46-IB01-1:ld46 instructions 04/08/2009 13:47 Page 3
Please take some time to read the following warnings to ensure safe operation of your product:
- WARNING! NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED
- WARNING! DO NOT USE THE BABY BOUNCER AS A SWING
- WARNING! ENSURE THE BABY BOUNCER IS POSITIONED CENTRALLY IN THE DOOR FRAME
- ENSURE YOUR BABY IS ALWAYS CORRECTLY AND SAFELY POSITIONED IN THE BOUNCER SEAT
- BE CERTAIN THE CLAMP IS SECURELY FASTENED TO THE DOORWAY BEFORE EACH USE
- ONLY USE DOORWAYS WITH STRONG SECURE DOOR FRAMES
- DO NOT ALLOW YOUR BABY TO SLEEP IN THE BOUNCER
- DO NOT USE ANY SPARE PARTS ON THE BOUNCER UNLESS THEY HAVE BEEN SUPPLIED BY LINDAM
- ALWAYS REMOVE THE BOUNCER FROM THE DOORWAY WHEN IT IS NOT IN USE TO PREVENT ENTANGLEMENT IN THE STRAPS
- DO NOT ALLOW OTHER CHILDREN TO PLAY NEAR THE BOUNCER WHEN IN USE
- THIS BOUNCER MUST BE ASSEMBLED BY AN ADULT
- LINDAM RECOMMEND THAT YOUR BABY SHOULD ONLY BE IN THE BOUNCER FOR A MAXIMUM OF 20 MINUTES AT A TIME
Prenez le temps de lire attentivement les conseils suivants afin de garantir un emploi sûr de votre produit:
- AVERTISSEMENT! NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE
- AVERTISSEMENT! N'EMPLOYEZ PAS LE BOUNCER COMME BALANCOIRE
- AVERTISSEMENT! VERIFIEZ QUE LE BOUNCER SOIT BIEN PLACE AU MILIEU DU CHASSIS DE LA PORTE
- VERIFIEZ QUE VOTRE ENFANT SOIT TOUJOURS PLACE CORRECTEMENT ET EN SECURITE DANS LE SIEGE DU BOUNCER
- VERIFIEZ QUE LE CROCHET SOIT BIEN FIXE A L'EMBRASURE
- N'EMPLOYEZ QUE DES CHASSIS DE PORTE AVEC DES EMBRASURES
- NE LAISSEZ PAS DORMIR VOTRE ENFANT DANS LE BOUNCER
- N'EMPLOYEZ PAS D'ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX RECOMMANDES ET LIVRES PAR LINDAM
- ENLEVEZ TOUJOURS LE BOUNCER DE LA PORTE QUAND VOUS NE L'UTILISEZ PAS POUR EVITER DES NOEUDS DANS LES LANIERES
- NE PAS LAISSER D''AUTRES ENFANTS JOUER PRES DU BOUNCER QUAND VOUS L'UTILISEZ
- CE BOUNCER DOIT ETRE INSTALLE PAR UN ADULTE
- LINDAM VOUS RECOMMANDE DE LAISSER VOTRE BEBE AU MAXIMUM 20 MINUTES CONSECUTIVES DANS LE SIEGE
Neem een beetje tijd om de volgende richtlijnen te lezen om een veilig gebruik van uw product te verzekeren:
- OPGELET! LAAT UW KIND NOOIT ZONDER OPPAS
- OPGELET! GEBRUIK DE BABY BOUNCER NIET ALS EEN SCHOMMEL
- OPGELET! VERGEWIS U ERVAN DAT DE BABYBOUNCER IN HET MIDDEN VAN DE DEUROPENING WORDT GEPLAATST
- VERGEWIS U ERVAN DAT UW BABY ALTIJD OP EEN JUISTE EN VEILIGE MANIER IN DE BOUNCER ZIT
- WESS ER ZEKER VAN DAT DE KLEM VEILIG VAST ZIT AAN DE DEURSTIJL ALVORENS DE BOUNCER TE GEBRUIKEN
- GEBRUIK ENKEL DEUREN MET EEN STEVIGE STIJL
- LAAT UW BABY NIET SLAPEN IN DE BOUNCER
- GERBRUIK GEEN ANDERE DAN DOOR LINDAM GOEDGEKEURDE ONDERDELEN OF TOEBEHOREN
- VERWIJDER STEEDS DE BOUNCER VAN DE DEURSTIJL WANNEER HIJ NIET GEBRUIKT WORDT, DIT OM OPHANGING TE
VOORKOMEN
- LAAT NIET TOE DAT ANDERE KINDEREN MET DE BOUNCER SPELEN WANNEER HIJ GEBRUIKT WORDT
- DEZE BOUNCER MOET DOOR EEN VOLASSENE GEASSEMBLEERD WORDEN
- LINDAM RAADT AAN UW BABY NIET LANGER DAN 20 MINUTEN ACHTEREEN IN DE BOUNCER TE LATEN.
Model: LD46
Product code: 44260
GB
1. Padded seat with straps
2. Spring loaded tube
3. Hanger
4. Spring loaded clamp
5. Height adjustment strap
F
1. Un siège capitonné avec lanières
2. Un tube avec un resort
3. Un partie de suspension en plastique
4. Un crochet avec ressort
5. Ceinture de réglage en hauteur
NL
1. Een gecapitonneerde zit met gordels
2. De buis met de veer
3. Een plastiken ophanging
4. En een klem met een veer
5. In de hoogte
DE
1. Gepolsterte Sitzhose mit Gurten
2. Federrohr
3. Aufhängung
4. Federklemmbügel
5. Höhenverstellbares Band
E
1. Un asiento acolchado con tirantes
2. Un tubo con muelle interno
3. Un colgador
4. Un enganche con resorte
5. Ajustable en altura
P
1. Uma cadeira acolhoada com suspensórios
2. Un tubo com mola interna
3. Um cabida
4. Um gancho com mola
5. Ajustável em altura
Replacement parts are only available from Lindam
Limited. Please call our customer careline on:
0871 702 1000