Descargar Imprimir esta página

Données Techniques - Gessi PARTICOLARE ANTICA 914 Manual Del Usuario

Publicidad

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES
dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm
199
87
Ø42
Ø33.5
Prima dell'installazione e messa in funzione.
Attenzione! I tubi d'alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell'installazione del miscelatore, in modo che
non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all'interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a
fondo o attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare le guarnizioni/
guarnizioni ad anello. Al fine di garantire una lunga durata del prodotto installare i rubinetti sottolavabo dotati di filtro, da pulire
periodicamente. Prima della messa in funzione, svitare l'aeratore e sciacquare molto bene.
Before installation and setting to work
Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or
hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general
water plant and could damage the washers/ring washers. In order to guarantee a long use of the product, install the angle valve
equipped with filter and clean them regularly. Before the setting to work, unscrew the aerator and rinse it very well.
Avant l'installation et la mise en fonction.
Attention! Les tubes d'alimentation doivent être rincés avec soin avant l'installation du mélangeur, de façon qu'il ne reste pas
de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d'autres saletés à l'intérieur des tubes. A travers les tuyauteries qui ne sont
pas bien rincées ou à travers l'installation hydrique générale, des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer
les joints/ les joints à anneau. Dans le but de garantir une longue durée du produit, instaure les robinets sous lavabo munis du
filtre et nettoie-les régulièrement. Avant la mise en fonction, dévisser l'aérateur et bien rincer.
Vor der Installation und Inbetriebnahme
Achtung! Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült werden, damit keine Späne,
Löt - Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben. Bei nicht durchgespülten Rohrleitungen oder durch die Wasseranlage
allgemein können Fremdkörper in die Armatur geraten und die Dichtungsscheiben/Dichtungen beschädigen. Um eine lange
Dauer dem Produkt zu gewährleisten, installieren Sie die Wasserhahne Unterwaschbecken mit einem Filter, das regelmäßig
gereinigt werden muss. Vor Inbetriebnahme der Armatur den Perlator abschrauben und gut durchspülen.
Antes de la instalación y la puesta en función
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del mezclador de manera que
no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en los tubos. A través de tubería no bien enjuagada o de
la red hídrica en general, en el mezclador pueden entrar cuerpos extraños capaces de dañar los empaques/anillos de cierre.
Para garantizar un plazo largo de vida del producto, instalen las llaves de paso con filtro debajo del lavabo y límpienlas periódi-
camente. Antes de la puesta en función, destornillen el regulador de flujo y enjuaguen muy bien.
Ø30
113
G 3/8"
DATI TECNICI
149
· Pressione minima d'esercizio 0,5 bar
· Pressione massima d'esercizio 5 bar
117
· Pressione d'esercizio consigliata 3 bar (in caso di pres-
sione dell'acqua superiore ai 5 bar si consiglia l'installa-
zione di riduttori di pressione)
· Temperatura massima d'esercizio 70°C
TECHNICAL DATA
· Minimum working pressure 0,5 bar
· Maximum working pressure 5 bar
· Recommended working pressure 3 bar (in case of water
pressure higher than 5 bar it is recommended to install
pressure reducers)
· Maximum working temperature 70°C
140
Ø30
DONNÉES TECHNIQUES
· Pression minimum d'exercice 0,5 bar
· Pression maximum d'exercice 5 bar
· Pression d'exercice conseillée 3 bar (en cas de pression
de l'eau supérieure aux 5 bar nous conseillons l'installa-
40 MAX
tion de réducteurs de pression)
· Température maximum d'exercice 70°C
TECHNISCHE DATEN
· Minimaler Betriebsdruck 0,5 bar
· Maximaler Betriebsdruck 5 bar
· Empfohlener Betriebsdruck 3 bar (sollte der Wasser-
520
druck einen Wert von 5 bar überschreiten, empfiehlt es
sich Druckminderventile zu installieren)
· Maximale Betriebstemperatur 70°C
DATOS TÉCNICOS
· Presión mínima de ejercicio 0,5 bar
· Presión máxima de ejercicio 5 bar
· Presión de ejercicio aconsejada 3 bar (en caso de pre-
sión del agua superior a los 5 bar, les aconsejamos in-
stalar unos reductores de presión)
· Temperatura máxima de ejercicio 70°C
2

Publicidad

loading