Single Cell 3-Volt Rescue Laser Light
3-Volt lithium battery
Certification and Warning Label
End cap with
+ Polarity -
(see example at right)
lanyard hole
Twist to Turn
On/Off
Assembly and Operation
Assembly and Operation
Assembly and Operation
1. To assemble, insert 3-volt lithium battery as shown, screw on end cap.
2. Point the light output end (laser aperture) down for safety and twist Tactile On/Off
until the red laser is visible.
3. Ensure Rescue Laser Light is secured so it cannot be lost.
Rescue Laser Light
Rescue Laser Light is secured so it cannot be lost.
Use the Lanyard
Hole in the End Cap to secure with a tether or lanyard.
4. SIGNALING*: Aim Laser Light in direction of target (aircraft, boat,
vehicle, rescue party) you wish to signal. With the laser line vertical (up and down), point laser aperture toward the target. Make a
"V" with your outstretched hand over the intended target. With the laser held near your eye in line of sight, very
slowly scan the vertical laser back and forth between your fingers toward the target (five degrees or slower per
second) making each finger red as you scan. IMPORTANT: ALWAYS POINT THE LASER OUTPUT END (LASER
APERTURE) AWAY FROM YOUR EYES.
5. Keep signaling until you have positive contact with your rescuers or target and they are able to see you without
the use of a signaling device.
6. DETECTING: When looking for reflective materials, point the laser aperture toward the object you are scan-
ning and hold the laser near your line of sight to see the return flash from the object.
7. To turn Laser Light off, point the light output end (laser aperture) down for safety and twist Tactile On/Off until
the red laser is off.
* Signals up to 20 miles away. Testing conducted with the naked eye, ground to air and ship to ship on a clear
moonless night with no background or environmental lighting. The effectiveness of any signaling device may
be compromised by actual environmental conditions.
Troubleshooting
Troubleshooting
1. Laser Light does not turn on or stay on — Check contact with the battery and the end cap or flashlight. Any corrosion
formed by a foreign substance should be carefully removed.
2. Laser Light failure — Verify proper battery has been installed, as shown in diagram above. If necessary, replace battery.
3. If the above steps have been followed and the Laser Light still does not perform properly, follow the steps in the HOW AND WHEN
TO MAKE A WARRANTY CLAIM section, or contact our Warranty/Repair facility: Tel: 907-245-4475; www.greatlandlaser.com.
Battery Replacement and Maintenance
Battery Replacement and Maintenance
Battery replacement and exterior cleaning are the only maintenance required. There are no user serviceable components inside the device.
Attempting to gain access to the laser components will void the warranty. Turn laser off before changing battery or cleaning.
The Rescue Laser Light operates on one 3-volt lithium photo battery (CR123). To replace the battery, turn Laser off, unscrew end cap,
then remove battery. Insert fresh battery as shown in diagram above, and then screw on end cap. For optimum performance, the battery
in your Rescue Laser Light should be checked annually and replaced at least once every five years.
Rescue Laser Light
Rescue Laser Light should be checked annually and replaced at least once every five years.
Lens may be cleaned with a soft dry cloth or camera lens brush. Do not use cleaning fluids. Exterior may be wiped with a damp cloth to
remove surface dirt, then dried.
Safety Summary
Safety Summary
CAUTION — use of controls or adjustments, or performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
This laser process machine is certified as a Class IIIa Laser Product to the requirements of the US Federal Product Performance Standard for
Laser Products contained in the regulations in 21 CFR Subchapter J.
AVOID DIRECT EYE EXPOSURE TO THE BEAM.
This device should only be used to signal persons at a distance greater than 13 feet (4 meters).
During the performance of routine maintenance procedures such as cleaning the exterior or changing batteries the power should be
turned to the off position.
UNDER NO CIRCUMSTANCE shall attempts be made to disassemble or service this product. all service is to be performed by
the manufacturer or their authorized agent.
Luz Láser de Rescate de Célula Única de 3 Voltios
Model Number: RLL012-01
Tapa del extremo
con orificio de amarre
Laser Aperture
Interruptor
apagado/encendido (On/Off)
Montaje y Operación
Montaje y Operación
LASER
LA
LASER
APERTURE
ERTURE
ER
1. Para montar, desatornille la tapa del extremo y tire del muelle hasta sacarlo. Inserte
L
LASER
LASER
RADIA
RADIATION
RADIATION
Greatland Laser
AV
AVOID
AVOID
DIRECT EYE
E
EYE
EXPOSURE
una batería de litio de 3 voltios con el POLO POSITIVO hacia ARRIBA.
CL
CLASS
CLASS
3R LASER
L
LASER
PRODUCT
PRODUCT
PR
ODUCT
ODUCTS
S
Anchorage, Alaska
A
530-680 nm, 5 mW cw max.
I
Model: Rescue Laser Light
Complies with:
Complies
Complies
Complies
Complies
M
Meta el muelle de nuevo en la unidad y luego atornille la tapa del extremo.
IEC\EN
IEC\EN
60825-1
60825-1
Manufactured: 2005
2001-08 ED1.2
1
2
3
4
5
6
L
US DHHS 21 CFR
2. Dirija el extremo de salida de luz (apertura del láser) para su seguridad y tuerza el
A
7
8
9
10 11 12
Subchapter J
S
E
interruptor táctil de encendido y apagado hasta que sea visible el láser rojo.
Serial #: RLL
R
3. Asegúrese de que Rescue Laser Light se fije a algo para no perderla. Si el dispositivo
Rescue Laser Light
Rescue Laser Light se fije a algo para no perderla. Si el dispositivo
no quedara fijo a una, utilice el Orificio de amarre en la tapa del extremo para fijar con una
atadura o un amarre.
4. SEÑALIZACIÓN*: Dirija la Rescue Laser Light en la dirección del objetivo (equipos aéreos,
botes, vehículos, grupos de rescate) al que desea hacer señas. Con la línea láser vertical (arriba y abajo), apunte la apertura
láser hacia el objetivo. Haga una "V" con su mano extendida sobre el objetivo que desea. Con el láser cerca del ojo en su
línea de visión, mueva muy lentamente el láser de forma vertical entre los dedos hacia el objetivo (cinco grados o menos
por segundo) volviendo rojo cada dedo a medida que lo mueve. IMPORTANTE: NO DIRIJA NUNCA EL EXTREMO DE
por segundo) volviendo rojo cada dedo a medida que lo mueve.
por segundo) volviendo rojo cada dedo a medida que lo mueve.
SALIDA DEL LÁSER (APERTURA DEL LÁSER) HACIA SUS OJOS.
SALIDA DEL LÁSER (APERTURA DEL LÁSER) HACIA SUS OJOS.
5. Siga señalizando hasta que haya tenido un contacto positivo con sus rescatadores o blanco y de que sean capaces
de verle sin utilizar un dispositivo de señalización.
de verle sin utilizar un dispositivo de señalización.
de verle sin utilizar un dispositivo de señalización.
6. DETECCIÓN:
DETECCIÓN:
Al buscar materiales reflectantes, dirija la apertura láser hacia el objeto en que está buscando y
mantenga el láser cerca de su línea de visión para ver el brillo de retorno del objeto.
7. Para apagar el láser, dirija el extremo de salida de luz (apertura láser) hacia abajo para su seguridad, y
gire el interruptor táctil de encendido/apagado hasta que se apague el láser rojo.
* Señales hasta una distancia de 20 millas. Las pruebas se llevaron a cabo utilizando sólo la vista, de
tierra a aire y de barco a barco en una noche clara sin luna, sin ninguna iluminación de fondo ni medioam-
biental. La efectividad de cualquier dispositivo de señalización puede quedar afectado por las condiciones
ambientales concretas.
Resolución de problemas básicos
Resolución de problemas básicos
1. Rescue Laser Light no se enciende o no permanece encendida — Compruebe que el muelle metálico haga
contacto con la pila y con la tapa o linterna del extremo. Debe eliminarse cualquier corrosión formada por una sustancia extraña.
2. Fallo de la luz láser — Compruebe que ha instalado la pila adecuada, con el polo positivo hacia arriba según se
muestra en el diagrama superior. En caso necesario, cambie la pila.
3. Si se han seguido los pasos anteriores y la
3. Si se han seguido los pasos anteriores y la Rescue Laser Light
3. Si se han seguido los pasos anteriores y la Rescue Laser Light todavía no funciona correctamente, siga los pasos sobre
Y CUÁNDO REALIZAR UNA RECLAMACIÓN
Y CUÁNDO REALIZAR UNA RECLAMACIÓN
Y CUÁNDO REALIZAR UNA RECLAMACIÓN
greatlandlaser.com.
Recambio y Mantenimiento de las Pilas
Recambio y Mantenimiento de las Pilas
La limpieza exterior y el recambio de las pilas son las únicas labores de mantenimiento necesarias. No hay ningún componente que
pueda mantener el usuario en el interior del dispositivo. El intento de acceder a los componentes láser invalidará la garantía. Apague el
láser antes de limpiarlo o de cambiar las pilas.
La Rescue Laser Light funciona con una pila de litio de 3 voltios (CR123). Para cambiar la pila, apague el láser, desatornille la tapa del
extremo y tire del muelle, luego extraiga la pila. Inserte la pila nueva con el polo POSITIVO hacia ARRIBA según se muestra en el
diagrama superior, introduzca el muelle de nuevo y vuelta a atornillar la tapa del extremo. Para un rendimiento óptimo, debería comprobar
la pila de su Rescue Laser Light cada año y cambiarla al menos una vez cada cinco años.
Rescue Laser Light cada año y cambiarla al menos una vez cada cinco años.
Rescue Laser Light
Puede limpiar la lente con un paño seco suave o con un cepillo para lentes de cámara. No utilice líquidos limpiadores. El exterior puede limpiarse
con un paño húmedo para eliminar la suciedad de la superficie y luego debe secarse.
Resumen de Seguridad
Resumen de Seguridad
Resumen de Seguridad
Resumen de Seguridad
Resumen de Seguridad
Resumen de Seguridad
PRECAUCIÓN — el uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a aquellos espe-
PRECAUCIÓN — el uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a aquellos espe-
PRECAUCIÓN — el uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a aquellos espe-
PRECAUCIÓN — el uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a aquellos espe-
cificados en este documento puede tener como consecuencia una exposición a radiaciones peligrosas.
Este láser es un Producto Láser certificado como Clase IIIa y cumple los requisitos de la US Federal Product Performance Standard
for Laser Products (Norma Federal sobre Funcionamiento Estándar de Productos Láser de los EEUU) contenidos en la norma 21 CFR
Subcapítulo J.
EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS AL RAYO.
Este dispositivo sólo debería utilizarse para hacer señales a personas a una distancia superior a 13 pies (4 metros).
Durante la realización de procedimientos rutinarios de mantenimiento, como limpieza del exterior o cambio de baterías, debe apagarse
el dispositivo.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA se intentará desmontar o reparar este producto. Todo esto debe hacerlo el fabricante o
personal autorizado por el mismo.
Número de Modelo: RLL012-01
Etiqueta de advertencia y de certificación
Pila de 3 voltios
(vea un ejemplo a la derecha)
+ Polaridad -
Apertura del láser
LASER
LASER
L
RADIATION
RADIATION
RADIA
LASER
LA
LASER
APERTURE
ER
ERTURE
Greatland Laser
AV
AVOID
AVOID
DIRECT EYE
EYE
E
EXPOSURE
CLASS
CLASS
CL
3R LASER
L
LASER
PRODUCT
PRODUCT
PR
ODUCT
ODUCTS
S
Anchorage, Alaska
530-680 nm, 5 mW cw max.
Model: Rescue Laser Light
Complies with:
Complies
Complies
Complies
Complies
IEC\EN
IEC\EN
60825-1
60825-1
Manufactured: 2005
2001-08 ED1.2
1
2
3
4
5
6
US DHHS 21 CFR
7
8
9
10 11 12
Subchapter J
Serial #: RLL
Rescue Laser Light
Rescue Laser Light
Rescue Laser Light todavía no funciona correctamente, siga los pasos sobre
CÓMO
o contacte con nuestras oficinas de Garantía/Reparación: Tel: 907-245-4475; www.
Lampe laser de Sauvetage Monocellulaire 3 volts
Bouchon à l'éxtrémité avec
Pile à 3 Volts
ouverture pour cordon
+ Pôle -
Interrupteur
On/Off
Montage et mode d'emploi
Montage
et mode d'emploi
1. Pour monter l'appareil, dévisser le bouchon à l'extrémité et tirer le ressort. Insérer
A
une pile lithium à 6 volts avec le pôle POSITIF vers le HAUT. Pousser le res-
I
M
sort fermement à l'intérieur de l'appareil et ensuite vissez le bouchon à l'extrémité.
L
A
2. Pointer la sortie de la lumière (ouverture du laser) vers le bas par mesure de sécurité
S
E
et tourner l'interrupteur tactile On/Off jusqu'à ce que le laser rouge devienne vis-
R
ible.
3. S'assurer que le Rescue Laser Light est bien attaché pour ne pas le perdre. Si
est bien attaché pour ne pas le perdre. Si
est bien attaché pour ne pas le perdre. Si
l'appareil n'est pas attaché à une mini-lampe de poche Maglite ©
©
, utiliser l'ouverture à cordon dans le bouchon
l'extrémité pour l'attacher avec une longe ou un cordon.
4. POUR FAIRE DES SIGNAUX*: Pointer la Rescue Laser Light en direc-
tion de l'objectif (avion, bateau, véhicule, équipe de sauvetage) souhaité. Tout en maintenant
faisceau laser dans une position verticale (de haut en bas), pointer l'ouverture du laser vers l'objectif. Faire avec
main tendue un "V" sur l'objectif visé. En tenant le laser près des yeux et dans la ligne de mire, scanner lente-
ment entre les doigts vers l'avant et vers l'arrière le laser vertical en direction de l'objectif (cinq degrés ou moins
de cinq par seconde). Chaque doigt deviendra rouge pendant le scan. IMPORTANT: POINTER TOUJOURS
LA SORTIE DU LASER LOIN DES YEUX (OUVERTURE DU LASER).
5. Continuer à faire des signaux jusqu'à obtention d'un contact positif avec les sauveteurs ou l'objectif et
jusqu'à ce qu'ils puissent vous apercevoir sans recourir à un appareil de signalisation.
6. POUR DETECTER: En cherchant les matières réfléchissantes, pointer l'ouverture du laser vers
l'objet scanné et tenir le laser près de votre ligne de mire pour apercevoir le flash réfléchi par l'objet.
7. Pour éteindre le phare laser, pointer sa sortie (ouverture du laser) vers le bas par mesure de sécurité et
tourner l'interrupteur tactile On/Off jusqu'à ce que le laser rouge s'éteigne.
* Les signaux parviennent jusqu'à une distance de 20 miles. L'expérience a été menée à l'œil nu, de
la terre vers le ciel et d'un bateau à un autre en une nuit au ciel dégagé sans lune et sans aucune
lumière lointaine ou proche. L'efficacité de tout appareil de signalisation peut être compromise par les conditions
réelles du milieu ou il est utilisé.
En Cas de Panne
1. Le phare laser ne s'allume pas ou reste allumé — Vérifiez que le ressort métallique est en contact avec la pile et
le bouchon à l'extrémité du phare ou la lampe et l'étirer si nécessaire. Oter avec soins toute corrosion formée par une substance
étrangère.
2. Le phare laser ne fonctionne pas — Vérifier que la pile est proprement insérée avec le pôle positif vers le haut
comme l'illustre le schéma ci-dessus. Si nécessaire, changer la pile.
3. Si les instructions précédentes ont été suivies et malgré cela la Rescue Laser Light ne fonctionne toujours pas proprement,
suivre les étapes de la section COMMENT ET QUAND FAIRE UNE RECLAMATION ou contacter notre service Warranty/Repair: Tel:
907-245-4475; www.greatlandlaser.com.
Changement Des piles et Entretien
Changement Des piles et Entretien
Entretenir l'appareil consiste uniquement à changer les piles et à nettoyer l'extérieur de l'appareil. L'utilisateur ne peut intervenir sur aucun
élément à l'intérieur. Une tentative d'accéder aux éléments constituant le laser annulera la garantie. Eteindre toujours le laser avant toute
opération de changement des piles ou de nettoyage.
Le Rescue Laser Light fonctionne à l'aide d'une pile photo lithium à 3 volts (CR123). Pour changer la pile, éteindre le laser, dévisser
le bouchon à l'extrémité et retirer le ressort et ensuite enlever la pile. Insérer une nouvelle pile avec le pôle POSITIF vers le haut
comme l'illustre le schéma ci-dessus, pousser le ressort fermement à l'intérieur de l'appareil, et visser le bouchon à l'extrémité. Pour
une performance optimale, la pile à l'intérieur de votre Rescue Laser Light doit être contrôlée annuellement et changé au moins
un fois tous les cinq ans.
L'objectif peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon doux et sec ou à l'aide d'une brosse spéciale pour objectifs d'appareils photo. Ne pas
utiliser des liquides de nettoyages. L'extérieur de l'appareil peut être essuyé à l'aide d'un chiffon humide pour dépoussiérer la surface et
ensuite le faire sécher.
Résumé des Mesures de Sécurités
ATTENTION — Toute manipulation, utilisation ou réglage de l'appareil non conformes aux instructions
ci-dessus peuvent exposer l'utilisateur à un sérieux danger de radiation.
Cet appareil laser est certifié classe IIIa dans les catégories des produits laser conformément aux conditions établies par le US Federal Product
Performance Standard for Laser Products contenues dans 21 CFR paragraphe J.
EVITER TOUT CONTACT DIRECT DU FAISEAU AVEC LES YEUX.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour signaler des personnes à une distance excédant 13 pieds (4 mètres).
Durant un entretien de routine comme le nettoyage de l'extérieur ou le remplacement des piles, l'appareil doit être coupé de l'électricité en
mettant le bouton d'alimentation électrique dans la position off.
L'utilisateur ne doit EN AUCUN CAS tenter de démonter ou de réparer ce produit. Toute intervention doit être faite par le fabriquant ou
par un agent agrée.
Modèle Numéro: RLL0102-01
Etiquette d'avertissement et d'authentification
(voir exemples à droite)
Ouverture
du laser
LASER
LASER
LA
APERTURE
ER
ERTURE
L
LASER
LASER
RADIA
RADIATION
RADIATION
Greatland Laser
AVOID
AVOID
AV
DIRECT EYE
EYE
E
EXPOSURE
CLASS
CLASS
CL
3R LASER
LASER
L
PR
PRODUCT
PRODUCT
ODUCT
ODUCTS
S
Anchorage, Alaska
A
530-680 nm, 5 mW cw max.
I
Model: Rescue Laser Light
Complies
Complies with:
Complies
Complies
Complies
M
IEC\EN
IEC\EN
60825-1
60825-1
Manufactured: 2005
2001-08 ED1.2
1
2
3
4
5
6
L
US DHHS 21 CFR
A
7
8
9
10 11 12
Subchapter J
S
E
Serial #: RLL
R
à
le
la
Rescue Laser Light ne fonctionne toujours pas proprement,
Rescue Laser Light