olmalısınız. 7 4 no’lu kağıt filtreyi açın ve filtre yuvasına yerleştirin. 8 Filtre çekilmiş kahveyi filtreye yerleştirin. Miktarı kahve tipine ve kişisel damak tadınıza göre değişebilir, ancak her fincan su için iki tepeleme çay kaşığı...
C TEMİZLİK VE BAKIM 35 Cihazın fişini prizden çekin ve temizlemeye başlamadan veya dolaba kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. 36 Filtre yuvasının içindekileri hafifçe vurarak çöpe boşaltın. 37 Sürahinin kapağını açmak için, sürahi kapağının arkasında, sapın üzerinde bulunan çalıştırma koluna bastırın. 38 Cam sürahiyi ve filtre yuvasını...
Página 60
Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Página 61
schiţe 4 mâner 9 plită 5 rezervor 10 cap de prindere 1 filtru de hârtie nr. 4 6 afişaj 11 capac (nefurnizat) 7 bec 12 apăsaţi 2 orificiu 8 opritoare 13 carafă 3 suport filtru C PORNIRE 12 Băgaţi întrerupătorul în priză. C CAFEA PENTRU ACUM 13 Apăsaţi şi eliberaţi butonul h, pentru a modifica afişajul şi a opri pâlpâirea acestuia.
Página 62
C DETARTRARE 43 Detartraţi regulat. Folosiţi o marcă corespunzătoare de detartrant, potrivită pentru produsele din plastic. Urmaţi instrucţiunile detartrantului. , Produsele aflate în garanţie, returnate din cauza defecţiunilor provocate de particule de calcar, vor fi reparate aplicându-se un preţ de reparare. PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la...
Página 63
илюстрации 4 дръжка 9 котлон 5 резервоар 10 ръкохватка 1 хартиен филтър № 4 6 екран 11 капак (не е предоставен) 7 лампичка 12 натиснете 2 слот 8 застопоряващи елементи 13 кана 3 поставка за филтър Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички...
Página 64
5 Също така, можете да извадите резервоара от уреда, да го напълните в кухнята и да го върнете обратно в уреда. 6 В този случай, преди да продължите се уверете, че резервоарът е поставен на място и застопоряващите елементи в горната му част са закачени за халките в тялото на уреда. 7 Разгънете...
C БЪРЗА ЧАША 34 Можете да отстраните каната по всяко време. За да предотвратите преливане от поставката за филтър, поставете каната отново на котлона в рамките на около 20 секунди. C ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА 35 Изключете уреда и го оставете да се охлади преди да го почистите или приберете. 36 Изтръскайте...
Página 66
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
Página 67
diagrams 4 handle 9 hotplate 5 reservoir 10 grip 1 paper filter #4 6 display 11 lid (not supplied) 7 light 12 press 2 slot 8 catches 13 carafe 3 filter holder C COFFEE NOW 13 Press and release the h button, to change the display and stop it flashing. 14 Press and release the [ button.
C DESCALING 43 Descale regularly. Use a proprietary brand of descaler suitable for use in plastic-bodied products. Follow the instructions on the package of descaler. , Products returned under guarantee with faults due to scale will be subject to a repair charge. ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with...