EN:
3. Place remote A close to the "Remote Pairing" area on Control Box A.
When you hear the "Beep" sound from Control Box A, press the "Head Up" or
"Foot Up" button. If both bases are working properly, your beds are properly
synched and will work with one remote.
HU:
TV/PC
ZERO G
3. Helyezze az A távvezérlőt az A vezérlődoboz "távvezérlő párosítása" területéhez
FLAT
MEMORY
Amikor hallja az A vezérlődobozt sípolni, nyomja meg a "HEAD UP" vagy a
"FOOT UP " gombot. Ha mindkét váz megfelelően működik, akkor ágyai megfelelően
szinkronizálódtak, és egy távvezérlővel működnek.
FR:
3. Placer la télécommande A près de l'apparairage à distance de la boite de contrôle A. Quand vous entendez le bip
de la boite de contrôle, appuyez sur le bouton élever les pieds ou élever la tête. Si les 2 bases fonctionnent correctement,
vos lits seront synchronisés et fonctionneront avec une seule télécommande.
NL:
3. Plaats de afstandsbediening van kastje A dichtbij kastje A. Na je een 'piep' hoort, druk je op de knop om het hoofd- of
voeteneinde omhoog te zetten. Wanneer allebeide bodems tegelijk bewegen, zijn de bedbodems goed gekoppeld.
Je hebt nu maar één afstandsbediening nodig om beide bedbodems te verstellen.
DK:
3. Placer ernbetjeningen A tæt på "ekstern parring" på Kontrol Box A. Når du hører en "beep" lyd, tryk på Hoved Op og
Fødder Op knapperne. Hvis begge baser virker fint, er dine senge ordentligt synched og vil virke med en ernbetjening.
FI:
3. Aseta kaukosäädin A lähelle ohjauspaneelin A "kaukosäätimen parittajaa". Kun kuulet piippauksen ohjauspaneelista A,
paina joko pääpäädyn tai jalkopäädyn nostopainiketta. Jos molemmat rungot liikkuvat, ne on nyt synkronoitu toimimaan
yhdellä kaukosäätimellä.
ES:
3. Coloque el mando a distancia A cerca del área de emparejamiento remoto en la caja de control A. Cuando escuche
el pitido de la caja de control, presione el botón de subir la cabeza o el pie. Si ambas bases funcionan correctamente,
sus camas están sincronizadas correctamente y funcionarán con un mando a distancia.
PL:
3. Przyłóż pilot A blisko miejsca „Remote Pairing" na module sterowania A. Gdy usłyszysz dźwięk pochodzący z modułu A,
wciśnij przycisk „Podnoszenie części za głową" lub „Podnoszenie części pod nogami". Jeśli obie części poruszają się
jednocześnie, bazy zostały zsynchronizowane i kontroluje je jeden pilot.
CZ:
3. Přibližte dálkový ovladač A k „Remote Pairing" na ovládacím modulu A. Jakmile uslyšíte pípnutí z modulu A, stiskněte
tlačítko pro ,,zvednutí hlavy" nebo ,,zvednutí nohou". Pokud se obě části pohybují současně, byly základny
synchronizovány a mohou být ovládány jedním ovladačem.
PT:
3. Prima novamente o botão "Memory" (Memória). Se funcionar, a posição desejada está agora definida. Seguir os mesmos
passos para configurar os botões TV/PC e Gravity 0, se necessário.
SE:
3. Placera ärrkontrollen A nära "extern parning" i kontrollruta A. När du hör ett "pip" ljud, tryck på knapparna Head Up
och Feet Up. Om båda baserna fungerar bra synkroniseras dina sängar ordentligt och fungerar med en ärrkontroll.
DE:
3. Bringen Sie die Fernbedienung A an den Bereich "Remote Pairing" des Steuermoduls A. Sobald das A-Modul einen Ton
von sich gibt, betätigen Sie die Taste 1 oder 2. Wenn sich nun beide Teile gleichzeitig bewegen, war die Synchronisation
erfolgreich. Jetzt werden jegliche Einstellungen mit einer einzigen Fernbedienung gesteuert.
CH:
3. Bringen Sie die Fernbedienung A an den Bereich "Remote Pairing" des Steuermoduls A. Sobald das A-Modul einen Ton
von sich gibt, betätigen Sie die Taste 1 oder 2. Wenn sich nun beide Teile gleichzeitig bewegen, war die Synchronisation
erfolgreich. Jetzt werden jegliche Einstellungen mit einer einzigen Fernbedienung gesteuert.
IT:
3. Avvicinare il telecomando A alla zona "remote pairing" del pannello di controllo A. Quando sentirai il suono "beep",
premere uno dei pulsanti per alzare la zona superiore o inferiore del letto. Se il procedimento è andato a buon fine,
i toui letti dovrebbero ora essere sincronizzati ed alzarsi/abbassarsi correttamente tramite un solo telecomando.
18/18
617/DUKE/200421/