Case Storage
CS380
Guide to hard drive backplane
1.There are one 4pin peripheral connector and three 15pin SATA connectors,
please do not connect all of them from one single cable from the power
supply. Please connect them with at least two cables directly from the
power supply.
2.Please connect case fans from the side panel to the backplane's fan headers.
3.The SATA/SAS connectors on the right side are the primary channel,
please connect them first.
4.The secondary SAS connectors on the left side are only needed by SAS
drives. They are not mandatory if you don't have sufficient enough SAS
connectors from your SAS card.
1.Es gibt einen 4-poligen Peripherieanschluss und drei 15-polige
SATA-Anschlüsse. Bitte verbinden Sie sie nicht alle von einem einzigen
Kabel vom Netzteil. Verbinden Sie sie mit mindestens zwei Kabeln direkt
vom Netzteil.
2.Bitte verbinden Sie Gehäuselüfter von der Seitenblende mit den
Lüfterstiftleisten der Rückwand.
3.Die SATA/SAS-Anschlüsse auf der rechten Seite sind der primäre Kanal.
Verbinden Sie sie zuerst.
4.Die sekundären SAS-Anschlüsse auf der linken Seite werden nur von
SAS-Laufwerken benötigt. Sie sind nicht obligatorisch, falls Sie nicht
genügend SAS-Anschlüsse an Ihrer SAS-Karte haben.
1.Il y a un connecteur de périphérique 4 broches et trois connecteurs SATA
15 broches, veuillez ne pas tous les raccorder à un seul câble de l'alimentation
électrique. Veuillez les raccorder avec au moins deux câbles directement
de l'alimentation électrique.
2.Veuillez raccorder les ventilateurs de boîtier du panneau latéral aux embases
des ventilateurs du panneau arrière.
3.Les connecteurs SATA/SAS sur le côté droit sont le canal primaire, veuillez
les raccorder en premier.
4.Les connecteurs SAS secondaires sur le côté gauche ne sont utilisés
qu'avec des lecteurs SAS. Ils ne sont pas obligatoires si vous n'avez pas
suffisamment de connecteurs SAS depuis votre carte SAS.
1.Hay un conector para periféricos de 4 pines y tres conectores SATA de 15 pines, por favor no los conecte todos a un único cable de la fuente de
alimentación. Por favor, conéctelos con al menos dos cables directamente desde la fuente de alimentación
2.Por favor, conecte los ventiladores de la carcasa desde el panel lateral a los cabezales para ventilador de la placa trasera.
3.Los conectores SATA/SAS del lado derecho son el canal principal, por favor conéctelos primero.
4.Los conectores SAS secundarios del lado izquierdo son necesarios solo para los controladores SAS. No son obligatorios si no tiene suficientes
conectores SAS en su tarjeta SAS.
1.Vi sono un connettore periferico a 4 pin e tre connettori SATA a 15 pin. Non collegarli tutti con un singolo cavo dall'alimentazione. Collegarli con
almeno due cavi direttamente dall'alimentazione.
2.Collegare le ventole dal pannello laterale ai collettori ventola del backplane.
3.I connettori SATA/SAS sul lato destro sono il canale principale. Collegarli per primi.
4.I connettori SAS secondari sul lato sinistro sono necessari solo per le unità SAS. Non sono obbligatori se non si dispone di connettori SAS sufficienti
dalla scheda SAS.
1.Имеются один 4-контактный разъем для периферийных устройств и три 15-контактных разъема SATA. Запрещается подключать их все к
одному одножильному кабелю от блока питания. Подключайте их с помощью не менее чем двух кабелей от блока питания.
2.Подсоедините разъемы корпусных вентиляторов на боковой панели к разъемам вентиляторов на соединительной панели.
3.Разъемы SATA/SAS на правой стороне являются основными, сначала подключите их.
4.Дополнительные разъемы SAS на левой необходимы только для драйверов SAS. Их использовать необязательно — только если
недостаточно разъемов SAS на плате с SAS-контроллером.
1. 連接 電 源輸 入 共有一個大 4 Pin 三個S AT A 1 5 P in ,請不 要使 用同一 條電 源線 連接 , 這 四 個 電 源 接 口 請 至 少 插 上 兩 條 不 同 電 源 線 。
2. 請將 側 邊系 統 的風扇線材與背板風 扇接 頭連 接。
3. 右邊 為 主要 傳 輸排線位置,請將 S A T A/ SA S排線 接上。
4. 左邊 是 只 有SA S硬碟會使用到的第 二 通道 排線 位置 ,如 SA S介 面卡的 插座不 足 ,不 一 定 需 要 接 滿 。
1. 连接 电 源输 入 共有一个大 4 Pin 三个S AT A 1 5 P in ,请不 要使 用同一 条电 源线 连接 , 这 四 个 电 源 接 口 请 至 少 插 上 两 条 不 同 电 源 线 。
2. 请将 侧 边系 统 的风扇线材与背板风 扇接 头连 接。
3. 右边 为 主要 传 输扁平电缆位置,请 将 SA TA / SA S扁平 电缆接 上。
4. 左边 是 只有SA S硬盘会使用到的第 二信 道扁平 电缆 位置, 如 SA S适 配卡的 插 座不 足 , 不 一 定 需 要 接 满 。
1.1基の4ピン周辺機器コネクタおよび3基の15ピンSATAコネクタがありますが、電源からそれらを単一のケーブルで同時に接続しないでください。電源からは
最低2本のケーブルを使用してコネクタ接続を行ってください。
2.ケースファンは側面パネルからバックプレーンのファンヘッダに接続します。
3.右側のSATA/SASコネクタはプライマリチャンネルなので、これを先に接続します。
4.左側のSASコネクタは、SASドライブにのみ必要とされます。ご使用のSASカードからのコネクタ数が十分でなければ必須条件ではありません。
1.4핀 주변장치 커넥터 1개와 15핀 SATA 커넥터 3개가 있습니다. 하나의 케이블로 전원 공급장치에서 이 모든 커넥터를 연결하지 마십시오.
최소 2개의 케이블로 전원 공급장치에서 직접 커넥터를 연결하십시오.
2.케이스 팬은 측면 패널에서 백플레인의 팬 헤더로 연결하십시오.
3.오른쪽의 SATA/SAS 커넥터가 기본 채널입니다. 먼저 이 커넥터부터 연결하십시오.
4.왼쪽에 있는 보조 SAS 커넥터는 SAS 드라이브에만 필요합니다. SAS 카드에 SAS 커넥터 수가 충분하지 않을 경우 이는 필수 사항이 아닙니다.
SAS8
SATA8
SAS7
SATA7
FAN 1
SAS6
SATA6
C219_SAS
REV 2.0
FAN 2
2018.04.23
SAS5
SATA5
18