Página 1
BF120TLU, BF120TLT & BF120TLS (2.0kW) BF120TLU-T, BF120TLT-T & BF120TLS-T (2.0kW) 08/35314/3 Issue 3 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3. These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
Página 2
BF120TLU, BF120TLT & BF120TLS BF120TLU-T, BF120TLT-T & BF120TLS-T 60 mm (Min) 600 Min. 600 Min. x = min. 600 mm h = min. 2250 mm BF120TLT BF120TLS BF120TLU BF120TLS-T BF120TLT-T BF120TLU-T...
Página 3
2.0 kW Rotary switch & Thermostat BF120TLS-T 2.0 kW Rotary switch, Thermostat and Towel Rail On the models BF120TLS-T, BF120TLT-T & BF120TLU-T there is an additional 3 bar towel rail supplied with these models. BF120TLT 2.0 kW Digital Timer & Thermostat...
Página 4
Monday to Friday with four ON/OFF program options & Saturday to Sunday with four ON/OFF program options. Setting Programmes This timer allows Block programming. This means you can have four ON/OFF programs to run daily Monday to Sunday (DLY) or you can have four ON/OFF programs to run Monday to Friday and another four ON/OFF programs to run Saturday and Sunday (BLK).
Página 5
DIESE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH LESEN. BF120TLT-T & BF120TLU-T) VORSICHT – DIESES HEIZGERÄT NICHT UNMITTELBAR NEBEN EINER Bei den Modellen BF120TLS-T, BF120TLT-T und BF120TLU-T gehört ein BADEWANNE, DUSCHE ODER EINEM SCHWIMMBECKEN BENUTZEN. Handtuchhalter mit 3 Stangen zum Lieferumfang. DAS GERÄT NICHT VERDECKEN oder Gegenstände bzw. Kleidungsstücke darauf legen.
Inbetriebnahme Reinigung und Wartung Bei der Inbetriebnahme die Heizung an eine normale Steckdose anschließen und VOR REINIGUNGS- ODER WARTUNGSARBEITEN AM GERÄT IMMER SOFORT den Strom einschalten. Nun kann die Zeitschaltuhr für den Betrieb programmiert DIE ELEKTRISCHE STROMVERSORGUNG ABSCHALTEN. werden. Das Gerät kann von außen mit einem weichen feuchten Tuch abgewischt und anschließend trocken gewischt werden.
Página 7
Monteren van de wandbeugel en de handdoekrail (modellen BF120TLS-T, BF120TLT-T en BF120TLU-T) Belangrijke veiligheidsinformatie Bij de modellen BF120TLS-T, BF120TLT-T & BF120TLU-T wordt een extra handdoekrail LEES DEZE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK. bestaande uit 3 stangen meegeleverd. WAARSCHUWING – DEZE VERWARMING MAG NIET IN DE ONMIDDELLIJKE Het monteren van de handdoekrail werkt als volgt: NABIJHEID VAN EEN BAD, DOUCHE OF ZWEMBAD WORDEN GEBRUIKT.
Página 8
De tijd instellen Recycling Druk éénmaal op de knop ‘PROGRAM’ (programmeren). Het symbool voor Voor elektrische producten die in de Europese Gemeenschap worden verkocht. Na het verstrijken van de levensduur van elektrische producten de klok verschijnt linksboven in het scherm. De gebruiker kan de klok mogen zij niet worden weggeworpen met het normale huisafval.
BF120TLS-T, BF120TLT-T & BF120TLU-T) provoquer une surchauffe et un risque d’incendie. Les modèles BF120TLS-T, BF120TLT-T & BF120TLU-T sont fournis avec un NE PAS PLACER D’AÉROSOLS OU D’AUTRES RÉCIPIENTS SUSCEPTIBLES sèche-serviettes à 3 barres.
Página 10
MODE pendant une seconde. Nettoyage et entretien par l’utilisateur AVANT TOUT NETTOYAGE OU ENTRETIEN, DÉBRANCHER Mise en service IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL DU SECTEUR. Lors de la première utilisation, brancher l’appareil de chauffage sur une prise L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux électrique puis le mettre sous tension.
Soporte de pared y módulo toallero (modelos BF120TLS-T, BF120TLT-T & BF120TLU-T) Consejo de seguridad importante Los modelos BF120TLS-T, BF120TLT-T y BF120TLU-T incluyen un toallero de tres LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. barras adicional. ADVERTENCIA: NO USE ESTE CALEFACTOR CERCA DE UNA BAÑERA, El procedimiento de montaje del toallero es el siguiente: UNA DUCHA O UNA PISCINA.
Página 12
“MODE”. Reciclaje Para productos eléctricos comercializados en la Comunidad Europea. Funcionamiento inicial Los productos eléctricos que han agotado su vida útil no deben tirarse Para su uso inicial, enchufe el calefactor en una toma de alimentación doméstica con la basura doméstica. Recíclelos en instalaciones apropiadas. Para normal y enciéndalo.
Página 13
AVISO – NÃO UTILIZE ESTE AQUECEDOR PERTO DA BANHEIRA, BF120TLS-T, BF120TLT-T e BF120TLU-T) CHUVEIRO OU PISCINA. Nos modelos BF120TLS-T, BF120TLT-T e BF120TLU-T, há um toalheiro de 3 barras NÃO CUBRA O APARELHO ou coloque material ou peças de vestuário adicional para estes modelos.
Página 14
Funcionamento inicial Reciclar Para a utilização inicial, ligue o aquecedor a um ponto de alimentação eléctrica Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia. Quando doméstica comum e ligue o equipamento. O temporizador está agora pronto para os produtos eléctricos chegam ao fim do seu tempo de vida útil não a configuração..
Página 15
2,0 kW, termostato, timer da 120 minuti e portasciugamani Montaggio della staffa a parete e del portasciugamani Portasciugamani (Modelli BF120TLS-T, BF120TLT-T e BF120TLU-T) I modelli BF120TLS-T, BF120TLT-T e BF120TLU-T sono corredati di un Importanti informazioni sulla sicurezza portasciugamani aggiuntivo a 3 barre. LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Página 16
A questo punto lampeggerà la cifra dei minuti. Per regolare i minuti utilizzare Servizio di assistenza clienti i tasti “-” e “+”. Per confermare la cifra dei minuti, premere “ENTER”. Per l’assistenza post-vendita o per l’acquisto di ricambi, rivolgersi al proprio Una volta premuto ‘ENTER’...
Página 17
Montaż wspornika ściennego i suszarki ręcznikowej (modele Ważne porady dotyczące bezpieczeństwa BF120TLS-T, BF120TLT-T & BF120TLU-T) PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ Modele BF120TLS-T, BF120TLT-T i BF120TLU-T są dodatkowo wyposażone NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. w suszarkę ręcznikową z 3 wieszakami. OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO UŻYWAĆ NAGRZEWNICY W BEZPOŚREDNIM Procedura montażu suszarki ręcznikowej jest następujaca:...
Página 18
1 sekundy. Recykling Czynności wstępne Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej. Przed użyciem należy podłączyć grzejnik do zwykłego gniazda elektrycznego Po zakończeniu okresu używalności urządzenia nie wolno utylizować go i włączyć zasilanie. Wyłącznik czasowy jest gotowy do konfiguracji. wraz z odpadami domowymi.
2,0 kW Vypínací časovač 120 minut a termostat BF120TLS-T, BF120TLT-T a BF120TLU-T) BF120TLU-T 2,0 kW Vypínací časovač 120 minut, termostat a sušič U modelů BF120TLS-T, BF120TLT-T a BF120TLU-T se dodává dodatečný sušič ručníků ručníků se 3 příčkami. Postup montáže sušiče ručníků je následující: Důležitá...
Página 20
Stisknutím tlačítka ENTER se vrátíte k výchozímu zobrazení. Chcete-li opravit nesprávný čas, zopakujte předchozí kroky. Po nastavení přesného času lze nastavit celkem 12 programů zapnutí a vypnutí. K dispozici jdou dvě možnosti programů. OPTION 1; DAILY (MOŽNOST 1, DENNÍ) (na displeji DLY): Toto je funkce denního programu, od pondělí...
Página 21
HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT (modellek: BF120TLS-T, BF120TLT-T és BF120TLU-T) FIGYELEM – NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET FÜRDŐKÁD, ZUHANYZÓ VAGY A BF120TLS-T, BF120TLT-T és BF120TLU-T modellekhez tartozik egy háromrudas MEDENCE KÖZVETLEN KÖZELÉBEN. törülközőtartó is. NE TAKARJA LE A KÉSZÜLÉKET, ne helyezzen rá szövetet vagy ruhákat, A törülközőtartók összeszerelésének lépései:...
Página 22
Ha 1 másodpercen belül megnyomja az ENTER, majd a MODE gombot, akkor majd hagyja megszáradni. A készülék tisztításához ne használjon dörzshatású a billentyűk lezáródnak. A felhasználó abból látja, hogy a billentyűk lezáródtak, tisztítóport vagy bútorfényező szert, mivel a felület karcolódhat. Ügyeljen arra, hogy a ‘...
Página 23
BF120TLS 2.0KW Vrtljivo stikalo & termostat BF120TLS-T 2.0KW Vrtljivo stikalo, termostat in držalo za brisače Na modelih BF120TLS-T, BF120TLT-T & BF120TLU-T je na voljo še dodatno držalo za brisače s tremi držali. BF120TLT 2.0KW Digitalni časovnik & termostat Postopek za sestavljanje držala za brisače je naslednji: BF120TLT-T 2.0KW Digitalni časovnik, termostat in držalo za brisače...
Página 24
od ponedeljka do petka s štirimi programskimi možnostmi za VKLOP/IZKLOP & od sobote do nedelje s štirimi programskimi možnostmi za VKLOP/IZKLOP. Nastavljanje programov Ta časovnik omogoča programe po skupinah. To pomeni, da imate lahko štiri programe za VKLOP/IZKLOP, ki delujejo dnevno od ponedeljka do nedelje (DLY), ali pa štiri programe za VKLOP/IZKLOP, ki delujejo od ponedeljka do petka, in nadaljnje štiri, ki delujejo od sobote do nedelje (BLK).
Página 25
2,0 kW 120 minútový časovač a termostat BF120TLS-T, BF120TLT-T & BF120TLU-T) BF120TLU-T 2,0 kW 120 minútový časovač, termostat a vešiak na K modelom BF120TLS-T, BF120TLT-T & BF120TLU-T sa dodáva prídavný trojtyčový uteráky vešiak na uteráky. Postup pre montáž vešiaka na uteráky je nasledujúci: Vykonajte hore uvedené...
Página 26
nastavte aktuálny dátum a potvrďte ho stlačením „ENTER“. (Táto funkcia je dostupná iba pri 7-dňovom časovači) Konečným stlačením „ENTER“ sa vrátite na úvodný displej. Nesprávny údaj opravíte opakovaním predošlých krokov. Po nastavení správneho času je možné nastaviť celkovo až 12 ON/OFF (Zap/Vyp) prevádzkových programov.
Página 27
E - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
Página 28
Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands UAB “Senuku prekybos centras” via delle Rose 7, Antennestraat 84 Pramones pr. 6, Glen Dimplex Deutschland Gmbh 24040 lallio (BG) 1322 AS Almere, Nederland LT-51500, ewt-Kundendienst 035-201042 E-mail: info@glendimplex.nl Kaunas +49 1805 / 398 346 Fax. 035-200492 www.glendimplex.nl Fax.