Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
6. Le schéma 3 montre le positionnement recommandé du levier en position « vanne fermée », après avoir
positionné le levier en position « vanne fermée » resserrez la vis de sécurité (19) à l'aide de la clé Allen
fournie (K1) - schéma 2.5.
7. Après avoir fixé la vanne d'eau chaude (12L) et le levier (18L) procédez au montage de la vanne d'eau
froide (12R) en respectant l'ordre de montage indiqué ci-dessus.
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS Y LA PALANCA - ver las figs. 2.1-2.6, 3
1. Compruebe la marca en la válvula para identificar la válvula del agua caliente (etiqueta roja) y la del
agua fría (etiqueta azul). La válvula del agua caliente debe montarse por el lado izquierdo del caño, la
válvula del agua fría - por el lado derecho.
2. Enrosque la tuerca (13) en la válvula (12L) y meta las juntas metálica (14) y de goma (15) - fig. 2.1. Meta
la válvula (12L) desde abajo de la superficie de montaje a través del hueco, luego desde arriba meta en
la válvula la otra arandela de goma (15) y la metálica (14), a continuación enrosque la tuerca (13), pero
no la apriete demasiado - fig. 2.2.
3. Desde arriba en la válvula meta la base (16), colóquela en la posición adecuada en la superficie de
montaje - fig. 2.3. Luego enrosque la tapa de la válvula (17) - fig. 2.4.
4. En el fuso de la válvula (12L) meta la palanca (18L), compruebe si se mantiene la distancia segura (H)
entre los elementos (17) y (18L), que garantiza el funcionamiento correcto de la válvula - fig. 2.4-2.5. Si
los elementos (17) y (18L) están en contacto, quite la palanca (18L) del fuso de la válvula, desenrosque
la tapa de la válvula (17) y suelte la tuerca inferior (13) en 1-2 giros y apriete la tuerca superior (13) hasta
sentir la resistencia. Vuelva a enroscar la tapa de la válvula (17) y meta la palanca (18L) en el fuso de la
válvula y compruebe el funcionamiento correcto de la válvula. Una vez bien posicionada la válvula,
apriete la tuerca inferior (13) usando la llave ajustable.
5. Con la palanca puesta, asegúrese de que la válvula está en la posición "válvula cerrada". Para ello, gire
el fuso de la válvula a la derecha (válvula del agua caliente (12L) marcada con etiqueta roja) hasta sentir
la resistencia. Para la válvula del agua fría (12R) marcada con etiqueta azul, gire el fuso de la válvula a
la izquierda.
6. La posición recomendada de la palanca como "válvula cerrada" se presenta en la fig. 3.; una vez
colocada la palanca en la posición "válvula cerrada", apriete el tornillo de seguridad (19) usando la llave
allén adjunta (K1) - fig. 2.5.
7. Una vez montada la válvula del agua caliente (12L) y la palanca (18L), proceda a montar la válvula del
agua fría (12R) siguiendo los mismos pasos de montaje.
MOUNTING THE SPOUT
See drawings 4.1 – 4.3
1. Insert the spout connector (7) into the installation
opening. Insert the rubber gasket (8) on the threaded
stub of the spout connector (7) from below the
mounting surface and screw the flanged nut (9) on –
see drawing 4.1. Wind teflon tape on the threaded
stub and screw the T-pipe (10) or coupling (37) on –
see drawing 4.2, depending on the selected mixer
connection variant – see "Assembly diagram A and B".
2. Set the spout base (6) on the mounting surface in the
position shown on drawing 3.
3. Carefully slide the spout (1) onto the connector (7),
position it correctly and tighten the fastening screw
(2) with an Allen key (K2).
MONTAGE DER AUSLAUFGARNITUR
Siehe Abb. 4.1-4.3
1. Das Verbindungsstück der Auslaufgarnitur (7) in die
Montageöffnung einlegen. Von der Unterseite der
Montagefläche her ist die Gummidichtung (8) auf den
Gewindestutzen des Verbindungsstücks der
Auslaufgarnitur (7) aufzusetzen und die Flansch-
mutter (9) muss aufgeschraubt werden - Abb. 4.1.
Das Teflonband auf den Gewindestutzen aufwickeln
und das Gabelrohr (10) oder die Muffe (37)
aufschrauben - Abb. 4.2, je nach der gewählten
Variante des Mischbatterieanschlusses - siehe
„Montagedarstellungen A und B".
2. Den Sockel der Auslaufgarnitur (6) auf die
Montagefläche in Position nach Abb. 3 positionieren.
3. Die Auslaufgarnitur (1) muss auf das Verbindungs-
stück (7) vorsichtig aufgeschoben und in einer richtigen
Lage positioniert werden. Anschließend ist die
Befestigungsschraube (2) mit dem Sechskantschlüssel
(K2) anzuziehen.
IOG 2375.90
GB
D
F
RUS
E
IT
WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN • ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS
GB
D
10
37
GRIFOS DE BAÑERA DE 5 HUECOS • BATTERIA VASCA A 5 FORI
6. Рекомендуемое положение рычага в положении „клапан закрыт" показано на рис. 3., после
установки рычага в положении „клапан закрыт" затяни предохранительный винт (19) при помощи
приложенного имбусного ключика (K1) - рис. 2.5.
7. После установки клапана для горячей воды (12L) и рычага (18L) приступи к монтажу клапана для
холодной воды (12R), соблюдая вышеописанную очередность действий по установке.
E
MONTAGGIO DELLA VALVOLA E DELLE LEVE - vedi fig. 2.1-2.6, 3
1. Verifica l'indicatore sulla valvola, per identificare la valvola dell'acqua calda (etichetta rossa) e
dell'acqua fredda (etichetta blu). Monta la valvola dell'acqua calda dalla parte sinistra della bocca, la
valvola dell'acqua fredda - dalla parte destra.
2. Avvita il dado (13) sulla valvola (12L) e metti la guarnizione di metallo (14) e di gomma (15) - fig. 2.1. Fai
passare la valvola(12L) dal basso della superficie di montaggio attraverso il foro, poi dall'alto metti sulla
valvola la seconda rondella di gomma (15) e di metallo (14), di seguito avvita il dado (13), ma non
serrarlo in modo troppo forte - fig. 2.2.
3. Dall'alto sulla valvola metti lo zoccolo (16), disponilo in posizione corretta sulla superficie di montaggio -
fig. 2.3. Dopo avvita la protezione della valvola (17) - fig. 2.4.
4. Sul fuso della valvola (12L) metti la leva (18L), verifica se hai mantenuto una distanza sicura (H) tra gli
elementi (17) e (18L), che garantisce un corretto funzionamento della valvola - fig. 2.4-2.5. Se gli
elementi (17) e (18L) entrano in contatto tra di essi, togli la leva (18L) dal fuso della valvola, svita la
protezione della valvola (17) e allenta il dado inferiore (13) di 1-2 giri e serra il dado superiore (13) fino
alla resistenza. Avvita di nuovo la protezione della valvola (17) e metti la leva (18L) sul fuso della valvola
e verifica la correttezza del funzionamento della valvola. Dopo la disposizione della valvola in posizione
corretta serra il dado inferiore (13) con la chiave registrabile.
5. Avendo messo la leva, accertati, che la valvola è in posizione „valvola chiusa". A tale scopo gira il fuso
della valvola a destra (valvola dell'acqua calda (12L) indicata con l'etichetta rossa) fino a sentire
un'evidente resistenza. In caso della valvola dell'acqua fredda (12R), indicata con l'etichetta blu – gira il
fuso della valvola a sinistra.
6. La disposizione raccomandata della leva in posizione „valvola chiusa" presenta la fig. 3, dopo aver
posizionato la leva in posizione "valvola chiusa" serra la vite di fissaggio (19) usando la chiave a brugola
in dotazione (K1) - fig. 2.5.
7. Dopo aver montato la valvola dell'acqua calda (12L) e la leva (18L) procedi al montaggio della valvola
dell'acqua fredda (12R) rispettando l'ordine su indicato dei passi di montaggio.
7
8
9
1
4.1
K2
6
2
4.2
5
5-HOLE BATHTUB MIXER
5
7
Rev. 7 July 2021
IT
4.3