3
D
4
Merenda
Sem título-1 9
B
C
C
E
Pino
Pasador
Pin
ES
Para desabrochar el cinturón, presione los
lados de la hebilla (A) y, al mismo tiempo,
sacar el cinturón de seguridad (B).
EN
To loosen the seatbelt, press both sides of
latch (A), and, at the same time, pull the ab-
dominal seatbelt (B) out.
PT
As tiras do cinto podem ser reguladas na
altura em duas posições; solte o cinto por
trás do encosto e empurre a fivela (C) para
baixo. Retire o cinto (D) do tecido.
ES
Los arneses del cinturón se pueden ajustar
en altura en dos posiciones; libere el arnés
detrás del respaldo, y empuje la hebilla (C)
hacia abajo. Saque el arnés (D) de la tela.
EN
You can adjust the straps of the seatbelt in
two positions; loosen the seatbelt behind the
backrest, and push down latch (C). Remove
the seatbelt (D) from the fabric.
PT
Introduza então a fivela (C) do cinto na outra
abertura do encosto (E) e prenda a fivela ao
pino, puxe o cinto até encaixar.
ES
A continuación, introduzca la hebilla (C) del
cinturón en la otra abertura del respaldo (E)
y abroche la hebilla al pasador, tire el arnés
hasta que haga clic.
EN
Then, introduce latch (C) on the other tether
of the backrest (E) and attach the latch to the
pin. Push the seatbelt until it is fitted.
9
24/05/2018 09:38:28