Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

www.globber.com
ONE K
ADULT
TOO
•K180•BR
125
by
8
+
100
100
From / De
kg
kg
1.45m
4'8"
220 lbs
220lbs
to / à
max
max
1.9 m
6'2"
Class A / Classe A
100KG MAX
NF EN 14619:2019
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GLOBBER ONE K 125

  • Página 1 •K180•BR ONE K Class A / Classe A 100KG MAX NF EN 14619:2019 ADULT From / De 1.45m 4’8” 220 lbs 220lbs to / à 1.9 m 6’2”...
  • Página 2 click!
  • Página 4 OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI BRUGSVEJLEDNING DANSK KÄYTTÖOPAS SUOMALAINEN ANVÄNDARMANUAL SVENSKA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ P 50 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ P 54 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 5 KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ P 74 BRUKERHÅNDBOK NORSK NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENČINA 使用说明 简体中文 使用說明 繁體中文 取扱説明書 日本語 설명서 한국의 ‫دليل االستخدام‬ ‫عربي‬ P 102 ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКИЙ P 108 NAVODILA ZA UPORABO SLOVENSKI P 112 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA LATVIEŠU P 116 VARTOTOJO VADOVAS...
  • Página 6 CLASS A 100KG MAX - Check the height of the steering system and make sure that the nuts are tightened and the handlebars and front Keep the instructions for future reference. wheel are perpendicular. NF-EN-14619:2019 - Check all connected elements; the brake and the wheel READ THE INSTRUCTIONS PROVIDED BY THE axles must be correctely adjusted, and must not be MANUFACTURER BEFORE USING.
  • Página 7 Assembling the product 1 - Unfold the scooter - The folding and unfolding operations of the scooter are to Step 1: Unpack the folded-up scooter from its box. be done by a single person. Step 2: One hand is pressing down on the rear brake and - During these operations, be careful you do not get your the other hand pulls away the bar from rear brake .
  • Página 8 3 - Folding the scooter Care / Maintenance: regular maintenance is a safety commitment; • Before folding the scooter, set the T-bar to the lowest position and make sure the spring-loaded button snaps - Wheel bearings: avoid going through water, oil or sand securely in place.
  • Página 9 The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss or damage due directly or indirectly to the use of this product. Globber does not offer an extended warranty. If you have purchased an extended warranty, it must be honoured by the store at which it was purchased.
  • Página 10: Avertissements

    CLASSE A 100KG MAX - V érifier l’ensemble des éléments de connexion : le frein, le sys- tème de blocage rapide de la colonne de direction, les axes des Information à conserver roues doivent être correctement ajustés et non-endommagés. NF-EN-14619:2019 - Vérifier également le degré d’usure des roues. LIRE LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT, AVANT UTILISATION. •...
  • Página 11 Montage du produit 1 - Déplier la trottinette - Les opérations de pliage et de dépliage de la trottinette sont à Étape 1 : Déballer la trottinette pliée de son emballage. effectuer par une seule personne. Étape 2 : Une main appuie sur le frein arrière et l’autre main tire - Lors de ces opérations faire attention de ne pas vous coincer la barre pour l’éloigner du frein arrière.
  • Página 12 3 - Plier de la trottinette Entretien / maintenance : un entretien régulier est un gage de sécurité : • Avant de plier la trottinette, mettez le guidon en T dans la - Les roulements : éviter de rouler dans l’eau, l’huile ou le sable, position la plus basse et assurez-vous que le bouton à...
  • Página 13 Le fabricant n’est pas responsable des pertes ou dommages accidentels ou consécutifs dus l’utilisation directe ou indirecte de ce produit. Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez acheté une extension de garantie, elle doit être honorée par le magasin par lequel elle a été achetée.
  • Página 14 KLASSE A: MAX. 100 KG Falten. Achten Sie darauf, dass alle Verriegelungen gut einge- rastet sind: ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN. - Überprüfen Sie, ob das Lenksystem die richtige Höhe hat, NF-EN-14619:2019 die Muttern fest sitzen und die Lenkstange rechtwinklig zum BITTE LESEN SIE DIE MITGELIEFERTE ANLEITUNG Vorderrad ausgerichtet ist.
  • Página 15 Montage des Produkts 1- Ausklappen des Tretrollers - Das Zusammen- und Ausklappen des Tretrollers darf lediglich Schritt 1: Nehmen Sie den zusammengeklappten Roller aus dem von einer einzigen Person vorgenommen werden. Karton. - Bei diesen Vorgängen sollten Sie darauf achten, dass Sie Schritt 2: Mit einer Hand die Hinterradbremse nach sich nicht die Finger im Klapp- und Einrastmechanismus unten drücken und mit der anderen Hand die Stange von der...
  • Página 16 3 - Zusammenklappen des Tretrollers Pflege / Wartung : regelmäßige pflege ist wichtig für die Sicherheit/ • Vor dem Zusammenklappen des Rollers muss der Lenker in - Radlager: vermeiden sie Fahrten durch Wasser, öl oder die niedrigste Position gestellt werden und der federbelastete Sand. die Radlager könnten beschädigt werden.Zur pflege der Verschlussknopf richtig einrasten.
  • Página 17 Der Hersteller haftet nicht für zufällige oder nachfolgende Verluste und Schäden, die beim direkten oder indirekten Umgang mit dem Produkt entstehen. Globber gewährt keine erweiterte Garantie. Wenn Sie eine erwei- terte Garantie erworben haben, muss diese bei dem Geschäft geltend gemacht werden, wo sie erworben worden ist.
  • Página 18 CLASE A: 100 KG MÁXIMO ejes de las ruedas deben estar ajustados correctamente y no estropeados. ESTAS INFORMACIONES DEBEN CONSERVARSE. - Comprobar también el grado de desgaste de las ruedas. NF-EN-14619:2019 • Durante la utilización: LEER LAS INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS POR EL - De pie sobre el patinete, las dos manos en cada puño, empujar FABRICANTE ANTES DE LA UTILIZACIÓN.
  • Página 19 Montaje del producto 2 - Ajuste el manillar - Solo es necesario una persona para plegar y desplegar el Abra la pestaña de fijación. A continuación, presione el botón de patinete. resorte y tire del manillar hacia arriba, o presiónelo hacia abajo - Al realizar estas operaciones, ponga especial cuidado en con la otra mano.
  • Página 20 3 - Plegar el patinete Por seguridad, preocúpese por el mantenimiento del patinete • Antes de plegar el patinete, ajuste la tija del manillar a la - Los rodamientos: evite rodar sobre agua, aceite o arena para posición más baja y asegúrese de que el botón de resorte quede bien encajado en su sitio.
  • Página 21 El fabricante no se responsabiliza por pérdidas o daños inciden- tales o consecuentes directa o indirectamente del uso de este producto. Globber no ofrece extensión de garantía. Si ha comprado una extensión de garantía, deberá ser respetada por el comercio donde se adquirió.
  • Página 22 CLASSE A: 100 KG MASSIMO siano attivati. Verificare che i dispositivi di blocco siano ben inseriti: INFORMAZIONI DA CONSERVARE - V erificare l’altezza del sistema di direzione, lo stringimento NF-EN-14619:2019 dei dadi e la perpendicolarità del manubrio rispetto alla LEGGERE LE ISTRUZIONI FORNITE DAL ruota anteriore. FABBRICANTE PRIMA DELL’UTILIZZO E - V erificare l’integralità degli elementi di connessione: il freno, CONSERVARLE IN VISTA DI UNA LORO SUCCESSIVA il sistema di bloccaggio rapido della colonna di direzione e CONSULTAZIONE.
  • Página 23 Montaggio del prodotto 1 - Aprire il monopattino - Le operazioni di chiusura e apertura del monopattino Fase 1: Estrarre il monopattino dalla confezione. devono essere effettuate da una sola persona. Fase 2: Una mano preme il freno posteriore verso il basso - In questa fase fare attenzione a non incastrare le dita nel e l’altra allontana la barra dal freno posteriore.
  • Página 24 3 - Chiudere il monopattino Manutenzione e riparazioni: una manutenzione regolare • Prima di piegare il monopattino, impostare la barra a T è una garanzia di sicurezza - Cuscinetti a sfera: evitare di passare su pozze d’acqua, nella posizione più bassa e assicurarsi che il pulsante caricato a molla si agganci saldamente in posizione.
  • Página 25 Il costruttore declina ogni responsabilità per perdite o danni incidentali o consequenziali dovuti direttamente o indirettamente all’uso del prodotto. Globber non offre un garanzia estesa. Se è stata acquistata un’estensione della garanzia, rivolgersi al negozio presso cui è stata acquistata.
  • Página 26 KLASSE A: 100 KG MAX Gebruik van de step • Voor en na elk gebruik: volg nauwgezet de instructies BEWAAR DEZE INFORMATIE. voor het in- en uitklappen van de step, om te vermijden NF-EN-14619:2019 dat uw vingers klem komen te zitten. Let erop dat de LEES VOOR HET GEBRUIK DE DOOR DE FABRIKANT blokkeringen goed op hun plaats zitten: MEEGELEVERDE GEBRUIKSAANWIJZING MAXIMUM...
  • Página 27 Montage van het product 1 - De step uitklappen - Het in- en uitklappen van de step moeten door één enkele Stap 1: Haal de opgeklapte step uit de verpakking. persoon gebeuren. Stap 2: Duw de achterrem met een hand omlaag en gebruik - Tijdens het in- en uitklappen erop letten dat de vingers niet uw andere hand om de stang van de achterrem weg te klem komen te zitten in het beweegbare blokkeersysteem...
  • Página 28 3 - De step inklappen Onderhoud: regelmatig onderhoud is een garantie voor veiligheid • Voordat u de scooter inklapt, zet u de T-balk in de laagste - De lagers: voorkom ritten door water, olie of zand, hetgeen stand en zorgt u ervoor dat de verende knop goed de lagers zou kunnen beschadigen.
  • Página 29: Reserveonderdelen

    Globber biedt geen uitgebreide garantie aan. Als u een uitgebreide garantie hebt gekocht, moet de garantie worden gerespecteerd door de winkel waar u het hebt gekocht.
  • Página 30 CLASSE A: 100 KG MÁX - V erificar a altura do sistema de direção, o aperto das por- cas, a perpendicularidade do guiador e da roda dianteira. Informações a reter - Verificar todos os elementos de ligação: o travão, o sis- NF-EN-14619:2019 tema de bloqueio rápido da coluna de direção e os eixos LER AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS PELO das rodas devem estar devidamente regulados e não FABRICANTE, ANTES DA UTILIZAÇÃO.
  • Página 31 Montagem do produto 1 - Desdobrar a trotineta - As operações de dobragem e de desdobragem da troti- Etapa 1: Retire a trotineta dobrada da respetiva caixa. neta devem ser efetuadas por uma só pessoa. Etapa 2: Uma mão pressiona para baixo o travão traseiro e - Durante estas operações, ter cuidado para não entalar os a outra mão distancia a barra do travão traseiro.
  • Página 32 3 - Dobrar a trotineta Manutenção: uma manutenção regular é uma garantia de segurança • Antes de dobrar a trotineta, coloque a barra em T na - Os rolamentos: evitar circular sobre a água, óleo ou areia, posição mais baixa e certifique-se de que o botão de mola pois danifica os rolamentos.Para efetuar a manutenção encaixa devidamente no sítio. dos rolamentos, verificar regulamente se as rodas giram •...
  • Página 33 O fabricante não se responsabiliza por perdas ou danos incidentais ou consequenciais devido a uma utilização direta ou indireta deste produto. A Globber não oferece uma extensão da garantia. Se adquiriu uma extensão da garantia, esta tem de ser honrada pela loja onde foi adquirida.
  • Página 34 KLASA A: MAKS. 100 KG Użytkowanie hulajnogi • Przed i po każdym użyciu: aby zapobiec zakleszczeniu pal- Informacje do zachowania ców należy ściśle przestrzegać instrukcji rozkładania i składania. NF-EN-14619:2019 Należy zwracać uwagę, aby elementy blokujące ustawić w PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE prawidłowym położeniu: INSTRUKCJE DOSTARCZONE PRZEZ PRODUCENTA. - S prawdzić wysokość ustawienia kierownicy, dokręcenie MAKSYMALNA WAGA UŻYTKOWNIKA: 100 KG nakrętek, prostopadłe ustawienie kierownicy względem koła przedniego.
  • Página 35 Montaż produktu 1 - Rozkładanie hulajnogi - Składanie i rozkładanie hulajnogi może wykonać jedna osoba. Etap 1: Wypakuj złożoną hulajnogę z opakowania. - P odczas wykonywania tych czynności, należy zwrócić uwagę, Etap 2: Jedna ręka wciska tylny hamulec a druga wyciąga aby nie zakleszczyć palców w przegubach i elementach drążek z tylnego hamulca. Rozłóż uchwyt i przednie koło w górę blokujących aż automatyczna blokada zablokuje kolumnę w kształcie T.w - Należy zwracać uwagę, aby elementy mocujące były pozycji pionowej. prawidłowo zaciśnięte. Etap 3: Otwórz dźwignię zacisku na kolumnie w kształcie T. Wyciągnij obie części kolumny w kształcie T.z podwójnego klipsa. Wciśnij sprężynowe przyciski i włóż obie części do rur kolumny Ostrzeżenie! Ryzyko obrażeń ciała w kształcie T. Poruszaj i przekręć aż sprężynowe przyciski spowodowanych zakleszczeniem! blokujące wyrównają się z otworami i przymocuj całą kierownicę. Zamknij dźwignię zacisku. Nie wsuwać palców w strefę zakreskowaną wskazaną...
  • Página 36 3 - Składanie hulajnogi Konserwacja/obsługa: regularna konserwacja stanowi gwarancję bezpieczeństwa • Przed złożeniem skutera należy ustawić teownik w najniższej - Łożyska: unikać jazdy w wodzie, oleju lub piasku, aby zapobiec pozycji i upewnić się, że zatrzasnął się sprężynowy przycisk. uszkodzeniu łożysk.Aby utrzymać łożyska w dobrym stanie, • Ustawić obie ręce na kierownicy, uderzyć lekko stopą w pedał należy regularnie sprawdzać, czy koła obracają się prawidłowo, blokowania, jak pokazano na zrysunkiem 4. Złóż kolumnę w odwracając hulajnogę i obracając koła palcami. Jeżeli koła nie kształcie T, aż zablokuje się na tylnym hamulcu ze słyszalnym obracają się, należy je wymontować w celu sprawdzenia ich kliknięciem, zgodnie zrysunkiem 5. stanu. Należy najpierw odkręcić oś koła, wyjąć oś i zdjąć koło, • Możesz chwycić hulajnogę za uchwyt kolumny w kształcie T i następnie należy ostrożnie wypchnąć 2 łożyska z ich gniazd. pchać ją przed sobą, by ułatwić transport. Jeżeli są wyszczerbione lub zanieczyszczone, należy zakupić • Przed przechowywaniem zdejmij obie części uchwytu w nowe łożyska. Jeżeli nie ma widocznych uszkodzeń, należy kształcie T z kolumny kierownicy. je posmarować olejem. W tym celu należy usunąć za pomocą...
  • Página 37 Dodatkowe informacje Części zamienne W razie pytań lub wątpliwości skontaktuj się z nami: Aby zamówić części zamienne do produktu, przejdź do strony contact@globber.com internetowej www.globber.com GWARANCJA Producent gwarantuje, że produkt jest wolny od jakichkolwiek wad produkcyjnych 2 lata od daty zakupu. Ta ograniczona gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia, opon, rur lub przewodów lub jakichkolwiek uszkodzeń, awarii lub strat spowodowanych niewłaściwym montażem, konserwacją lub przechowywaniem. Ta ograniczona gwarancja stanie się nieważna, gdy produkt • jest użyty w sposób inny niż do rozrywki lub transportu; • jest zmieniony w jakikolwiek sposób; • jest wypożyczony Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu strat ubocznych lub następczych lub uszkodzeń wynikających bezpośrednio lub pośrednio z używania produktu. Globber nie proponuje przedłużonej gwarancji. Jeśli zakupiłeś przedłużoną gwarancję, będzie ona uznana przez sklep, w którym została zakupiona. Zachowaj oryginalny paragon zakupu z niniejszą instrukcją i wpisz poniżej nazwa produktu.
  • Página 38 KLASSE A: MAKSIMUM 100 KG • Under brug: - Når du står på løbehjulet, skal du have de to hænder på hvert Oplysningerne skal gemmes håndtag, og du skal skubbe med en af dine fødder for at NF-EN-14619:2019 komme frem. Kør forsigtigt i starten. LÆS PRODUCENTENS ANVISNINGER, INDEN DU BRUGER - Du skal bære sko, og vi anbefaler dig kraftigt at bære bukser og APPARATET.
  • Página 39 2 - Juster styret Træk i fastgørelsesøjet. Tryk derefter ned på den fjederbelastede låseknap, og træk håndtaget op, eller skub det ned med den anden hånd. Vælg det passende låsehul, og sørg for, at den fjederbelastede låsetap klikker sikkert på plads. Det justerbare T-styr kan justeres i højden, så...
  • Página 40 3 – Sammenfoldning af løbehjulet Vedligeholdelse: regelmæssig vedligeholdelse er en garanti for sikkerheden • Inden scooteren foldes sammen, skal T-stangen sænkes helt - Kuglelejer: undgå at køre i vand, olie eller sand. Det kan og sikre dig, at den fjederbelastede knap klikker sikkert på skade dine kuglelejer.For at vedligeholde dine kuglelejer skal plads.
  • Página 41 Globber giver ikke udvidet garanti. Hvis du har tilkøbt en udvidet garanti, skal den indfris af butikken, hvor den er købt. Med henblik på dokumentation: Gem din originale kvittering sammen med vejledningen, og skriv produktnavn nedenfor.
  • Página 42 LUOKKA A: ENINTÄÄN 100 KG • Käytön aikana: Nouse seisomaan potkulaudalle kumpikin käsi kädensijoilla ja KÄYTTÖOPASSäilytä nämä ohjeet potkaise toisella jalalla vauhtia, niin lähdet eteenpäin. Liiku aluksi NF-EN-14619:2019 varoen. LUE VALMISTAJAN TOIMITTAMAT OHJEET ENNEN - Kenkien käyttö on pakollista. Suosittelemme ankarasti KÄYTTÖÄ.
  • Página 43 2 - Ohjaustangon säätäminen Avaa kiinnityskorvake. Paina sitten alas jousikuormitteinen lukituspainike ja vedä ohjaustanko ylös tai paina se alas toisella kädellä. Valitse sopiva lukitusreikä ja varmista, että jousikuormitteinen lukituspainike napsahtaa kunnolla paikalleen. Säädettävän T-tankokahvan korkeus voidaan säätää ajajalle sopivaksi. Käytettävissä on kolme eri vaihtoehtoa. 1 - Potkulaudan avaaminen Lukitse kiinnityskorvake kunnolla kireälle, kun olet saanut Vaihe 1: Pura taitettu potkulauta laatikosta.
  • Página 44 3- Potkulaudan taitto Huolto: säännöllinen huolto takaa turvallisuuden - Laakerit : älä aja vedessä, öljyssä äläkä hiekassa, sillä ne • Ennen potkulaudan taittoa aseta T-tanko alimpaan asentoon, vahingoittavat laakereita.Huolla laakereita tarkistamalla ja varmista, että jousikuormitteinen painike napsahtaa kunnolla säännöllisesti, että pyörät pyörivät asianmukaisesti. Käännä paikalleen.
  • Página 45 Valmistaja ei ole vastuussa tahattomista tai seuraamuksellisista menetyksistä tai vaurioista, jotka johtuvat suoraan tai välillisesti tämän tuotteen käytöstä. Globber ei tarjoa laajennettua takuuta. Jos olet ostanut laajenne- tun takuun, sen antaa paikka, josta takuun ostit. Säilytä alkuperäinen ostokuitti sekä tämä käyttöopas ja kirjoita tuotteen nimi tähän alle.
  • Página 46 KLASS A: MAX. 100 KG • Under användningen: - Stå på sparkcykeln med båda händerna på styret, skjut på med ANVÄNDARMANUALSpara informationen en fot för att göra fart. Var försiktig i början. NF-EN-14619:2019 - Sparkcykeln saknar belysning, det är alltså olämpligt att köra i LÄS ANVISNINGARNA FRÅN TILLVERKAREN INNAN DU mörker eller när sikten är begränsad.
  • Página 47 1 - Vika ut sparkcykeln Steg 1: Packa upp den hopfällda sparkcykeln ur kartongen. Varning! Risk för klämskador! Steg 2: Den ena handen trycker ner bakbromsen och den andra handen drar bort stångens från bakbromsen. Dra handtaget För inte in fingrarna i det skuggade området och framhjulet uppåt tills det automatiska låset säkrar T-stågens som visas ovan.
  • Página 48 3 - Vika ihop sparkcykeln Underhåll: regelbundet underhåll är en säkerhetsgaranti - Kullagren: Undvik att köra i vatten, olja eller sand. Det förstör • Innan skotern viks ihop ställ in T-formade stången i det lägsta kullagren.Kontrollera regelbundet kullagren genom att vända läget och se till att den fjäderbelastande knappen snäpper sparkcykeln uppochner och snurra på hjulen med fingrarna. Om ordentligt på...
  • Página 49 Tillverkaren ansvarar inte för oförutsedda eller följdskador direkt eller indirekt hänförliga till användning av denna produkt. Globber erbjuder ingen utökad garanti. Har du köpt en utökad garanti måste denna uppfyllas av den butik där den köpts. För dina noteringar ska du spara ditt originalförsäljningskvitto tillsammans med dessa anvisningar samt anteckna produktnamn nedan.
  • Página 50 ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ A: ΜΕΓ. 100 ΚΙΛΑ Οι άξονες των τροχών θα πρέπει να είναι σωστά ρυθμισμένοι και να μην έχουν υποστεί ζημιές. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣΟδηγίες προς φύλαξη - Ε λέγχετε επίσης το βαθμό φθοράς των τροχών. NF-EN-14619:2019 • Κατά τη χρήση: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ - Σ ταθείτε όρθιοι στο πατίνι με τα δύο χέρια σε κάθε χειρολαβή, ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ. ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ σπρώξτε με ένα από τα πόδια σας για να προχωρήσετε. Να ΧΡΗΣΤΗ: 100 KG προσέχετε στην αρχή.
  • Página 51 Συναρμολόγηση του προϊόντος 1 - Άνοιγμα του πατινιού - Ο ι διαδικασίες κλεισίματος και ανοίγματος του πατινιού πρέπει Βήμα 1: Βγάλτε το διπλωμένο σκούτερ από το κουτί του. να εκτελεστούν από ένα μόνο άτομο. Βήμα 2: Το ένα χέρι πιέζει κάτω το πίσω φρένο και το άλλο χέρι - Κ ατά τη διάρκεια αυτών των κινήσεων, προσέχετε να μην τραβάει μακριά τη ράβδο από το πίσω φρένο. Ξεδιπλώστε τη πιαστούν τα δάχτυλά σας στο σύστημα άρθρωσης και λαβή και τον μπροστινό τροχό προς τα επάνω μέχρι η αυτόματη κλειδώματος. κλειδαριά να ασφαλίσει τη λαβή ράβδου Τ στην όρθια θέση. - Φ ροντίστε ώστε οι διατάξεις κλειδώματος να είναι Βήμα 3: Ανοίξτε το μοχλό σφιγκτήρα στη ράβδο σχήματος T. ασφαλισμένες. Τραβήξτε και τα δύο τμήματα της μπάρας T έξω από τα διπλά κλιπ. Πατήστε στα κουμπιά με ελατήριο και τοποθετήστε τα και τα δύο στους σωλήνες της μπάρας T. Κουνήστε και γυρίστε λίγο μέχρις ότου τα κουμπιά με ελατήριο ευθυγραμμιστούν με τις Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού από τρύπες και στερεώστε το σύνολο του συγκροτήματος της μπάρας πιάσιμο! στη θέση του. Κλείστε το μοχλό σφιγκτήρα.
  • Página 52 3 - Κλείσιμο του πατινιού Σερβις / συντηρηση: η τακτικη συντηρηση αποτελει • Προτού διπλώσετε το πατίνι, ρυθμίστε τη ράβδο Τ στη εγγυηση ασφαλειας χαμηλότερη θέση και εξασφαλίστε ότι το κουμπί με ελατήριο - Ρουλεμάν : αποφεύγετε να οδηγείτε σε νερό, λάδια ή άμμο, κλειδώνει με ασφάλεια στη σωστή θέση. που προκαλούν ζημιές στα ρουλεμάν.Για τη συντήρηση των • Με τα δύο χέρια στο τιμόνι, κλωτσήστε ελαφρά το πεντάλ ρουλεμάν, ελέγχετε τακτικά ότι οι τροχοί περιστρέφονται κλειδώματος όπως φαίνεται στο σχέδιο 4. Ξαναδιπλώστε τη σωστά αναποδογυρίζοντας το σκούτερ και σπρώχνοντας τους λαβή ράβδου Τ μέχρι να ασφαλίσει στο πίσω φρένο με ήχο τροχούς με τα δάχτυλα. Εάν οι τροχοί δεν περιστρέφονται, θα κλικ, όπως φαίνεται στο σχέδιο 5. πρέπει να τους αφαιρέσετε και να ελέγξετε την κατάστασή τους. • Για εύκολη μεταφορά μπορείτε να κρατάτε το πατίνι από τη Πρώτα ξεβιδώστε τον άξονα τροχού, αφαιρέστε τον άξονα και λαβή ράβδου Τ και να το τραβάτε πίσω σας. απελευθερώστε τον τροχό. Στη συνέχεια, σπρώξτε προσεχτικά • Για σκοπούς αποθήκευσης, απομακρύνετε και τα δύο τμήματα τα 2 ρουλεμάν ώστε να βγουν από τη θέση τους. Εάν της λαβής ράβδου Τ από τη ράβδο Τ.
  • Página 53 Πρόσθετες πληροφορίες Ανταλλακτικά Για ερωτήσεις και πληροφορίες, επικοινωνήστε μαζί μας στη Για παραγγελία ανταλλακτικών για το συγκεκριμένο προϊόν, διεύθυνση: contact@globber.com παρακαλούμε επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας www.globber.com ΕΓΓΥΗΣΗ Ο κατασκευαστής παρέχει εγγύηση για αυτό το προϊόν ότι δεν έχει κατασκευαστικά ελαττώματα για περίοδο 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει τη φυσιολογική φθορά των ελαστικών, του σωλήνα ή των καλωδίων, ή οποιαδήποτε ζημία, βλάβη ή απώλεια προκληθεί από ακατάλληλη συναρμολόγηση, συντήρηση ή αποθήκευση. Η παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση θα ακυρωθεί αν ποτέ το προϊόν • χρησιμοποιηθεί κατά σκοπό διαφορετικό από αναψυχή ή μεταφορά • τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο • νοικιαστεί Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχαίες ή επακόλουθες απώλειες ή ζημίες που οφείλονται άμεσα ή έμμεσα στη χρήση αυτού του προϊόντος. Η Globber δεν προσφέρει εκτεταμένη εγγύηση. Αν έχετε αγοράσει εκτεταμένη εγγύηση, θα πρέπει να τηρηθεί από το κατάστημα στο οποίο αγοράστηκε το προϊόν. Φυλάξτε στα αρχεία σας την αρχική απόδειξη αγοράς μαζί με αυτό το εγχειρίδιο, και γράψτε τον παρακάτω όνομα προϊόντος. …………………………………………………...
  • Página 54 КЛАС A: 100 КГ МАКС - Проверете също степента на износване на гумите. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБАЗапазете тази информация • По време на употреба: - И зправени на тротинетката, двете ръце на всяка дръжка, NF-EN-14619:2019 бутнете с единия си крак, за да я придвижите. В началото ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ процедирайте внимателно. ПРЕДИ УПОТРЕБА.МАКСИМАЛНО ТЕГЛО НА - О бувките са задължителни и силно ви препоръчваме да ПОТРЕБИТЕЛЯ: 100 КГ носите панталони, ризи с дълъг ръкав, за да избегнете Предупреждения нараняване в случай на падане. - Т ротинетката е направена за юноши и възрастни. Тя не е - Т...
  • Página 55 Внимание! Риск от нараняване от 2 - Настройте кормилото прескрипване! Отворете скобата за фиксиране. След това натиснете Не пъхайте пръстите си в защрихованата надолу пружинния бутон за заключване и изтеглете зона, посочена тук. кормилото нагоре или го натиснете надолу с другата ръка. Изберете подходящия отвор за заключване и се уверете, че пружинния щифт щраква добре в мястото. Регулируемото T-образно кормило може да се адаптира на височина за да пасне на водача. Налични три различни позиции. Заключете стегнато и сигурно скобата за фиксиране, когато приключите с регулирането на височината. 3 позиции: • Ниска позиция: 85.5cm 1 – Разгъване на тротинетката • Средна позиция: 90.5 cm ЕТАП 1: Разопаковайте сгънатата тротинетка от кутията ѝ. • Висока позиция: 95.5 cm ЕТАП...
  • Página 56 3 – Сгъване на тротинетката Поддръжка/профилактика: редовната поддръжка е гаранция за безопасност • Преди да сгънете тротинетката, поставете Т-образното - Лагери: избягвайте да карате във вода, масло или пясък, кормило в най-ниската позиция и се уверете, че натовареният с пружина бутон се фиксира сигурно на което ще повреди лагерите. Ако колелата не се въртят, място. трябва да ги демонтирате, за да проверите състоянието им. Първо развийте оста на колелата, свалете я и освободете • С двете ръце върху кормилото, бутнете леко с крак педала колелото, след това внимателно бутнете двата лагера за движение, както е посочено на начертеж 4. Сгънете от гнездата им. Ако са нащърбени или смачкани, трябва назад Т-образното кормило, докато не се заключи върху да купите нови. Ако няма видима повреда, трябва да ги задната спирачка със звук, както е показано начертеж 5. смажете. За да го направите, избършете с парцал или гъба • Можете за захванете тротинетката за Т-образното кормило всякакви следи от трева, кал или прах, след това смажете и да я теглите зад вас за лесно транспортиране. лагерите със спрей или като ги оставите натопени в масло • За целите на съхранението, премахнете двете части на една нощ (завъртете лагерите няколко пъти в маслото, ръкохватките на Т-образното кормило от него.
  • Página 57 Допълнителна информация Резервни части За въпроси и запитвания моля свържете се с нас на: За поръчване на резервни части за този продукт, моля contact@globber.com посетете нашия уебсайт www.globber.com ГАРАНЦИЯ Производителят гарантира, че този продукт е без производствени дефекти за период от 2 години от датата на закупуване. Тази ограничена гаранция не покрива нормалното износване на гуми, тръби или кабели, или каквато и да е повреда, неизправност или загуба в резултат на неправилно сглобяване, поддръжка или съхранение. Тази ограничена гаранция ще бъде невалидна, ако продуктът е някога • използван по начин различен от за развлечение или транспортиране; • модифициран по какъвто и да е начин; • даван под наем Производителят не носи отговорност за случайни или последващи загуби или щети, причинени пряко или косвено с употребата на този продукт. Globber не предлага удължена гаранция. Ако сте закупили удължена гаранция, тя трябва да бъде покрита от магазина, от който е закупена. За вашия архив, запазете оригиналната си касова бележка с това ръководство и запишете долу име на продукта. …………………………………………………..
  • Página 58 TŘÍDA A: 100 KG MAX • Během používání: - S tojíte na koloběžce, obě ruce na řidítkách, jednou nohou se NÁVOD K POUŽITÍTyto informace uschovejte odrážíte, abyste jeli dopředu. Zpočátku postupujte opatrně. NF-EN-14619:2019 - B oty jsou povinné a doporučujeme nosit kalhoty, košile s PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE POKYNY VÝROBCE. dlouhými rukávy, aby se předešlo zranění v případě pádu. MAXIMÁLNÍ HMOTNOST UŽIVATELE: 100 KG - K oloběžka nemá světla, nemělo by se na ní tedy jezdit v noci Upozornění nebo za snížené viditelnosti. - K oloběžka je určena pouze pro mladistvé a dospělé. Není to •...
  • Página 59 2 - Seřízení řídítkové tyče Upozornění! Nebezpečí úrazu skřípnutím! Otevřete utahovací kličku. Poté stiskněte odpružené blokovací čepy a druhou rukou vytáhněte tyč nahoru nebo ji zatlačte dolů. Nevkládejte prsty do míst označených šrafováním. Vyberte vhodný otvor pro zajištění a ujistěte se, že odpružený čep pevně zapadl na své místo. Nastavitelnou řídítkovou tyč lze přizpůsobit výšce postavy daného uživatele. K dispozici jsou tři různé polohy. Po nastavení požadované výšky utáhněte a uzamkněte utaho- vací kličku. 3 Polohy: • Nejnižší poloha: 85.5cm • Střední poloha: 90.5 cm • Nejvyšší poloha: 95.5 cm 1 - Složení koloběžky Fáze 1: Složenou koloběžku vybalte z krabice. Fáze 2: Jedna ruka tlačí dolů zadní brzdu a druhá ruka táhne tyč od zadní brzdy. Vyklopte rukojeť a přední kolo nahoru, dokud automatický zámek nezajistí T-rukojeť ve vzpřímené poloze. Fáze 3: Otevřete upínací páčku na říditkách. Obě řídítka na tyči vytáhněte z dvojité svorky. Stiskněte odpružené čepy a obě...
  • Página 60 3 - Rozložení koloběžky Péče / údržba: pravidelná údržba je zárukou bezpečnosti - Ložiska: nejezděte ve vodě, oleji nebo písku, to poškozuje • Před sklopením koloběžky nastavte T-tyč do nejnižší polohy a ložiska.Pro údržbu ložisek pravidelně kontrolujte, zda se ujistěte se, že pružinové tlačítko bezpečně zapadne na místo. kola správně otáčejí tak, že skútr otočíte a rukou otáčíte koly. • S oběma rukama na řídítkách lehce zatlačte nohou na Pokud se kola netočí, je třeba je odmontovat a zkontrolovat odjišťovací pedál, jak je znázorněno na obrázek 4. Sklopte stav. Nejprve odšroubujte osu kola, sejměte osu a uvolněte T-rukojeť, dokud se nezajistí na zadní brzdě slyšitelným kolo, poté opatrně vytlačte 2 ložiska z jejich uložení. Pokud kliknutím. Viz obrázek 5. jsou vylámaná nebo rozbitá, je třeba koupit nová. Pokud není • Můžete uchopit koloběžku za T-rukojeť a táhnout ji za sebou vidět žádné poškození, je třeba je naolejovat. K tomu odstraňte pro snadný transport. papírovou utěrkou nebo hadrem veškeré stopy mastnoty, bláta • Pro účely skladování odstraňte obě části T-rukojeti z tyče. nebo prachu na ložisku, poté namažte buď samomazacím •...
  • Página 61 Doplňující informace Náhradní díly V případě dotazů nás prosím kontaktujte na adrese: Náhradní díly na tento výrobek si lze objednat na naší webové contact@globber.com stránce www.globber.com ZÁRUKA Výrobce garantuje, že je tento produkt bez výrobních vad, a to po dobu 2 letou od data nákupu. Tato omezená záruka se nevzta- huje na běžné opotřebení, pneumatiky, duše nebo dráty a kabely, ani na jakékoliv poškození, selhání nebo ztráty způsobené nesprávnou montáží, údržbou nebo skladováním. Tato omezená záruka zaniká v případě, že byl výrobek • používán k jiným účelům než k rekreaci a přepravě; • jakkoli upravován; • pronajímán Výrobce neručí za náhodné nebo následné ztráty či škody, přímo nebo nepřímo související s používáním tohoto produktu. Globber nenabízí prodlouženou záruku. Pokud jste si zajistili prodlouženou záruku, poskytuje Vám ji výhradně obchod, kde jste tento produkt koupili.
  • Página 62 CLASA A: MAX 100 KG - Verificaţi de asemenea gradul de uzură a roţilor. MANUAL DE UTILIZAREInformaţii care trebuie păstrate • În timpul utilizării: - A flat în picioare pe trotinetă, cu cele două mâini pe câte un NF-EN-14619:2019 mâner, împingeţi cu un picior pentru a vă pune în mişcare. ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI INSTRUCŢIUNILE La început, procedaţi cu prudenţă. FURNIZATE DE PRODUCĂTOR. GREUTATEA MAXIMĂ A - Î ncălţămintea este obligatorie, iar noi vă recomandăm UTILIZATORULUI: 100 KG insistent să purtaţi pantaloni şi cămaşă cu mânecă lungă, Precauţii pentru a evita rănirea în caz de cădere.
  • Página 63 2 - Reglaţi ghidonul Deschideţi clema de fixare. Apoi apăsaţi butonul de blocare cu Atenţie! Risc de vătămare prin prinderea arc şi trageţi ghidonul în sus sau împingeţi-l în jos, cu cealaltă degetelor! mână. Nu introduceţi degetele în zona haşurată Alegeţi orificiul de blocare adecvat şi asiguraţi-vă că indicată alături. arcul pinului de blocare se fixează în siguranţă în poziţie. Ghidonul T poate fi adaptate pe înălţime pentru a se potrivi conducatorului. Sunt disponibile trei poziţii diferite. 3 poziţii: • Poziţie inferioară: 85.5 cm • Poziţie medie: 90.5 cm • Poziţie superioară: 95.5 cm 1 - Depliaţi trotineta Etapa 1: Despachetaţi trotineta pliată din cutia sa. Etapa 2: O mână apasă în jos frâna spate, iar cealaltă mână...
  • Página 64 3 - Plierea trotinetei Întreţinere: întreţinerea regulată garantează siguranţa • Înainte de a plia trotineta, setați bara în formă de T în - Rulmenţii: evitaţi trecerea prin apă, ulei sau nisip, deoarece poziția cea mai joasă și asigurați-vă că butonul cu arc se acestea deteriorează rulmenţii. Pentru a întreţine rulmenţii, anclanșează în poziție. verificaţi în mod regulat rotirea corectă a roţilor, întorcând • Cu ambele mâini pe ghidon, apăsaţi uşor cu piciorul pe scuterul şi împingând roţile cu degetele. Dacă roţile nu se pedala de blocare, aşa cum se arată pe desenul 4. Îndoiți rotesc, acestea trebuie demontate pentru a le verifica. Mai mânerul barei T până când se blochează pe frâna din spate întâi deşurubaţi axul roţii, scoateţi axul şi eliberaţi roata, cu un clic audibil. Așa cum se arată în desenul 5. apoi apăsaţi cu grijă pe cei 2 rulmenţi pentru a-i scoate din • Puteți prinde trotineta de mânerul bara T și puteți să o lăcaşurile lor. Dacă sunt ciobiţi sau loviţi, se recomandă puneţi în spate pentru un transport ușor. înlocuirea cu unii noi. Dacă nu observaţi nicio deteriorare, • Pentru depozitare, îndepărtaţi ambele părţi ale mţnerelor atunci trebuie unşi. Pentru aceasta, îndepărtaţi cu o hârtie barei T din bara T. sau cu o cârpă orice urmă de grăsime, noroi sau praf de pe •...
  • Página 65 Informații suplimentare Piese de schimb Pentru întrebări și nelămuriri vă rugăm să ne contactaţi la: Pentru a comanda piese de schimb pentru acest produs, vă contact@globber.com rugăm să vizitaţi site-ul nostru www.globber.com GARANŢIE Producatorul garantează acest produs ca fiind liber de defecte de fabricaţie pentru perioada de 2 ani de la data cumpărării. Această garanţie limitată nu acoperă uzura normală, anvelopele, ţevile sau cablurile, sau orice deteriorare, defecţiune sau pierdere cauzată de asamblare necorespunzătoare, întreţinere sau depozitare. Această garanţie limitată va fi nulă în cazul în care produsul este vreodată • utilizat într-un alt mod decât cele pentru recreere sau transport; • modificată în orice fel; • închiriată Producătorul nu este răspunzător pentru pierderea acidentală sau de consecinţele sau daune datorate în mod direct sau indirect, de utilizarea acestui produs. Globber nu oferă o garanţie extinsă. Dacă aţi achiziţionat o garanţie extinsă, acesta trebuie să fie onorat de magazinul de la care a fost achiziţionată. Pentru înregistrările dumneavoastră, păstraţi chitanţa de cumparare în original împreună cu acest manual şi scrieţi numele produsului mai jos.
  • Página 66 A OSZTÁLY: 100 KG MAX megfelelően beállítottak és sérülésmentesek kell, hogy legyenek. Megőrzendő információ - Ellenőrizze a kerekek kopásának mértékét is. NF-EN-14619:2019 Használat közben: A HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL A GYÁRTÓ ÁLTAL - A rolleren állva, két kezével egy-egy markolatot fogva ADOTT UTASÍTÁSOKAT.A FELHASZNÁLÓ MAXIMÁLIS lökje magát a két lábával az előrehaladáshoz. Eleinte SÚLYA: 100 KG elővigyázatosan haladjon. Figyelmeztetések - K ötelező cipőt viselni, és erősen ajánljuk, hogy viseljen - A rollert kizárólag serdülők és felnőttek használhatják. Nem nadrágot és hosszú...
  • Página 67 2 - A kormányrúd beállítása Figyelem! Becsípődés miatti sérülés veszélye! Nyissa ki a rögzítőfület. Majd nyomja le a rugóterhelésű gombot, és húzza fel a kormányrudat, vagy a másik kezével Ne csúsztassa az ujjait az itt vonalkázással nyomja le. jelzett részre. Válassza ki a megfelelő rögzítőlyukat, és ellenőrizze, hogy a rugóterhelésű gomb biztonságosan a helyére kattant-e. Az állítható T-rúd beállítható a rollerező magasságához. Három különböző pozíció elérhető. Rögzítse a rögzítőfület szorosan és biztonságosan, ha befejezte a magasság beállítását. 3 állás: •...
  • Página 68 3 - A roller összehajtása Tisztítás / karbantartás: a rendszeres tisztítás a biztonság záloga: • A roller összecsukása előtt állítsa a T-rudat a - A csapágyak: kerülje a vízben, olajon vagy homokon való legalacsonyabb pozícióba, és ellenőrizze, hogy a rugalmas kerekezést, ami károsíthatná a csapágyakat. A csapágyak gomb biztonságosan a helyén van-e. állagmegóvása érdekében rendszeresen ellenőrizze, •...
  • Página 69 • bármilyen módon megváltoztatták; • kölcsön adták. A gyártó nem felel a véletlenszerű vagy a termék közvetett vagy közvetlen használatából eredő sérülésekért. A Globber nem ad meghosszabbított garanciát. Amennyiben meghosszabbított garanciát vásárolt, akkor azt abban az üzletben kell beváltani, amelyben a rollert vásárolta. Őrizze meg az eredeti vásárlási nyugtát az útmutatóval együtt, és írja fel a lenti termék név. ………………………………………………………...
  • Página 70 SINIF A: 100 KG MAKS Kullanım sırasında: - S cooter üzerinde ayakta durun, elleriniz tutacakların üze- Saklama bilgileri rinde olsun, ilerlemek için iki ayağınızdan birini kullanın. NF-EN-14619:2019 Temkinli bir başlangıç yapın. KULLANMADAN ÖNCE ÜRETİCİNİN SUNDUĞU - A yakkabı giymek zorunludur; düşme durumunda TALİMATLARI OKUYUN. yaralanmaları önlemek için uzun pantolon ve kollu gömlek KULLANICININ AZAMİ AĞIRLIĞI: 100 KG giymenizi kesinlikle öneririz. Uyarılar - Scooter’da far veya lamba yoktur. Bu nedenle, gece veya - B u Scooter ergenler ve erişkinler içindir. Bu bir oyuncak görüşün sınırlı olduğu saatlerde kullanılmaya uygun değildir.
  • Página 71 2 - Gidonu ayarlayın Sabitleme pabucunu açın. Ardından yaylı kilitleme düğmesine bastırın ve gidonu yukarı çekin veya diğer elinizle aşağı doğru Dikkat! Sıkışarak yaralanma riski! itin. Parmaklarınızı taranmış olarak belirtilen alana Uygun kilitleme deliğini seçin ve yaylı kilitleme piminin güvenli sokmayın. bir şekilde yerine oturduğundan emin olun. Ayarlanabilir T çubuğu tutma yeri sürücünün boyuna göre ayarlanabilir. Üç farklı konum mümkündür. Yüksekliği ayarlamayı bitirdiğiniz zaman sabitleme pabucunu sıkı ve güvenli bir şekilde kilitleyin. 3 Konumlar: - Alçak konum: 85.5 cm - Orta konum: 90.5 cm - Yüksek konum: 95.5 cm 1 - Scooter’ı...
  • Página 72 3 - Scooter’ı katlama Bakım: düzenli bakım bir güvenlik teminatıdır: - Rulmanlar: ıslak, yağlı veya kumlu alanlarda kullanmayın; • Skuteri katlamadan önce T çubuğu en alçak konuma getirin rulmanlarınıza zarar verebilirsiniz. Rulmanlarınızın bakımı ve yaylı düğmenin emniyetli bir şekilde yerine oturduğundan için, scooter’ı döndürerek ve tekerleklere parmaklarınızla emin olun. bastırarak, düzgün döndüklerini kontrol edin. Tekerlekler • İki elinizle gidonu tutup, şekil 4’de belirtildiği şekilde kilitleme dönmezse, durumlarını kontrol etmek için sökmeniz gereke- pedalına ayağınızla hafifçe vurarak gidonu yere doğru cektir. Öncelikle tekerlek aksını sökün, aksı çıkarıp tekerleği eğdiğinizde. T-çubuk tutma yerini şekil 5’te gösterildiği gibi ayırın ve 2 rulmanı özenle yuvalarının dışına doğru itin. sesli bir tıklama sesi ile arka frene kilitlenen kadar geri açın. Çentiklenmiş veya kırılmışsa yenilerini satın almak uygun • Skuteri T-çubuk tutma yerinden kavrayabilir ve kolay taşıma olacaktır. Bir hasar görünmüyorsa yağlamak gerekir. Bunun için arkanızdan çekebilirsiniz. için rulmandaki tüm yağ lekelerini, çamuru veya tozu bir be- • Depolama amacıyla hem T-çubuktan T-çubuk tutma yerinin zle silin, otomatik yağlayıcı bir spreyle tekrar yağ püskürtün her iki parçasını da çıkarın.
  • Página 73 Ek Bilgi Yedek parçalar Soru ve bilgi talepleriniz için lütfen bizimle aşağıdaki adresten Bu ürün için yedek parça siparişi vermek için lütfen web irtibat kurun: contact@globber.com sitemizi ziyaret edin www.globber.com GARANTİ Üretici, bu ürünü satın alma tarihinden itibaren 2 yıldır süreyle üretim hatalarından ari olduğuna dair garanti eder. Bu Sınırlı Garanti normal aşınma ve yıpranma, lastik, boru veya kablo, ya da yanlış montajı, bakımı veya depolamasından kaynakla- nabilecek hasar veya bozukluğu kapsamaz. Bu Sınırlı Garanti ürün • eğlence veya taşıma amaçlarından farklı bir şekilde kullanılırsa; • herhangi bir şekilde modifiye edilirse; • kiralanırsa geçersiz olacaktır. Üretici bu ürünün kullanımına doğrudan veya dolaylı olarak bağlı olan tesadüfi veya dolaylı kayıp ya da zararlardan sorumlu değildir. Globber uzatılmış garanti vermemektedir. Eğer uzatılmış garanti satın aldıysanız, satın aldığınız mağaza tarafından gereği yapılmalıdır. Kayıtlarınız için orijinal satış belgenizi bu kılavuzla saklayın ve ürün adı aşağı yazın. ……………………………………………………...
  • Página 74 КЛАСС A: МАКС. 100 КГ - П роверять высоту системы управления, затяжку гаек, перпендикулярность руля и переднего колеса. Сохранить - П роверять все соединительные элементы: тормоз, NF-EN-14619:2019 систему быстрой блокировки рулевой колонки; оси колес ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СЛЕДУЕТ должны быть правильно отрегулированы и не иметь ПРОЧЕСТЬ ИНСТРУКЦИИ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ повреждений. ИЗГОТОВИТЕЛЕМ. МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС - Также проверять степень износа колес. ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ: 100 КГ • Во время использования: Предостережения - С тоя на самокате, при этом обе руки должны находиться - С амокат предназначен для подростков и взрослых. на каждой ручке, отталкиваться одной ногой для...
  • Página 75 Сборка продукта 1 - Разложить самокат - О перации складывания и раскладывания должны Шаг 1: Извлеките сложенный самокат из упаковки. выполняться одним человеком. Шаг 2: Одной рукой прижмите задний тормоз, а другой - В о время выполнения этих операций нужно быть оттяните штангу от заднего тормоза. Разложите осторожным, чтобы не прищемить пальцы в системе рукоятку и переднее колесо вверх таким образом, чтобы шарниров и блокировки автоматическая блокировка зафиксировала Т-образную - П роверить, чтобы устройства блокировки были штангу в вертикальном положении. включены. Шаг 3: Откройте стопорный рычаг на Т-образной ручке. Освободите Т-образную ручку из расположенных с двух сторон зажимов. Нажмите на пружинные кнопки и вставьте их в трубки на Т-образной ручке. Немного покачайте Внимание! Риск получения травмы от и поверните, чтобы пружинные кнопки соединились защемления! с отверстиями и весь механизм рулевого управления Не...
  • Página 76 3 - Сложить самокат Сервис / техническое обслуживание: регулярное • Перед складыванием самоката установите Т-образный техническое обслуживание является гарантией стержень в самое нижнее положение и убедитесь, что безопасности: подпружиненная кнопка надежно зафиксирована на - Подшипники: нужно избегать езду в воде, масле или месте. на песке, что может повредить подшипники. Чтобы • Удерживать обеими руками руль, слегка пнуть поддерживать подшипники в хорошем состоянии, ногой педаль блокировки, как показано на рис. 4. нужно регулярно проверять правильность вращения Сложите T-образную рукоятку назад, чтобы она колес, перевернув самокат и толкая колеса с помощью зафиксировалась на заднем тормозе со щелчком, как пальцев. Если колеса не поворачиваются, то они должны показано на рис. 5. быть разобраны для проверки состояния. Сначала • Можно взять самокат за T-образную рукоятку и тянуть нужно открутить ось, извлечь ось и снять колесо, затем его за собой для удобства транспортировки.
  • Página 77 Дополнительная информация Запасные части При возникновении вопросов, пожалуйста, свяжитесь с Для заказа запасных частей для данного изделия, нами по адресу: contact@globber.com пожалуйста, посетите наш веб-сайт www.globber.com ГАРАНТИЯ Производитель предоставляет гарантию на отсутствие производственных дефектов в данном изделии на срок 2 года с момента покупки. Данная ограниченная гарантия не распространяется на естественный износ, на шины, трубки или кабели, а также на любые повреждения, неисправности или ущерб в результате неправильной сборки, обслуживания или хранения изделия. Данная ограниченная гарантия аннулируется в случаях, если изделие: • использовалось в других целях, отличных от проведения досуга или перемещения; • подверглось каким-либо изменениям; • сдавалось в аренду Производитель не несет ответственность за случайные или сопутствующие повреждения, возникшие напрямую или косвенно в результате эксплуатации данного изделия. Globber не предоставляет расширенную гарантию. Если вы приобрели расширенную гарантию, ее должен обеспечить магазин, в котором она была приобретена. Для отчетности храните оригинал чека, подтверждающего покупку, вместе с данным руководством, и запишите ниже наименование товара. ………………………………………………...
  • Página 78: Montere Produktet

    KLASSE A: 100 KG MAKS - Stående på sparkesykkelen, de to hendene på hvert håndtak, dytt med ett av beina dine for å komme fremover. Informasjon for oppbevaring Fortsett med forsiktighet i begynnelsen. NF-EN-14619:2019 - Sko er obligatorisk og det anbefales at du har på deg bukser, LES INSTRUKSJONENE SOM FØLGER MED FRA langermet genser for å...
  • Página 79 2 - Reguler styret Åpne festeøret. Trykk deretter ned låseknappen og dra styret opp eller skyv det ned med den andre hånden. Oppmerksomhet! Velg et passende låsehull og sørg for at låsetappen smekker Du må ikke sette fingrene i det skraverte ordentlig på...
  • Página 80 3 - Legge samme sparkesykkelen Jevnlig vedlikehold: et jevnlig vedlikehold er et sikkerhetstiltak • Før du bretter sammen scooteren, må du stille T-stangen til - Hjulene: unngå å rulle i vann, olje eller sand, ettersom det den laveste posisjonen og sørge for at den fjærbelastede knappen klikker sikkert på...
  • Página 81 Tilleggsopplysninger Reservedeler Ta gjerne kontakt med oss på: contact@globber.com Du kan bestille reservedeler for dette produktet ved å gå inn på vår hjemmeside www.globber.com GARANTI Produsenten garanterer at dette produktet er fri for produksjonsfeil i en periode på 2 års etter kjøpsdato. Dette er en begrenset garanti som ikke dekker normal slitasje, dekk, slange eller ledninger, eller skader som måtte oppstå...
  • Página 82: Dôležité Informácie

    TRIEDA A: 100 KG MAX - S kontrolujte všetky spájacie komponenty: brzdy, rýchloupínací systém riadiacej tyče, osi koliesok musia byť Dôležité informácie správne upravené a nesmú byť poškodené. NF-EN-14619:2019 - Zároveň skontrolujte mieru opotrebovania koliesok. PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE NÁVOD DODANÝ • Počas používania: VÝROBCOM. MAXIMÁLNA HMOTNOSŤ POUŽÍVATEĽA: - P ostavte sa na kolobežku, oboma rukami uchopte riadidlá 100 KG a jednou nohou zatlačte, aby ste sa posunuli dopredu. Na Dôležité upozornenia začiatku postupujte opatrne. - T áto kolobežka je určená pre mládež a dospelých. Nie je to - P oužívajte topánky a odporúča sa obliecť si nohavice a hračka, ale športová pomôcka na zlepšenie fyzickej kondície.
  • Página 83: Montáž Výrobku

    Montáž výrobku 1 - Rozloženie kolobežky - Skladanie a rozkladanie kolobežky vykonáva iba jedna osoba. Krok 1: Vyberte zloženú kolobežku zo škatule. - Pri skladaní a rozkladaní dávajte pozor na to, aby ste si Krok 2: Jedna ruka zatláča zadnú brzdu a druhá ruka neprivrzli prsty do ohybov a blokovacích systémov. odtiahne tyč od zadnej brzdy. Rukoväť a predné koleso - Dbajte na to, aby boli blokovacie mechanizmy správne vyklopte smerom nahor, až kým automatický uzáver nezaistí...
  • Página 84 3 - Zloženie kolobežky Údržba: bezpečnosť je možné zaručiť iba pravidelnou • Pred sklopením kolobežky nastavte T-tyč do najnižšej údržbou polohy a uistite sa, že pružinové tlačidlo bezpečne zapadne - Ložiská: Dbajte na to, aby ste nejazdili po vode, oleji na miesto. alebo piesku, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu ložísk. • Obe ruky položte na kormidlo a mierne kopnite do Ak chcete zachovať ložiská v dobrom stave, pravidelne zaisťovacieho pedálu (obrázku 4). T-rukoväť sklopte kontrolujte, či sa kolieska otáčajú správne - otočte kolobežku dozadu, kým sa nezacvakne na zadnú brzdu, ako je a kolieska zatočte prstami. Ak sa neotáčajú, je potrebné znázornené na obrázku 5. ich odmontovať a overiť ich stav. Najprv odskrutkujte os •...
  • Página 85: Ďalšie Informácie

    Ďalšie informácie Náhradné diely V prípade otázok alebo pripomienok nás kontaktujte na Ak si chcete objednať náhradné diely pre tento výrobok, adrese: contact@globber.com navštívte webovú stránku www.globber.com ZÁRUKA Pokiaľ ide o výrobné chyby, výrobca poskytuje záruku na tento výrobok v trvaní 2 roky od dátumu kúpy. Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebovanie, pneumatiky, duše alebo káble ani na žiadne poškodenia, poruchy alebo straty spôsobené nesprávnou montážou, údržbou alebo skladovaním. Táto obmedzená záruka stráca platnosť, ak sa výrobok: • používal na iné ako rekreačné alebo prepravné účely; • akýmkoľvek spôsobom upravoval; • prenajímal Výrobca nenesie zodpovednosť za žiadne náhodné alebo následné straty alebo škody spôsobené priamo alebo nepria- mo používaním tohto výrobku. Spoločnosť Globber neponúka žiadnu rozšírenú záruku. Ak ste si zakúpili rozšírenú záruku, musí ju akceptovať obchod, v ktorom bol výrobok zakúpený. Na účely vlastnej evidencie si odložte originálny doklad o kúpe spolu s týmto návodom a zapíšte si meno produktu nižšie. ……………………………………………………..
  • Página 86 • 使用期间: CLASS A: 100 KG MAX 请妥善保存本说明书以备日后参考。 - 站在踏板车上, 将两个手分别放在把手上, 用您的一只脚推动其 前进。 开始滑动时请小心谨慎。 NF-EN-14619:2019 - 使用时必须穿鞋, 强烈建议您穿上长裤、 长袖衬衣, 以免在摔倒 使用前请认真阅读生产商提供的使用说明。 时受伤。 踏板车的最大承受重量: 100公斤。 - 踏板车未安装车头灯或其它车灯, 请不要在晚上使用, 也不要在 警示 视线受限的情况下使用。 - 此踏板车适用于青少年和成人。 本产品不是玩具而是体育锻炼 • 刹车: 器材, 本品不适用于如跳跃、 带板跳等极限运动。 任何情况下均 不得将本产品在滑板运动场所作为 “竞技” 目的使用(具有格斗 - 减速踏板位于踏板车后部,...
  • Página 87 2 - 调整把手 打开快速锁紧装置。 然后按下定位弹珠, 另一只手向上拉出或向 下推出把手。 选择适宜的锁定孔, 确保定位弹珠安全咬合于相应位置。 将可调 节T形杆把手调节至适于骑乘者使用的高度。 备有三个不同位置可 供选择。 调整好高度后, 请安全锁紧快速锁紧装置。 3个可调位置: - 低位: 85.5厘米 1 - 展开滑板车 - 中位: 90.5厘米 第1步: 将折叠的踏板车从包装盒中取出。 - 高位: 95.5厘米 第2步: 一只手按下后刹车, 另一只手将拉杆从后刹车上拉开。 向上 展开手柄和前轮, 直至自动锁将T形杆手柄固定在直立位置。 第3步: 打开T形杆的把手夹。 从双重夹片中拉出T形杆的两侧把 手。 按下定位弹珠, 将其塞入T形杆的管中。 略微扭动并旋转, 直至定位弹珠与孔眼对齐,...
  • Página 88 3 - 折叠滑板车 维护/保养: 定期维护是安全的保障 - 车轮轴承: 避免在有水、 有油或有沙碎石的地面上滑行, 这会导 - 在折叠滑板车之前, 须将T形杆调至最低孔位置, 并确保弹簧按 钮牢牢卡入到位。 致车轮轴承受损。 为了对轴承进行维护, 请倒置滑板车, 用手指 拨动车轮, 以便定期检查车轮的转动是否正常。 如果车轮无法转 - 双手置于车把上, 用脚轻踢锁定装置如图4所示。 往回折叠T形 动, 则必须将其拆下检查其状态。 首先, 请拧松车轮的转轴, 抽 杆手柄, 直至听到将其锁定在后刹车的咔哒声。 如图5所示。 出车轴, 然后将轴承小心地推出车轮。 如果它们已经出现缺口或 - 可通过T形杆手柄抓住踏板车, 并将其拉到身后以便于运送。 已经压碎,...
  • Página 89 附加信息 备用配件 如有任何疑问或需要咨询, 请联系我们: contact@globber.com 如需定购此产品备用配件, 请访问我们的网站 www.globber.com 保修 制造商为本产品的制造瑕疵提供为期2年的免费保修, 保修期从购 买之日开始计算。 此有限保修不包括正常使用条件下轮胎、 管子或 线绳出现的磨损或损坏, 亦不包括因组装、 维护或收纳不当而造成 的任何损坏或损失。 若出现以下情况, 本有限保修将无法生效: - 出于非休闲娱乐或代步用途使用; - 进行任何方式的改装或改造; - 租赁 因使用本产品而直接或间接导致的附带或相关损失或损伤, 制造 商概不负责。 Globber不提供延长保修。 有偿延长保修必须向出售 此产品的商家购买。 请妥善保存销售收据原件和本说明书, 并记下产品名称, 以备日 后参考。 …………………………………………………………...
  • Página 90 • 使用期間: CLASS A: 100 KG MAX 請妥善保存本說明書以備日後參考。 - 站在踏板車上,將兩個手分別放在把手上,用您的一隻腳推動 NF-EN-14619:2019 其前進。開始滑動時請小心謹慎。 使用前請認真閱讀生產商提供的使用說明。 - 使用時必須穿鞋,強烈建議您穿上長褲、長袖襯衣,以免在摔 踏板車的最大承受重量:100公斤。 倒時受傷。 警示 - 踏板車未安裝車頭燈或其它車燈,請不要在晚上使用,也不要 - 此踏板車適用於青少年和成人 。本產品不是玩具而是體育鍛煉 在視線受限的情況下使用。 器材, 本品不適用於如跳躍、帶板跳等極限運動。任何情況下 • 剎 車: 均不得將本產品在滑板運動場所作為 “競技” 目的使用(具有格 - 減速踏板位於踏板車後部,必要時,請踩下該踏板以便減速。 鬥的滑板動作等。) 請採用漸進方式踩下此踏板,以避免打滑或失去穩定。多次製 - 請遵守道路安全規範,在平整且乾淨乾燥的地面上謹慎使用,如 動後,金屬或鋁製減速踏板可能發熱。使用時和使用後請避 有可能,請注意遠離其他使用者。 免與其接觸。 - 請檢查當地有關踏板車的法律法規,遵守交通規則。在公共道...
  • Página 91 2 - 調校把手 打開快速鎖緊裝置。然後按下定位彈珠,並拉起把手,或用另一 隻手往下推。 選擇合適的鎖孔,確保定位彈珠已妥善鎖緊。可調校式T形把手 可依照車手身高調整高度。共有三種不同位置供選擇。調整完高 度後請鎖緊快速鎖緊裝置。 3個可調位置: • 低位:85.5厘米 1 - 展開滑板車 • 中位:90.5厘米 第1步:從紙箱拆下折疊的滑板車。 • 高位:95.5厘米 第2步:一手按下後輪煞車,另一手將 T 型桿從後輪煞車上拉 開。往前展開把手與前輪,直到自動鎖定機制將 T 型桿把手固定 在朝上的位置為止。 第3步:開啟 T 型把手上的鉤桿。將T形把手的兩個把手從雙夾 中取出。按下定位彈珠並插入T形把手管子中。扭動及旋轉,直 至定位彈珠與小孔排好,並適當裝好整個控制把手。關閉鉤桿。...
  • Página 92 3 - 折疊滑板車 維護 / 維修:定期維修是安全保證 - 車輪軸承:避免駛過水面、油跡或沙地,這些表面可能破壞車 • 在摺疊滑板車前,將T型桿設定成最低孔的位置,並確認彈簧 輪軸承。要維護車輪軸承,請定期倒置檢查滑板車車輪是否 鈕卡入準確的位置。 正常轉向,並用手轉動車輪。如果車輪不轉動,必須移除作詳 • 雙手置於車把上,用腳輕踢鎖定裝置如圖4所示。折回 T 型 細檢查。先鬆開輪軸螺絲,移除輪軸及拆開車輪,然後小心推 桿把手,直到其鎖定在後輪煞車並發出咔嗒聲為止,如圖 開兩個車輪軸承的外殼。如有碎裂或凹損,必須更換新軸承。 5 所示。 如沒有可見的損壞,則必須塗油。先用抹布或布塊抹去所有油 跡、泥沙或塵土,再噴上潤滑油或浸泡於油中過夜[首先要浸在 • 您可從 T 型桿把手抓住滑板車,拉動滑板車讓滑板車在您身 油中轉動數次]。然後重新組裝車輪軸承及輪軸, 之後裝上車 後滑行,以便於運輸。 輪。另一車輪亦採用相同方法。 • 若要存放,請將 T 型桿把手的兩個零件從 T 型桿上取下。 - 車輪:如過度在不平地面使用,車輪會隨時間磨損,或會穿 •...
  • Página 93 附加資訊 其他零件 如需查詢,請透過contact@globber.com聯絡我們。 如欲購買本產品的其他零件,請瀏覽本公司網站 www.globber.com。 保養 製造商為本產品提供購買日起2 年內之機件故障免費保用服 務。有限保固不會涵蓋磨損、輪胎、管子或纜線,或任何不當操 作、維護或儲存而導致的意外損壞、故障或遺失。 在以下情況下,有限保固即會無效: • 用作非娛樂或交通用途; • 曾被改裝; • 租借他人 。 製造商將不負責任何於使用時直接或間接導致之遺失或損 壞。Globber不提供延長保固服務。如果您已購買延長保固服 務,必須由購買之商店承擔。 請妥善保存產品發票及本說明書,並在以下位置填上產品名稱。 …………………………………………………………...
  • Página 94 CLASS A 100KG MAX - 靴は必ず履き、 転倒した場合に怪我をしないよう、 ズボンと 長袖シャツを着ることを強くお勧めします。 後で参照できるように、 本取扱説明書を保管してください。 - スクーターにはヘッ ドライトやライトは付属しません。 その NF-EN-14619:2019 ため夜間または視界が制限される時間帯の使用には適し メーカーが提供する取扱説明書を読んでから、 使用してく ません。 ださい。 • ブレーキ操作: 最大重量: 100kg - ブレーキは後輪にあり、 必要な時に押すと、 速度が落ちま す。 横滑りを防止し、 安定性が損なわれないように、 徐々に 警告! 下に押してください。 金属製またはアルミニウム製ブレーキ - 本スクーターは青年および成人用です。 玩具ではなく、 肉体 は、...
  • Página 95 2 - ハンドルバーを調整する 固定用ツマミを開きます。 続いてロック ・ ボタンに装着された バネを下に押し、 ハンドルバーを引き上げるか、 またはもう一 方の手で下に押します。 適当なロック穴を選び、 バネ付きのロック ・ ピンがしっかりと 所定の位置にはまっていることを確認します。 調整可能なT 字型バー ・ ハンドルは、 ライ ダーに合わせて、 高さが調整可能 です。 3種類のポジションが利用可能です。 高さの調整が終 1 - スクーターを広げる わったら、 固定用ツマミをきつく、 しっかりと締めます。 手順1 : 折り畳まれたスクーターを箱から取り出します。 手順2 :片手で後部ブレーキを押し、 もう一方の手で後部ブ 3 位置 : レーキからバーを引き離します。...
  • Página 96 3 - スクーターを折り畳む お手入れ / メンテナンス : - スクーターを折り畳む前に、 T字型バーを最低の位置にセ 次のような定期的メンテナンスが安全への第一歩です。 - 車輪用ベアリング : 水、 油、 砂の中の走行はお辞めくだ ッ トし、 バネ入りボタンがしっかりとはまっているか確認し てください。 さい。 - 両手をハンドルに置く と、 図4のように、 わずかにキックペダ - 車輪 : 荒れた地面の上で過度に使用すると、 車輪はやがて ルロックが働き。 図5に示されるように、 T字型バー ・ ハンド 摩耗します。 安全上の理由により、 定期的に点検を行い、 必 ルを元のように折り畳み、...
  • Página 97 メーカーでは、 本製品の製造上の欠陥に対し、 購入日から2 年の間、 無償で保証します。 本有限保証では、 通常の摩耗や 割れ、 タイヤ、 チューブ、 ケーブル、 その他不適切な組立、 メン テナンス、 保管により発生した損傷、 過失または損失は対象 外となります。 本制有限保証は、 製品に次の形跡がある場合は無効となり ます。 • レクリエーションまたは移動以外の用途で使用された • 何らかの改造を施された • レンタルに供された 本製品の使用により直接的または間接的に発生する、 偶発 的または結果的損害や損傷に対し、 メーカーは責任を負い ません。 Globberでは、 延長保証を提供致しません。 お客様が延長保 証をご購入された場合、 お買い求めの小売店による特典と 考えられます。 記録のため、 領収書の原本を本マニュアルと共に保管し、 商 品名を下記にメモしてください。 …………………………………………………………...
  • Página 98 CLASS A 100KG MAX • 브레이크 사용: - 브레이크는 후면에 위치합니다. 필요할 경우 브레이크를 눌러 속 나중에 참조할 수 있도록 설명서를 보관하세요. 도를 줄이십시오. 천천히 밟아 미끄러짐 또는 불안정감을 예방하 NF-EN-14619:2019 세요. 메탈 또는 알루미늄 브레이크는 여러 번 사용 후 뜨거울 수 나중에 참조할 수 있도록 설명서를 보관하세요. 있습니다. 사용 중이나 후에 만지지 마십시오. 최대 중량: 100 KG 주의...
  • Página 99 1 - 스쿠터 펴기 단계 1: 접힌 스쿠터의 포장 박스를 풉니다. 단계 2: 한 손으로 후면 브레이크를 누르고 다른 한 손으로 바를 당 경고! 손가락 부상의 위험이 있습니다! 겨서 뺍니다. 자동 잠금장치가 T-바 핸들을 수직으로 고정할 때까 강조 표시된 부분에 손가락을 넣지 마십시오 지 핸들과 앞바퀴를 위쪽으로 풀어줍니다. 단계 3: T-바에서 클램프 레버를 엽니다. T-바 핸들의 양쪽을 이중 클립에서...
  • Página 100 3 - 스쿠터 접기 관리 및 손질: 안전성을 위해 정기적으로 관리 및 손질하세요: • 스쿠터를 접기 전, T 바를 가장 낮은 위치로 놓고 스프링 장착 관리 및 손질: 버튼이 제자리에 제대로 고정되게 합니다. 안전성을 위해 정기적으로 관리 및 손질하세요: • 양손으로 핸들을 잡고 페당잠금장치를 그림4처럼 살짝 발로 - 바퀴 베어링: 바퀴 베어링을 손상시킬 수 있는 물, 기름, 모래에 차서...
  • Página 101 추가 정보 예비 부품 질문사항에 대해 연락할 이메일: contact@globber.com 본 제품에 대한 예비 부품을 주문하려면 당사 웹사이트 (www.globber.com)를 방문하십시오. 보증 제조사는 구매일로부터 2년입니다 제조 결함에 대해 본 제품을 보 증합니다. 본 제한 보증서에서는 정상적인 마모나 파열, 타이어, 튜 브나 케이블, 또는 부적절한 조립, 보수나 보관으로 인한 손해, 고...
  • Página 102 ‫و نظام تأمني ا لقفل‬ ‫- و اق ف ًا عىل ا لسك و ت ر ، وكلتا يديه عىل كل مقب ض ، ادفع بأحد ا لقدمني لغرض‬ . ‫- تأكد من أن أجهزة ا لقفل معشقة بشكل صحي ح‬ .
  • Página 103 . ‫ق و اعد ا ملرور و ا إلشا ر ا ت . ا ال بتعاد عن ا ملشاة أو ا ملستخدمني عىل ا لطرق ا لعام ة‬ ‫ا لفئة أ : 001 كجم بحد أقىص‬ ‫يفضل ا الستخ د ام عىل طرق نظيفة ومستوي ة ، بدون حىص أو شحوم عىل‬ ‫معلومات...
  • Página 104 . ‫ب ا ألصاب ع . إ ذ ا كانت ا لعجالت ال تدو ر ، يجب إ ذ ا ً فكها و ا لتحقق من ح ا لته ا‬ ‫ من‬T ‫ألغ ر اض ا لتخزي ن ، اخلع كال جزيئ ا ملقبض ذي ا لقضيب عىل شكل‬ •...
  • Página 105 . ‫ث ب ّ ت عصا تثبيت ا ملقود بقوة و إحكام عند انتهائك من ضبط ا ال ر تفا ع‬ . ‫ يف ا لوضع ا لعمود ي‬T : ‫ث ال ثة م و اض ع‬ ‫ا لخطوة 3 : افتح ر افعة ا ملشبك عىل ا لقضيب عىل شك ل . اسحب كال جزيئ‬ ‫•...
  • Página 106 ‫ أي ضامن م ُ مدد. إ ذ ا اشرتيت ضام ن ً ا‬Globber ‫ال تقدم رشكة‬ ‫م ُ مد د ً ا، فإ ن ّ املتجر الذي اشرتيته منه هو امللزم بتنفيذ البنود‬ .‫ال و اردة فيه‬ ‫كسجالت قد تحتاج إليها يف املستقبل، احتفظ بفاتورة‬...
  • Página 107 :‫لإلسئلة و االستعالمات، برجاء الت و اصل معنا عرب‬ ‫يصبح ه ذ ا الضامن الغ ي ً ا إ ذ ا تعرض املنتج يف أ ي ّ وقت من‬ contact@globber.com ‫األوقات لـ‬ ‫• االستخ د ام لغرض آخر غري الرتفيه أو االنتقال من مكان‬...
  • Página 108 КЛАС A, МАКС. 100 КГ Під час використання: - Стоячи на самокаті, тримайтеся обома руками за ручки керма та Збережіть інструкцію на майбутнє. відштовхніться однією ногою, щоб рухатися вперед. Рухайтесь NF-EN-14619:2019 обережно на початку. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ, НАДАНУ - Взуття є обов’язковим, і ми настійно рекомендуємо вам носити штани і ВИРОБНИКОМ. МАКСИМАЛЬНЕ НАВАНТАЖЕННЯ: 100 кг сорочку з довгим рукавом, щоб уникнути травм у разі падіння. Попередження - С амокат не має фар або ліхтарів. Тому він не підходить для - С амокат призначено лише для підлітків і дорослих. Він не є іграшкою, використання вночі або в періоди, коли видимість обмежена. а спортивним обладнанням для фізичного тренування, він не • Kočenje: призначений для використання в екстремальних видах спорту, таких як - Гальмо: гальмо розташовано ззаду, за необхідності натисніть на нього, стрибки, катання на майданчику для скейтбордингу і т.д. Цей продукт...
  • Página 109 2 - Регулювання керма Відкрийте ручку фіксації. Потім натисніть на підпружинену кнопку блокування і потягніть кермо вгору або проштовхніть його вниз іншою рукою. Виберіть відповідний отвір для фіксації та переконайтеся, що підпружинений стопорний штифт замикається надійно. Регульовану T-подібну кермову колонку можна адаптувати за висотою відповідно до зросту користувача. 3 положення: • Нижнє положення: 85.5 см • Середнє положення: 90.5 см 1 - Розкладання самоката • Верхнє положення: 95.5 см Крок 1. Дістаньте складений самокат із коробки. Крок 2. Одна рука натискає на заднє гальмо, а інша витягує кермову колонку із заднього гальма. Розкладіть кермо і переднє колесо вгору, доки автоматичний замок не закріпить кермо у вертикальному положенні. Крок 3. Відкрийте стопорний важіль на рулі. Витягніть обидві частини Т-подібної кермової колонки з подвійних затискачів. Натисніть підпружинені кнопки та вставте їх у трубки Т-подібної кермової колонки. Похитайте і трохи поверніть, доки підпружинені кнопки блокування не збігатимуться з отворами, і зафіксуйте все кермо в зборі. Закрийте стопорний важіль.
  • Página 110 3 - Складання самоката Догляд / обслуговування: регулярне обслуговування – це запорука безпеки; • Перед складанням самоката встановіть кермову колонку в найнижче - Підшипники коліс: не їдьте через воду, мастила або пісок, оскільки це положення і переконайтеся, що підпружинена кнопка надійно зафіксована на місці. може призвести до пошкодження підшипників коліс. Для догляду за підшипниками коліс систематично перевіряйте, чи • Тримаючись обома руками за кермо, злегка натисніть на замок колеса обертаються правильно, перевернувши самокат догори педалі, як показано на рисунку 4. Складіть кермо, доки воно не ногами та обертаючи колеса рукою. Якщо колеса не обертаються, їх зафіксується на задньому гальмі зі звуком клацанням. як показано необхідно зняти, щоб перевірити їхній стан. Спочатку відкрутіть вісь на рисунку 5. колеса, зніміть вісь і зніміть колесо, потім обережно висуньте два • Для зручності транспортування ви можете взяти самокат за кермо й колісні підшипники з їхнього корпусу. Якщо вони мають оббиті краї або тягнути його за собою. вм’ятини, слід купити нові. Якщо немає видимих пошкоджень, слід їх • Для зберігання зніміть обидві частини керма з кермової колонки. змастити. Для цього видаліть усі сліди жиру, бруду або пилу кухонним...
  • Página 111 Додаткова інформація Запасні частини Із запитаннями та запитами просимо звертатися до нас за адресою: Щоб замовити запасні частини для цього виробу, відвідайте наш веб- сайт www.globber.com contact@globber.com ГАРАНТІЯ Виробник гарантує відсутність у цьому виробі виробничих дефектів протягом 2 роки із моменту покупки. Ця обмежена гарантія не поширюється на нормальний знос, шини, трубки або троси, а також на будь-які пошкодження, несправності або втрати, спричинені неправильним збиранням, технічним обслуговуванням або зберіганням. Ця обмежена гарантія буде анульована в таких випадках: • використання в інших цілях, а не для відпочинку або пересування; • внесення будь-яких змін у виріб; • прокат Виробник не несе відповідальності за випадкові чи непрямі втрати або пошкодження, спричинені прямо або побічно використанням цього виробу. Globber не пропонує розширену гарантію. Якщо ви придбали розширену гарантію, вона забезпечується магазином, у якому виріб придбано. Збережіть для себе чек із цією інструкцією та запишіть назва продукту нижче. …………………………………………………………………..
  • Página 112 CLASS A 100KG MAX - Otrok stoji na skiroju z obema rokama na krmilu in se z eno nogo potiska naprej. Otrok naj se na začetku pomika počasi Shranite navodila, da jih lahko pozneje ponovno in previdno. preberete. - Čevlji so obvezni, priporočamo pa tudi uporabo dolgih hlač NF-EN-14619:2019 in majic z dolgimi rokavi, da se zmanjša možnost poškodb v PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA primeru padca. PROIZVAJALCA. - S kiro nima vgrajenih žarometov ali luči. Zato ni primeren za MAKSIMALNA TEŽA: 100 KG uporabo ponoči ali v času omejene vidljivosti.
  • Página 113 1 - Razložite skiro 1. korak: Vzemite zloženi skiro iz škatle. Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi uščipa! 2. korak: Z eno roko pritisnite na zadnjo zavoro, z drugo pa Prstov ne vstavljajte v predele, ki so na sliki povlecite drog iz zadnje zavore. Razprostrite krmilo in spre- označeni s sivim okvirjem.
  • Página 114 3 – Zlaganje skiroja Nega/vzdrževanje: redno vzdrževanje je zaveza varnosti. • Pred zlaganjem skiroja T-krmilo nastavite v najnižji položaj - Ležaja koles: ne zapeljite skozi vodo, olje ali pesek, saj se in se prepričajte, da se vzmetni gumb zaskoči na mesto. lahko s tem poškodujeta ležaja koles. • Z obema rokama držite krmilno ročico in z nogo rahlo Da bi se ležaja koles ohranila čim dlje, sistematično pritisnite na ploščo, kot je prikazano na 4. sliki. Zložite preverjajte, ali se kolesi pravilno vrtita, tako da skiro obrnete krmilo droga T, dokler se ne zaskoči na zadnji zavori, kot je na glavo in kolesi zavrtite z roko. Če se kolesi ne zavrtita, ju prikazano na 5.
  • Página 115: Rezervni Deli

    Dodatne informacije Rezervni deli Če imate kakršna koli vprašanja, nam pišite na: Za naročilo rezervnih delov za ta izdelek obiščite stran contact@globber.com www.globber.com JAMSTVO Proizvajalec jamči, da bo izdelek brez proizvodnih napak za obdobje 2 leti od datuma nakupa. To omejeno jamstvo ne pokriva normalne obrabe, gum, cevi ali kablov in ne krije kakršnih koli poškodb, napak ali izgub, do katerih pride zaradi nepravilnega sestavljanja, vzdrževanja ali shranjevanja. To omejeno jamstvo je neveljavno, če se izdelek kadar koli • uporablja na drugačen način, kot za rekreacijo ali prevoz; • modificira na kakršen koli način; • izposoja. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za naključno ali posledično izgubo ali škodo, ki neposredno ali posredno izhaja iz uporabe tega izdelka.
  • Página 116 A KATEGORIJA, MAKS 100 KG - Pārbaudiet visus elementu savienojumus; bremzēm un riteņu asīm jābūt noregulētām, un tās nedrīkst būt bojātas. Saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai pārlasīšanai. - Pārbaudiet arī riepu nodilumu. NF-EN-14619:2019 PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET RAŽOTĀJA LIETOŠANAS • Lietošanas laikā: INSTRUKCIJU. - Stāvot uz skrejriteņa un abām rokām atrodoties uz rokturiem, MAKSIMĀLI PIEĻAUJAMAIS SVARS: 100 KG atsperties ar vienu pēdu, lai virzītos uz priekšu. Uzsākt Brīdinājumi braukšanu piesardzīgi! - Skrejritenis ir paredzēts pusaudžiem un pieaugušajiem. - Obligāti jāvelk apavi; stingrs ieteikums ir valkāt bikses un Skrejritenis nav rotaļlieta, tas ir fiziskām aktivitātēm paredzēts krekliņus ar garajām piedurknēm, lai izvairītos no traumām sporta aprīkojums. Skrejritenis nav paredzēts izmantošanai kritiena laikā. ekstrēmos sporta veidos, piemēram, lēkšanai, braukšanai pa - S krejritenis nav aprīkots ar lukturiem vai gaismām. Tāpēc rampām u.tml. Šo skrejriteni nav atļauts izmantot skeitparkos tas nav piemērots lietošanai naktī vai dienas laikā, kad «agresīvā» veidā (izpildot sarežģītus trikus u.tml.). - Lietojiet...
  • Página 117 2 - Stūres stieņa regulēšana Atveriet fiksējošo sprūdu. Pēc tam iespiediet fiksējošo atsperu pogu un ar otru roku pavelciet stūres stieni uz augšu vai paspiediet to uz leju. Izvēlieties piemērotu atsperu pogas fiksācijas caurumu un pārliecinieties, ka poga pilnībā nofiksējas izvēlētajā caurumā. T veida stūres stieni ir iespējams regulēt augstumā, pielāgojot to braucēja auguma garumam. Ir pieejamas trīs dažādas augstuma pozīcijas. Pēc augstuma regulēšanas cieši nostipriniet fiksējošo sprūdu. 3 pozīcijas: • apakšējā pozīcija: 85.5 cm • vidējā pozīcija: 90.5 cm 1 - Tā izvilkšana • augšējā pozīcija: 95.5 cm 1. solis: Izņemiet salocīto skrejriteni no kastes. 2. solis: Ar vienu roku nospiediet aizmugurējo bremzi, bet ar otru — atvelciet stieni no aizmugurējās bremzes. Atlokiet rokturi un priekšējo riteni uz augšu tik daudz, kamēr automātiskais fiksators nofiksē T veida rokturi vertikālā stāvoklī. 3. solis: Atveriet skavas sviru, kas atrodas uz T veida stieņa. Izvelciet abus T veida stūres rata rokturus no klipšiem. Iespiediet atsperu pogas uz iekšu un ievietojiet tās T veida stieņa caurulēs. Nedaudz pagroziet rokturus, līdz pogas ievietojas tām paredzētajos caurumos un nofiksē stūres stieņa mehānismu. Aizveriet skavas sviru.
  • Página 118 3 - Skrejriteņa salocīšana Apkope. Regulāri veikta apkope garantē drošību lietošanas laikā: • Pirms skrejriteņa salocīšanas T veida stienis jāiestata - Riteņu gultņi: izvairieties no braukšanas cauri ūdenim, eļļai zemākajā pozīcijā un jāpārliecinās, vai ir pareizi nofiksējusies atsperveida poga. vai smiltīm, jo tādējādi iespējams bojāt riteņu gultņus. • Uzlieciet abas rokas uz stūres, viegli uzspiežot uz pedāļa Pārbaudiet gultņus, regulāri pārliecinoties, ka riteņi griežas slēdža, kā tas parādīts 4. attēlā. Atlokiet T veida rokturi pareizi — apgrieziet skrejriteni otrādi un ar roku pagrieziet virzienā uz aizmuguri, līdz tas nofiksējas uz aizmugurējās riteņus. Ja riteņi negriežas, tie ir jānoņem un jāpārbauda to bremzes, un ir dzirdama „klikšķa” skaņa, kā tas parādīts 5. tehniskais stāvoklis. Vispirms atskrūvējiet riteņa asi, pēc tam attēlā. izņemiet asi un noņemiet riteni. Visbeidzot uzmanīgi izstumiet abus riteņa gultņus no to korpusa. Ja tie ir ieplaisājuši • Lai skrejriteni varētu ērtāk pārvietot, satveriet aiz T veida vai iespiesti, to vietā ir jāiegādājas jauni. Ja gultņiem nav roktura un velciet aiz sevis.
  • Página 119: Papildu Informācija

    Papildu informācija Rezerves daļas Ja vēlaties saņemt papildu informāciju, kā arī jautājumu Lai pasūtītu rezerves daļas, lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas gadījumā, lūdzu, sazinieties ar mums: contact@globber.com lapu www.globber.com GARANTIJA Ražotājs garantē, ka 2 gadi no šī produkta iegādes brīža tam nav ražošanas defektu. Šī ierobežotā garantija neattiecas uz normālu nolietojumu un nodilumu, riepām, caurulēm vai kabeļiem, kā arī uz jebkādiem bojājumiem, atteicēm vai zaudējumiem, kas ir radušies, produktu nepareizi saliekot, apkopjot vai uzglabājot. Šī ierobežotā garantija tiek anulēta, ja produkts jebkad: • tiek izmantots jebkādā citā veidā, kas nav atpūtas nolūks vai pārvietošanās; • tiek pakļauts jebkāda veida modifikācijām; • tiek izīrēts. Ražotājs nav atbildīgs par nejaušiem vai izrietošiem zaudējumiem vai bojājumiem, kas ir radušies šī produkta tiešas vai netiešas izmantošanas rezultātā. Globber nepiedāvā paplašināto garantiju. Ja esat iegādājies paplašināto garantiju, par tās ievērošanu ir atbildīgs uzņēmums, kurā to esat iegādājies. Glabājiet oriģinālos pirkumu apliecinošos dokumentus kopā ar šo rokasgrāmatu un ierakstiet produkta nosaukums: …………………………………………………..
  • Página 120 A KLASĖ, DAUGIAUSIAI 100 KG Naudojimas: - Stovėdami ant paspirtuko ir abiem rankomis laikydamiesi už Šias instrukcijas pasilaikykite naudoti ateityje. rankenų, atsisipirkite viena koja nuo žemės, kad judėtumėte NF-EN-14619:2019 pirmyn. Būkite atsargūs pajudėdami iš vietos. PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE GAMINTOJO - Privaloma apsiauti batus ir rekomenduojama užsimauti PATEIKTAS INSTRUKCIJAS.DIDŽIAUSIAS SVORIS: 100 kelnes bei apsivilkti marškinius ilgomis rankovėmis, kad nukritę mažiau susižeistumėte. Įspėjimai - P aspirtuke neįrengti jokie priekiniai ar kitokie žibintai, todėl - Šis paspirtukas skirtas paaugliams ir suaugusiesiems. Tai juo negalima važinėtis naktį ar riboto matomumo sąlygomis. ne žaislas, o sporto įranga, skirta fiziniam lavinimui, bet ne • Stabdymas: ekstremaliam sportui, pvz., šokinėti, važinėti per rampas - Stabdymas: stabdys įrengtas gale ir, jei norite sulėtinti, ir pan. Šio produkto niekada nenaudokite riedlenčių parke paspauskite jį žemyn. Spauskite palaipsniui, kad paspirtukas „agresyviais“ tikslais (bandant atkartoti riedlenčių judesius neslystų ir išlaikytumėte pusiausvyrą. Dažnai stabdant metali- ir pan.).
  • Página 121 2 – Rankenos reguliavimas Atidarykite fiksavimo pavalkėlį. Tada nuspauskite spyruoklinį Įspėjimas! Pavojus susižaloti suspaudžiant! fiksavimo mygtuką ir patraukite rankeną į viršų arba kita ranka Nekiškite pirštų į paveiksle pavaizduotą ją stumkite žemyn. užtamsintą zoną. Pasirinkite tinkamą fiksavimo angą ir pasirūpinkite, kad spyruoklinis fiksavimo kaištis patikimai užsifiksuotų. T formos rankenos aukštį galima sureguliuoti taip, kad jis tiktų važiuotojui. Galimos trys skirtingos padėtys. Baigę reguliuoti aukštį tvirtai ir patikimai užfiksuokite fiksavimo pavalkėlį. 3 padėtys: • Žema padėtis: 85.5 cm • Vidurinė padėtis: 90.5 cm • Aukšta padėtis: 95.5 cm 1 - Paspirtuko atlenkimas 1 žingsnis: Ištraukite sulenktą paspirtuką iš pakuotės. 2 žingsnis: Viena ranka spauskite žemyn užpakalinį stabdį, o kita ranka ištraukite strypą iš užpakalinio stabdžio. Lenkite rankeną ir priekinį ratą aukštyn, kol automatinis užraktas užfiksuos T formos rankeną tiesioje padėtyje. 3 žingsnis: Atkabinkite T formos rankenos spaustuko svirtį.
  • Página 122 3 - paspirtuko sulankstymas Techninė priežiūra: techninę priežiūrą būtina atlikti laikantis saugos; • Prieš paspirtuką sulankstydami, nuleiskite „T“ formos - Ratų guoliai: venkite važiuoti per vandenį, alyvą arba smėlį, rankeną į žemiausią padėtį ir įtvirtinkite - spyruoklinis mygtukas turi tvirtai užsifiksuoti savo vietoje. kadangi taip galima sugadinti ratų guolius. Prižiūrėdami ratų guolius sistemiškai tikrinkite, ar tinkamai sukasi ratai – paspir- • Abiem rankomis laikydami rankeną, koja stumtelėkite tuką apverskite ir ranka pasukite ratus. Jei jie nesisuka, ratus pedalinį fiksatorių, kaip parodyta 4 pav. Lenkite T formos reikia nuimti ir patikrinti jų būklę. Iš pradžių atsukite rato ašį, rankeną atgal, kol ji užsifiksuos ant užpakalinio stabdžio (turi išimkite ašį ir nuimkite ratą, tada atsargiai išstumkite abiejų pasigirsti spragtelėjimo garsas), kaip pavaizduota 5 pav. ratų guolius iš jų korpuso. Jei jie įskilę arba įlinkę, reikia įsigyti • Paspirtuką suimkite už T formos strypo rankenos ir traukite naujus. Jei matomo pažeidimo nėra, guolius reikia ištepti paskui save norėdami jį lengvai pergabenti. alyva. Norėdami tai padaryti pašalinkite bet kokį tepalą, purvą •...
  • Página 123 Papildoma informacija Atsarginės dalys Jei kyla klausimų ir reikia informacijos, susisiekite su mumis Jei norite užsisakyti šio produkto atsarginių dalių, apsilankykite šiuo adresu: contact@globber.com mūsų svetainėje www.globber.com GARANTIJA Gamintojas šiam produktui taiko garantiją, pagal kurią jame per 2 metų nuo įsigijimo datos negali pasitaikyti gamybinių defektų. Jei netinkamai atliekamas surinkimas, techninė priežiūra arba sandėliavimas, ši ribotoji garantija neapima įprasto nusidėvėjimo, padangų, vamzdelių arba kabelių pažeidimų, sugedimo arba praradimo. Ši ribotoji garantija nebus taikoma, jei produktas bus kada nors • naudojamas ne poilsio arba gabenimo tikslais; • kaip nors keičiamas; • nuomojamas Gamintojas neatsako už atsitiktinius arba dėl specialių aplinkybių atsiradusius nuostolius arba žalą, tiesiogiai arba netiesiogiai nulemtą šio produkto naudojimo. „Globber“ nesiūlo tęstinės garantijos. Jei įsigijote tęstinę garantiją, ją suteikia pati parduotuvė. Saugokite pirminį pardavimo kvitą su šiuo vadovu ir toliau užrašykite produkto pavadinimas. ……………………………………………………………...
  • Página 124 KLASS A, MAKS. 100 KG Säilitage juhised edaspidiseks kasutamiseks. • Kasutamine: - Seistes tõukerattal, hoides käepidemetest mõlema käega, NF-EN-14619:2019 lükake edasiliikumiseks ühe jalaga hoogu. Olge alguses ENNE ESMAKASUTUST LUGEGE TOOTJA JUHISED ettevaatlik. HOOLIKALT LÄBI. MAKSIMAALNE KAAL: 100 KG - Jalanõude kasutamine on kohustuslik ning kukkumistest Hoiatused tingitud vigastuste vältimiseks soovitame kanda pükse ja pika - Tõukeratas on mõeldud noortele ja täiskasvanutele.
  • Página 125 2 - Juhtraua reguleerimine Hoiatus! Vigastuste oht muljumise läbi! Ärge Avage kinnitusklamber. Seejärel vajutage vedruga pange oma sõrmi joonisel näidatud varjutatud lukustusnuppu ja liigutage juhtrauda teise käega üles- või alale. allapoole. Valige sobiv lukustusava ning veenduge, et vedruga lukustusnupp kindlalt paigale fikseerub. Reguleeritavat T-juhtrauda saab kohandada sõitja pikkusele vastavalt. Olemas on kolm asendit.
  • Página 126 3 - Tõukeratta kokkupanek Hooldus: regulaarne hooldus on pühendumine ohutusele; • Enne tõukeratta kokkuvoltimist seadke T-juhtraud kõige - Rattalaagrid: vältige vee, määrdeainete või liiva sees madalamasse asendisse ja veenduge, et vedruga nupp sõitmist, sest see võib kahjustada rattalaagreid. korralikult asendisse lukustub. Rattalaagrite hooldamiseks kontrollige süstemaatiliselt rataste korrektset pöörlemist - selleks keerake tõukeratas •...
  • Página 127 Tootja ei vastuta juhusliku või tegevusest tuleneva hävimise või kahjustumise eest, mis on otseselt või kaudselt seotud toote kasutamisega. Globber ei paku pikendatud garantiid. Kui olete ostnud pikendatud garantii, siis peab vastavaid kohustusi täitma see kauplus, kust te toote ostsite.
  • Página 128: Tijekom Uporabe

    RAZRED A, MAKSIMALNO 100 KG - Provjerite također istrošenost guma. Sačuvajte upute za buduću uporabu. Tijekom uporabe: NF-EN-14619:2019 - Stojeći na skuteru, s jednom rukom na svakoj dršci, PRIJE UPORABE PROČITAJTE UPUTE PROIZVOĐAČA. odgurnite se jednom od nogu da biste krenuli prema naprijed. MAKSIMALNA TEŽINA: 100 KG Na početku krenite vrlo pažljivo. Upozorenja - Nošenje cipela je obvezno a čvrsto vam savjetujemo i - S kuter je predviđen za adolescente i odrasle. To nije igračka, nošenje hlača i dugih rukava, kako biste, u slučaju pada, već sportska oprema za fizički trening, nije namijenjen za izbjegli ozljede.
  • Página 129 2 - Podesite upravljač Otvorite pričvrsnu stopicu. Zatim gumb s oprugom za blokiranje pritisnite prema dolje i povucite upravljač prema gore ili ga drugom rukom gurnite prema dolje. Odaberite odgovarajući otvor za blokiranje i provjerite je li klin s oprugom za blokiranje sigurno sjeo na mjesto. Podesiva drška T-šipke može se prilagoditi tako da odgovara visini u vozača. Dostupna su tri različita položaja. Kada ste završili s podešavanjem visine čvrsto blokirajte pričvrsnu stopicu. 1 - Otvorite skutera Korak 1: Raspakirajte sklopljeni skuter iz kutije. 3 položaja: Korak 2: Jednom rukom pritišćite stražnju kočnicu, a drugom •...
  • Página 130 3 - Preklapanje skutera Njega/održavanje: redovito održavanje je sigurnosna obaveza; • Prije sklapanja skutera stavite T-upravljač u najniži položaj i - Ležajevi kotača: izbjegavajte prolaziti kroz vodu, ulje ili pobrinite se da opružni gumb ulegne u svoje mjesto. pijesak jer to može oštetiti ležajeve kotača. • Obje ruke držite na upravljaču, lagano udarajući blokadu Da biste održavali ležajeve kotača, sustavno provjeravajte papučice, kao što je prikazano na slici 4. Preklopite ručku dali se kotači okreću ispravno okretanjem skutera T-upravljača unazad tako da zvučno nalegne na stražnju naglavačke i tako da rukom zavrtite kotače. Ukoliko se kotači kočnicu kako je prikazano na slici 5. ne vrte treba iz izvaditi i provjeriti njihovo stanje. Najprije •...
  • Página 131: Rezervni Dijelovi

    Dodatne informacije Rezervni dijelovi Za sva pitanja i upite obratite nam se na: Za naručivanje rezervnih dijelova za ovaj proizvod, molimo posjetite našu internetsku stranicu www.globber.com contact@globber.com JAMSTVO Jamstvo proizvođača ovog proizvoda jamči da proizvod neće imati grešaka uzrokovanih proizvodnjom tijekom razdoblja od 2 godine od dana kupnje. Ovo ograničeno jamstvo ne pokriva normalno trošenje i habanje, gume, cijevi ili kabela, ili bilo kakvo oštećenje, kvar ili zatajenje uzrokovano nepravilnim sastavljanjem, održavanjem ili pohranom. Ovo ograničeno jamstvo biti će poništeno ako se proizvod ikad • koristiti u druge svrhe nego za rekreaciju i prijevoz; • na bilo koji način preinači; • iznajmljuje Proizvođač ne odgovara za slučajne ili posljedične gubitke ili oštećenja uslijed izravne ili neizravne uporabe ovog proizvoda.
  • Página 132 ID DEVELOPMENT LIMITED Room 1302, 13/F, Chevalier House, 45 - 51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Ref.: 670 Parc d’activités de la Boisse Dagneux Rue de l’industrie BP 99 Made in China Fabriqué en Chine...

Tabla de contenido