3. (E) Eyebolt maybe used to suspend loudspeaker
with front face mating to perforated metal
panel.
(F) Vous pouvez utiliser des boulons à oeillet
poursuspendre l'enceinte, la face avant étant en
contact avec le panneau métallique.
(D) Legen Sie den Lautsprecher auf die Lochplatte
und sichern Sie diesen durch Benutzen der
Ringöse.
(S) Se puede usar una armella para asegurar la
bocina con la cara mirando hacia el hueco de la
placa de metal.
■ Mounting with C-ring / Montage avec l'anneau en C / Montage mit dem C-Ring / Montaje con
el anillo en C
1. (E) Mark hole size with mud ring and cut hole in
ceiling.
(F) Tracez la forme du trou avec le gabarit, puis
découpez le trou dans le plafond.
(D) Markieren und sägen Sie den Ausschnitt mit
Hilfe des Einbausatz für Rigipsplatten.
(S) Marque el tamaño de la bocina con el anillo para
plafón falso y corte el hueco en el techo.
2. (E) Place C-ring on top of ceiling.
(F) Faites passer l'anneau en C dans le plafond.
(D) Führen Sie den C-Ring vorsichtig von unten in
den Ausschnitt hinein.
(S) Deslice el anillo en C sobre la cara superior del
techo.
3. (E) Center C-ring over hole.
(F) Centrez l'anneau en C sur la découpe.
(D) Plazieren Sie den C-Ring auf dem Ausschnitt.
(S) Coloque el anillo en C al centro del hueco.
4. (E) Insert loudspeaker from below.
(F) Insérez l'enceinte par le bas.
(D) Setzen Sie nun den Lautsprecher ein.
(S) Inserte la bocina desde abajo.
Installation Manual CMS 62 T
English, Français Deutsch, Español
Klein + Hummel
6