D Original-Bedienungsanleitung .................. 10 GB Original operating instructions in German ............. 19 F Instructions de service d'origine allemande .............. 28 E Manual de instrucciones original en alemán ............38 P Manual de instruções original em alemão ..............47 I Istruzioni d'uso originali in tedesco ................56 NL Originele gebruiksaanwijzing in het Duits ..............
Página 4
DE Beschreibung ① Oberteil ③ Kühllufteintritt ⑧a Verschlussstopfen mit Kette ⑭ Vlies-Filterbeutel ② Funktionsplatte ④ Riegel ⑨ Rastverschlüsse ⑮ Kunststoff-Entleerbeutel ②a Drehschalter ⑤ Verschluss ⑩ Räder ⑯ Einhängung für Drahtkorb ②b Steckdose für Elektrowerkzeug ⑥ Anschlussleitung ⑪ Lenkrollen ⑰ Zubehördepot * ②c Volumenstromanzeige ⑦...
Página 5
②b Stopcontact voor elektrisch ⑥ Netsnoer ⑪ Zwenkwielen ⑰ Toebehorenhouder * gereedschap ②c Volumestroomaanduiding ⑦ Zwenkwieltje ⑫ Filtercassetten ⑱ Duwbeugel * ( Niveau-indicatie ) ②d Toerentalregeling ⑧ Zu igopening ⑬ Motorveiligheidsfilter * Al naar model DK Beskrivelse ① Overdel ③ Køleuftindgang ⑧a Tillukningsprop med kaede ⑭...
Página 6
② Panel sterowania ④ Zasuwa ⑨ Zatrzaski ⑮ Worek do opróżniania ze sztucznego tworzywa ②a Przełącznik obrotowy ⑤ Zamek ⑩ Koła ⑯ Zawieszenie drucianego kosza ②b Gniazdko wtykowe dlanarz ⑥ Kabel zasilający ⑪ Rolki kierowane ⑰ Pojemnik na akcesor * ędzia elektr.
Página 7
②a Okretna sklopka ⑤ Brava ⑩ Kotači ⑯ Kuka za vješanje za žičanu korpu ②b Utičnica za električni alat ⑥ Priključni vod ⑪ Upravljački kotači ⑰ Spremište za pribo * ②c Prikaz prostorne struje ( Prikaz ⑦ Posuda ⑫ Filtarske kasete ⑱...
Página 8
DE Zubehör EN Description F Accessoires E Accesorios Ⓐ Fahrbügel Ⓐ Driving handle Ⓐ Etrier de conduite Ⓐ Barra de transporte Ⓑ Saugschlauch Ⓑ Suction hose Ⓑ Flexible d'aspiration Ⓑ Manguera de aspiración Ⓒ Faltenfilterkassetten Ⓒ Folding filter cartridges Ⓒ Cassettes à filtre plissé Ⓒ...
Deutsch (original) l GEFAHR! ▶ Erstickungsgefahr ● Verpackungsmaterial, wie Folienbeutel, ge hören nicht in die Kinderhände. ▶ Nie auf den Sauger steigen oder sitzen. ▶ Besondere Sorgfalt ist beim Saugen von Treppen geboten. Achten Sie auf sicheren Stand. ▶ Anschlussleitung und Saugschlauch nicht über scharfe Kanten ziehen, knicken oder einklemmen. ▶...
Página 11
WARNUNG! ▶ Die Sauger IS AR, ISC AR, IS ARD und ISC ARD sind nicht zum Auf-/Absaugen gesundheitsgefährlicher Stäube geeignet. ▶ Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährli- chen Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) > 1 mg/m³.
Vor dem Gebrauch Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Saugers die Bedienungsan- leitung sorgfältig durch. Sie gibt wichtige Hinweise zur Bedienung, ▶ Achten Sie beim Auspacken auf Vollständigkeit und Transport- Sicherheit sowie Wartung und Pflege. Bewahren Sie die Bedie- schäden. nungsanleitung sorg fältig auf und geben Sie diese bei Veräußerung ▶...
2 Inbetriebnahme ↳ Sauger ist ausgeschaltet. ▷ Netzstecker des Saugers aus der Steckdose ziehen. 2.1 Ein- und Ausschalten ▷ Netzkabel aufräumen. ▷ Elektro-/Druckluft-Werkzeug entfernen. Die Steckdose am Sauger steht bei eingestecktem Netzstecker unabhängig von der Schalterstellung immer unter Spannung. (* je nach Ausstattungsvariante) l VORSICHT! Elektrowerkzeug bzw.
Nur die Sauger der Klasse M und H mit Spezialbehälter und ▷ Mundschutz anziehen. Drehschieber in der Ansaugöffnung der Typen IS/ISC ARM, ▷ Saugschlauch entfernen, Ansaugstutzen mit Stopfen* verschlie- IS/ISC ARH und IS/ISC ARH-ASBEST sind für die Verwendung ßen. von PE-Entleer- und Entsorgungsbeuteln geeignet. ▷ Seitliche Verschlüsse öffnen, Oberteil abnehmen.
Página 15
Vor jeder Wartung Sauger ausschalten und Netzstecker ziehen. Zur Wartung durch den Benutzer muss der Sauger - auseinandergenommen, - gereinigt und - gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr für das War- tungspersonal und andere Personen hervorzurufen. Vorsichtsmaßnahmen Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten - Reinigung vor der Demontage,...
9.2 Reparatur l GEFAHR! ▶ Nicht fachgerecht reparierte Sauger stellen eine Gefahr für den Benutzer dar. ▶ Reparaturen nur von Fachkräften, z. B. Kundendienst, ausführen lassen. Nur Original-Ersatzteile verwenden. 10 Selbsthilfe bei Störungen HINWEIS Funktionsstörungen sind nicht immer auf Defekte des Saugers zurückzuführen. Störung Mögliche Ursache Behebung...
Weiteres Zubehör finden Sie in der Sonderzubehör-Liste, diese erhalten Sie auf Anfrage beim Starmix Service Team oder im Internet: www. starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Technische Daten ISC H-1225 Typ: IS ISC L-1625 /1650 ISC M-1625 ISC H-1625 Asbest Spannung Volt...
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
▶ In case of any inappropriate usage, improper operation or repair, the producer shall be exempt from liability. ▶ Do not use any damaged extension lines. ▶ If the connector line of the vacuum device has been damaged, it must be replaced with a special connector line which is available from the producer or their service.
Página 20
WARNING! ▶ IS AR, ISC AR, IS ARD and ISC ARD-vacuum devices are not suitable for aspiration/clearing of toxic dusts. ▶ Vacuum cleaner for dust class L suitable for up / exhausting of dry, non-flammable, hazardous dust with occupational exposure limit values (AGWS) >...
Fill level indicator * - When the container is full and/or there is a blockage in the suction hose, the full indicator lights up. On the M and H vacuum cleaners, an acoustic signal is also emitted.
NOTE 3.1 Dry vacuum cleaning If the switch is in the >0< position, the plug socket on the vacuum You should only use the vacuum cleaner with a dry filter and cleaner can be use as an extension lead.
4.2 Automatic cleaning Filter cleaning is performed (switch setting RA) automatically during the next working break when the minimum volume flow level is reached. 5 Emptying the container NOTE Only permitted for dust with AGW‘s >...
Página 24
(provided that the container is empty 8 Transport and the fleece filter bag has been replaced) then it is necessary to ▷ Insert the closing plug* of the vacuum cleaner into the suction replace the folding filter cassettes.
Página 25
Set to >I< (see "1 Display and Operating Ele- tion >RA<? ments"). The vacuum cleaner does not start Is the mains plug of the unit in the plug Put the mains plug in the vacuum cleaner plug when the tool is switched on in the socket? socket >RA<...
Additional accessories can be found in the special accessory list which can be obtained on request from the Starmix Service Team on the internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Technical Data ISC H-1225 Type: IS ISC L-1625 /1650 ISC M-1625 ISC H-1625...
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EC Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Français l DANGER ! ▶ Risque d'asphyxie ● Tenir le matériel d'emballage, tel que le sachet plastique, à l'écart des enfants. ▶ Ne jamais monter sur l'aspirateur ni s'asseoir dessus. ▶ Procéder avec extrême précaution lors de l'aspiration d'escaliers. Veiller à garantir un maintien fiable. ▶...
Página 29
▶ L’aspirateur doit être entreposé sec et protégé contre le gel en intérieur. l AVERTISSEMENT ! ▶ Les aspirateurs IS AR, ISC AR, IS ARD et ISC ARD ne sont pas appropriés pour l'aspiration de poussières présentant des risques pour la santé.
Avant l'utilisation Lire minutieusement les instructions de service avant la mise en service de l'aspirateur. Elles fournissent d'importantes instructions ▶ Lors du déballage, vérifier l'intégralité et l'absence d'avaries de sur le maniement, la sécurité ainsi que sur la maintenance et transport.
2 Mise en service ↳ L'aspirateur est hors marche. ▷ Débrancher la fiche secteur de l'aspirateur de la prise. 2.1 Mise en marche et hors marche ▷ Ranger le câble d'alimentation. ▷ Retirer l'outil électrique/à air comprimé. Lorsque la fiche secteur est branchée, la prise sur l'aspirateur est toujours sous tension, peu importe la position de l'interrupteur.
Uniquement les aspirateurs des catégories M et H avec cuve 5.2 Elimination du sac PE de vidange et spéciale et régulateur rotatif du type IS/ISC ARM, IS/ISC ARH et IS/ISC ARH-ASBEST dans l’orifice d’aspiration sont appropriés d'élimination pour l’utilisation de sacs PE de vidange et d’élimination.
Página 33
8 Transport REMARQUE ▷ Enficher le bouchon d'obturation* de l'aspirateur dans l'orifice Utilisation de la glissière rotative d'aspiration. ▷ Tournez la glissière rotative rouge à l'intérieur pour position- ▷ La tête du moteur doit être reliée de manière fiable avec la cuve ner OPEN sur la butée du repère ▲.
Página 34
Le taux de renouvellement d'air L dans la pièce doit être suffisant si l'évacuation de l'air retourne dans la pièce. Pour d'autres remarques, se référer aux stipulations nationales respectives. Si la puissance d'aspiration de l'aspirateur diminue et qu'elle n'augmente plus, même après avoir nettoyé les cassettes à filtre plissé (à condition que la cuve soit vidée et que le sac filtre non tissé...
Página 35
Uniquement pour aspirateurs ISC de la catégorie H 5 unités AMIANTE D'autres accessoires sont indiqués dans la liste d'accessoires spéciaux disponible sur demande auprès de l'équipe de service après-vente Starmix ou sur Internet : www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. F - 35...
Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
Español l ¡PELIGRO! ▶ Peligro de asfixia ● No permita que los niños jueguen con el material de embalaje (p. ej. bolsa de plástico). ▶ No se suba encima ni se siente sobre el aspirador. ▶ Preste especial precaución al aspirar escaleras. Compruebe que la posición en la que se encuentra es segura. ▶...
Página 39
▶ Secar el aspirador y guardar protegido contra heladas en interiores. l ¡ADVERTENCIA! ▶ Los aspiradores IS AR, ISC AR, IS ARD e ISC ARD no son adecuados para aspirar o absorber polvo peligroso para la salud. ▶ Las aspiradoras de la clase de aspiración L se ajustan para aspirar o absorber polvo seco no inflamable peligroso para la salud con valores límite en el lugar de trabajo >...
Antes del uso Antes de la puesta en marcha del aspirador, lea atentamente el manual de instrucciones. Éste le ofrece indicaciones importantes ▶ Al extraer el aparato del embalaje, compruebe su integridad y si referentes al manejo, seguridad, así como mantenimiento y cuida- ha sufrido daños durante el transporte.
2 Puesta en funcionamiento ▷ Ajuste el modo de funcionamiento deseado en el interruptor. ↳ El aspirador está preparado para aspirar. 2.1 Conexión y desconexión ▷ Tras finalizar el aspirado sitúe el conmutador en la posición >0<. ↳ El aspirador está desconectado. La caja de enchufe del aspirador se encuentra siempre bajo ▷...
5.2 Elimine la bolsa de vaciado y eliminación de PE IS/ISC ARM, IS/ISC ARH y IS/ISC ARH-ASBEST son adecuados para utilizar las bolsas de vaciado y eliminación de PE. ▷ Bolsa de vaciado y eliminación de PE: Conecte el aspirador, sa- cuda los cartuchos de filtro en fuelle.
8 Transporte NOTA ▷ Introduzca el tapón de cierre* del aspirador en la abertura de Funcionamiento de la válvula giratoria aspiración. ▷ Gire la válvula giratoria roja hacia adentro hasta la posición ▷ El cabezal del motor debe estar sujeto fijamente al recipiente OPEN en el tope del marcador ▲.
9.2 Reparación cambiado la bolsa de filtro de fieltro), será necesario cambiar los cartuchos de filtro en fuelle. l ¡PELIGRO! 9.1 Limpieza ▶ Si las reparaciones se realizan de forma no profesional, los aspiradores pueden suponer un peligro para el usuario. NOTA ▶...
ISC de la clase H ASBEST 5 unidades Puede consultar otros accesorios en la lista de accesorios especiales que puede solicitar al equipo de servicio técnico de Starmix o a través de internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Datos técnicos...
Declaración CE de conformidad Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes.
Português L PERIGO! ▶ Perigo de asfixia ● Manter os materiais da embalagem, como sacos de papel, afastados das crianças. ▶ Não suba nem se sente no aspirador. ▶ Tenha um cuidado especial quando aspirar escadas. Mantenha uma postura segura. ▶...
Página 48
L AVISO! ▶ Os aspiradores IS AR, ISC AR, IS ARD e ISC ARD não se adequam às absorção/aspiração de pós perigosos para a saúde. ▶ Os aspiradores de classe de pó L são adequados para a aspiração de pós nocivos à saúde, secos, não inflamáveis com valores-limite de exposição profissional >...
Não execute trabalhos que não estejam descritos neste manual de instruções. Esta máquina é prevista para o uso comercial por exemplo para a utilização em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e negócio de locação. 1 Elementos de indicação e de comando Seleccione as seguintes funções e ajustes:...
Página 50
2 Colocação em funcionamento ▷ Arrumar o cabo de rede. ▷ Remover a ferramenta eléctrica/de ar comprimido. 2.1 Ligação e desconexão (* conforme a variante do equipamento) A tomada no aspirador encontra-se sempre sob tensão com a ficha de rede encaixada, independentemente da posição do interruptor. 3 Modos operacionais L CUIDADO! ▶...
Só os aspiradores da classe M e H com recipientes especiais 5.2 Eliminar o saco em PE para esvaziamento e e interruptores rotativos no orifício de aspiração dos tipos IS/ISC ARM, IS/ISC ARH e IS/ISC ARH-ASBEST se destinam à eliminação utilização de sacos em PE para esvaziamento e eliminação.
▷ Inserir os acessórios no saco de plástico adequado e fechá-lo NOTA ou colocá-lo no depósito de ferramentas. Operar o controlo deslizante rotativo ▷ Encaixar a extremidade final da mangueira de aspiração na ▷ Rode o controlo deslizante rotativo vermelho para dentro para extremidade inicial da mangueira de aspiração.
9.1 Limpeza 9.2 Reparação NOTA l PERIGO! Ácidos, acetona e solventes podem corroer as peças do ▶ Aspiradores não reparados correctamente podem colocar o aspirador. utilizador em perigo. ▷ Limpar o recipiente e acessórios com água. ▶ As reparações só devem ser executadas por técnicos, por exemplo, do serviço de apoio ao cliente.
ISC da classe H ASBEST 5 unidades eliminação ASBEST Outros acessórios encontram-se na lista de acessórios especiais, que podem ser adquiridos por encomenda à equipa de assistência Starmix ou na Internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Especificações técnicas ISC L-1625 ISC H-1225...
Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado.
Italiano l PERICOLO! ▶ Pericolo di soffocamento ● Il materiale di imballaggio, come sacchetti di plastica, deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. ▶ Non salire mai o sedersi sull'aspiratore. ▶ Si richiede una particolare attenzione durante la pulizia di scale. Garantire condizioni di stabilità. ▶...
Página 57
AVVERTENZA! ▶ Gli aspiratori IS AR, ISC AR, IS ARD e ISC ARD non sono adatti all'aspirazione/assorbimento di polveri nocive alla salute. ▶ Gli aspiratori della classe di aspirazione L sono adatti per l’aspirazione di polveri asciutte, non infiammabili e nocive alla salute aventi valori limiti di esposizione >...
Prima dell’utilizzo Prima della messa in funzione dell'aspiratore leggere attentamente queste istruzioni d'uso. Esse forniscono importanti indicazioni ▶ Disimballare l'apparecchio e verificare la completezza dei sull’utilizzo e la sicurezza nonché sulla manutenzione e la cura componenti ed eventuali danni di trasporto. dell'apparecchio.
2 Messa in funzione ↳ L'aspiratore è disinserito. ▷ Staccare la spina dell'aspiratore dalla presa di corrente. 2.1 Accensione e spegnimento ▷ Riavvolgere il cavo di rete. ▷ Rimuovere l'elettroutensile/utensile ad aria compressa. In caso di spina inserita, la presa sull'aspiratore è indipendente dalla posizione dell'interruttore sempre sotto tensione.
Solo l’aspiratore di classe M e H con serbatoio speciale e valvo- ▷ Smaltire il materiale aspirato secondo le disposizioni di legge. la a maschio nell’apertura di aspirazione dei modelli IS/ISC ARM, 5.2 Smaltimento del sacchetto PE per IS/ISC ARH e IS/ISC ARH-ASBEST sono adatti all’utilizzo di svuotamento e smaltimento sacchetti PE per svuotamento e smaltimento.
▷ Inserire gli accessori in un sacchetto di plastica adeguato, NOTA chiudere il sacchetto e riporlo nel porta utensili. Azionamento del cursore rotante ▷ Collegare le due estremità del tubo flessibile di aspirazione. ▷ Ruotare il cursore rotante rosso presente all’interno per posi- ▷...
Página 62
9.1 Pulizia NOTA Acidi, acetone e solventi possono corrodere i componenti dell'aspiratore. ▷ Pulire serbatoio e accessori con acqua. ▷ Lavare la parte superiore con un panno umido. ▷ Lasciare asciugare serbatoio e accessori. 9.2 Riparazione l PERICOLO! ▶ Un aspiratore non riparato a regola d'arte rappresenta un pericolo per l'utilizzatore.
Sacchetto PE per svuotamento e smaltimento solo per l'aspiratore ISC della classe H AMIANTO 5 pezzi AMIANTO Altri accessori sono disponibili nell'elenco degli accessori speciali, da richiedere eventualmente a Starmix Service Team o tramite internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Dati tecnici ISC L-1625...
Dichiarazione CE di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
GEVAAR! ▶ Gebruik het stopcontact aan de zuiger alleen maar voor de doeleinden die in de gebruiksaanwijzing beschreven staan. ▶ Bij gebruik voor een ander doel, onreglementaire bediening of onvakkundige reparatie is de fabrikant niet voor schade aansprakelijk. ▶ Geen beschadigde verlengsnoeren gebruiken.
Página 66
WAARSCHUWING! ▶ De zuigers IS AR, ISC AR, IS ARD en ISC ARD zijn niet geschikt voor het op-/afzuigen van gezondheidsbedreigende stoffen. ▶ Stofzuigers van stofklasse L zijn geschikt voor op-/wegzuigen van droge, onbrandbare, gezondheidsschadelijke stofsoorten met arbeidsplaats blootstellingsgrenswaarden > 1 mg/m³.
U mag geen andere werkzaamheden uitvoeren dan de in de gebruiksaanwijzing beschreven werkzaamheden. Deze machine is bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik, bijvoorbeeld voor gebruik in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en verhuurbedrijven. 1 Indicatie- en bedieningselementen...
(claxon en lampje) bij zuigen van de klasse „M” en „H” ingebouwde sensor schakelt de motor uit als het In de modus >A< en >RA< wordt afhankelijk van de slangdiame- reservoir vol is. Het hanteren van de stofzuiger kan door een vol ter de volgende instelling uitgevoerd: reservoir worden bemoeilijkt.
Página 69
▷ Zijsluitingen losmaken, bovendeel afnemen. IS/ISC ARM, IS/ISC ARH en IS/ISC ARH-ASBEST zijn geschikt ▷ Flens voorzichtig van de aanzuigopening afnemen en flens voor de toepassing van PE-zakken voor legen en afvoer van sluiten.
Página 70
- gedemonteerd, - gereinigd en - onderhouden worden, voorzover het uit te voeren is, zonder daarbij een gevaar voor het onderhoudspersoneel en andere personen te veroorzaken. Veiligheidsmaatregelen Geschikte veiligheidsmaatregelen aanhouden - Reiniging voor de demontage, - Voorzorgen treffen voor plaatselijk gefilterde geforceerde...
Página 71
ISC-zuigers van de klasse H ASBEST 5 stuks Verdere toebehoren vindt u in de lijst voor speciale toebehoren. Deze verkrijgt u op aanvraag bij het Starmix Service Team of op het Internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. NL - 71...
EG-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Dansk l FARE! ▶ Kvælningsfare ● Emballage, som folieposer, bør opbevares utilgængeligt for børn. ▶ Undlad at stige op på støvsugeren eller sidde på den. ▶ Vær særlig forsigtig ved sugning på trapper. Sørg for at stå sikkert. ▶ Tilslutningsledning og sugeslange må ikke trækkes over skarpe kanter, have knæk eller komme i klemme. ▶...
Página 75
ADVARSEL! ▶ Støvsugerne IS AR, ISC AR, IS ARD og ISC ARD er ikke beregnet til op-/afsugning af sundhedsskadeligt støv. ▶ Støvsugere i støvklasse L er egnede til op-/udsugning af tørre, ikke brændbare, sundhedsskadelige støvtyper med arbejdspladsgrænseværdier > 1 mg/m³.
Inden brug Læs betjeningsvejledningen til støvsugeren grundigt, inden den tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger på betjening, ▶ Vær ved udpakning opmærksom på om udstyret er komplet og sikkerhed samt service og vedligeholdelse. Opbevar betjeningsvej- er fri for transportskader. ledningen omhyggeligt, og overdrag den ved salg til den nye ejer.
Når der suges sod, cement, gips, mel eller lignende støv, anbefales 16 A. det, at der monteres en Vlies-filterpose. Monter altid Vlies-filterpose i forbindelse med foldefilterkassetter. ▶ Isætning af stik i stikdåse >0< Støvsuger slået fra >I< Støvsuger slået til uden rystefunktion BEMÆRK...
Página 78
Kun støvsugere i klasse M og H med specialbeholder og ▷ Fjern sugeslangen, luk indsugningsstudsen med propper*. drejeventil i indsugningsåbningen af typen IS/ISC ARM, IS/ISC ARH og IS/ISC ARH-ASBEST er egnet til PE-tømnings- ▷ Åbn lukkemekanismerne i siden, tag overdelen af. og bortskaffelsesposer.
Página 79
▷ Sæt overdelen på beholderen og luk lukkemekanismerne i Forsigtighedsforanstaltninger ved støvsugere i siden. klasse H og M Støvsugerens ydre skal rengøres ved udvendig støvsugning og tør- res rent eller behandles med aftætningsmiddel, inden den fjernes (* afhængigt af udstyrsvariant) fra det farlige område.
Página 80
PE-tømnings- og bortskaffelsespose kun til industristøvsuger ISC i klasse H ASBEST 5 stk. PE-tømnings- og bortskaffelsespose ASBEST Yderligere tilbehør findes i listen over specialtilbehør, som fås på forespørgsel hos Starmix Service Team eller på internettet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 80 - DK...
EF-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholderde gældende grundlæggende sikkerhedsog sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Produkt: Støvsuger til vådt og tørt materiale Type:...
Svenska l FARA! ▶ Risk för kvävning ● Förpackningsmaterial som foliepåsar ska inte hamna i barnhänder. ▶ Kliv eller sätt dig aldrig på dammsugaren. ▶ Var extra försiktig vid dammsugning av trappor. Se till att stå säkert. ▶ Dra inte anslutningsledningen och sugslangen över vassa kanter. Böj eller kläm dem inte heller. ▶...
Página 84
VARNING! ▶ Dammsugarna IS AR, ISC AR, IS ARD och ISC ARD är inte avsedda att absorbera/suga upp hälsovådligt damm. ▶ Sugare i dammklass L är lämpade för upp-/insugning av torrt, icke brännbart, hälsovådligt damm med arbetsplats- gränsvärden > 1 mg/m³.
Före användningen Läs igenom dammsugarens bruksanvisning noggrant före du tar den i drift. Den ger viktig information om användning, säkerhet samt ▶ Kontrollera att dammsugaren är komplett och inte har några underhåll och skötsel. Förvara bruksanvisningen säkert och ge den transportskador när du packar upp den.
Página 86
2 Idrifttagning ▷ Dra ut dammsugarens nätkontakt ur uttaget. ▷ Samla ihop nätkabeln. 2.1 På- och avstängning ▷ Ta bort el-/tryckluftsverktyget. Kontakten på dammsugaren står alltid under spänning, oberoende (* beroende på utrustningsvariant) av kopplingsställningen, när nätkontakten är isatt. L FÖRSIKTIGT! 3 Driftssätt El-verktyg resp. tryckluftsverktyg måste vara avstängda när de ▶ Används ett griprör kan sugeffekten anpassa med bredvidluft- ansluts ssliden.
Página 87
Endast dammsugare i klasserna M och H med specialbehållare ▷ Öppna låsen på sidan, ta ut överdelen. och vridslid i uppsugningsöppningen av typen IS/ISC ARM, ▷ Dra försiktigt ut flänsen från uppsugningstappen och lås flänsen. IS/ISC ARH och IS/ISC ARH-ASBEST är lämpade att använda ▷ Bortskaffa det uppsugna materialet enligt de rättsliga bestäm- PE-tömnings- och bortskaffningspåsar. melserna.
Página 88
Vid underhåll av användaren måste dammsugaren - tas isär, - rengöras och - underhållas så långt det är genomförbart, utan att det därigenom uppstår risker för underhållspersonalen och andra personer. Försiktighetsåtgärder Följ de avsedda försiktighetsåtgärderna - Rengöring före demonteringen, - Se till att det finns filtrad tvångsventilering på den platsen där dammsugaren demonteras, - Rengöring av skötselområdet och...
Página 89
9.2 Reparation l FARA! ▶ Icke korrekt reparerade dammsugare innebär en risk för användaren. ▶ Reparationer får endast utföras av fackkunniga, t. ex. kundt- jänst. Använd endast original-reservdelar. 10 Självhjälp vid störningar HÄNVISNING Funktionsstörningar betyder inte alltid att dammsugaren är defekt. Störning Möjliga orsaker Åtgärd Försämring av sugeffekten Filtret är smutsigt Rengör.
Du hittar fler tillbehör i listan över specialtillbehör och den får du från Starmix Service-teamet eller på Internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Tekniska data ISC L-1625 ISC H-1225 Typ: IS ISC M-1625 ISC H-1625 /1650 Asbest Spänning Volt 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Frekvens Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Motorstyrka Watt 1400...
EG-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig. Produkt: Dammsugare för våta och torra förhållanden Typ:...
Norsk l FARE! ▶ Kvelningsfare ● Forpakningsmateriell, som folieposer, må ikke havne i hendene på barn. ▶ Ikke trå eller sitt på sugeren. ▶ Det må vises spesiell aktsomhet ved suging i trapper. Sørg for å stå støtt. ▶ Strømledningen og sugeslangen må ikke trekkes over skarpe kanter, knekkes eller komme i klem. ▶...
Página 93
ADVARSEL! ▶ Sugerne IS AR, ISC AR, IS ARD og ISC ARD er ikke egnet til oppsuging av helsefarlig støv. ▶ Støvsuger i støvklasse L egner seg til opp-/avsuging av tørt, ikke-brennbart, helsefarlig støv med arbeidsplassgrense- verdier > 1 mg/m³.
Før bruk Les bruksanvisningen omhyggelig igjennom før sugeren tas i bruk. Den gir viktige anvisninger for betjeningen, sikkerheten samt ▶ Påse ved utpakkingen at apparatet er fullstendig og ikke har vedlikehold og stell. Oppbevar bruksanvisningen omhyggelig og gi transportskader. den videre til neste eier ved avhending. ▶...
Página 95
2 Igangsetting ▷ Rydd bort strømledningen. ▷ Ta av elektro-/trykkluftverktøyet. 2.1 Slå på og av (* avhengig av utstyrsvariant) Når strømledningen er tilkoblet står stikkontakten på sugeren alltid under spenning, uavhengig av bryternes innstilling. 3 Driftstyper l FORSIKTIG! ▶ Ved bruk av håndtaksrøret kan sugeeffekten tilpasses ved hjelp Elektroverktøy eller trykkluftverktøy må...
▷ Trekk ut munningsbeskyttelsen. skyver i sugeåpningen av typene IS/ISC ARM, IS/ISC ARH ▷ Ta av sugeslangen, lukk sugestussen med en propp*. og IS/ISC ARH-ASBEST er egnet for bruk av PE-tømme- og avfallsposer. ▷ Åpne sidedekslene, ta av overdelen. ▷ Trekk flensen forsiktig av fra sugestussen og lukk flensen.
Página 97
6 Bytte filter Forsiktighetsforanstaltninger for sugere i klasse H og M Sugeren skal støvsuges utvendig og tørkes ren eller behandles 6.1 Bytte foldefilter med tetningsmiddel før den tas ut av det farlige området. Alle sugerdeler må anses som forurenset når de tas ut av det farlige ▷...
Página 98
Filterkassett FKPN 4300 Nano Filteret kassetten med nano coating 2 Stk. PE-tømme- og avfallspose bare for ISC-suger i klasse M og H 5 Stk. PE-tømme- og avfallspose ASBEST bare for ISC-suger i klasse H ASBEST 5 Stk. Øvrig tilbehør finner du i spesialtilbehørslisten. Den skaffes på forespørsel til Starmix Service Team eller på Internett: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 98 - N...
Página 100
EF-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EFdirektivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. Produkt: Støvsuger for våt og tørr drift Type:...
Suomenkielinen käännös l VAARA! ▶ Tukehtumisvaara ● Pakkausmateriaaleja, kuten foliopusseja, ei saa antaa lasten käsiin. ▶ Imurin päälle ei saa nousta eikä sen päällä saa istua. ▶ Imuria on käytettävä erityisen varovaisesti imuroitaessa portaita. Muista seistä tukevassa asennossa. ▶ Liitäntäjohtoa ja imuletkua ei saa vetää terävien reunojen ylitse, taittaa eikä saattaa puristuksiin. ▶...
Página 102
VAROITUS! ▶ IS AR, ISC AR, IS ARD- ja ISC ARD -imurit eivät sovellu terveydelle vaarallisten pölyjen imemiseen. ▶ Pölyluokan L imurit soveltuvat kuivan, palamattoman, terveydelle vaarattomien pölyjen imurointiin > 1 mg/m³ työpaikka- raja-arvoilla. ▶ Luokan M imurit soveltuvat kuivien, palamattomien pölyjen, palamattomien nesteiden, puupölyn ja vaarallisten pölyjen (työpaikan raja-arvon ollessa ≥...
Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti ennen imurin käyttöönottoa. Siinä on tärkeitä ohjeita imurin käyttöön, turvallisuuteen, huoltoon ja ▶ Laitteen osien täysilukuisuus sekä laitteen ehjyys tulee tarkas- hoitoon liittyen. Säilytä käyttöohje huolellisesti ja luovuta se laitteen taa pakkausmateriaalin poistamisen yhteydessä. mahdolliselle seuraavalle omistajalle. ▶...
2 Käyttöönotto ↳ Imuri on sammutettu. ▷ Vedä imurin pistoke irti pistorasiasta. 2.1 Käynnistäminen ja sammuttaminen ▷ Kerää sähköjohto pois. ▷ Irrota sähkö- tai paineilmatyökalu. Imurin pistorasiassa on aina jännitettä kytkimen asennosta riippu- matta, jos laitteen pistoke on liitetty sähköverkkoon. (*riippuen varustuksesta) l HUOMIO! Sähkötyökalun tai paineilmatyökalun on oltava sammutettuna,...
Página 105
▷ Ota kansi ja imuletku irti säiliöstä. PE-tyhjennys- ja hävityspussit soveltuvat ainoastaan luokkien M ▷ Käännä säiliö ylösalaisin. ja H imureihin, joissa on erikoissäiliö ja imuaukon suljin ja jotka ovat tyyppiä IS/ISC ARM, IS/ISC ARH ja IS/ISC ARH-ASBEST. 5.1 Hävitä kuitukangaspölypussi. HUOMAA ▷ Irrota pistoke.
Página 106
- puhdistamalla - ja huoltamalla sen saattamatta itseään ja muita henkilöitä vaaratilanteisiin. Varotoimenpiteet Vaadittavia varotoimenpiteitä ovat - puhdistus ennen osiin purkamista - niiden paikallisten suodatettavien tuuletusjärjestelmien valmiste- lu, joista imuri aiotaan irrottaa - huoltoalueen puhdistus - sopivien henkilösuojainten käyttö. Luokkien H ja M imureita koskevat varotoimenpiteet Imurin ulkopinnat puhdistetaan imemällä...
Página 107
PE-tyhjennys- ja hävityspussi ainoastaan M- ja H-luokkien ISC-imureihin 5 kpl PE-tyhjennys- ja hävityspussi, ASBESTI ainoastaan H ASBESTI -luokan ISC-imureihin 5 kpl Muita lisätarvikkeita on mainittu erikoisvarusteiden luettelossa, jonka saa pyynnöstä Starmix-huoltopalvelusta tai internetistä osoitteesta: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. FIN - 107...
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Pölynimuri märkä- ja kuivakäyttöön Tyyppi: Tämän laitteen rakenne on seuraavien oleellisten EY:n konedirektiivi 2006/42/EY säännösten mukainen: EY:n EMC-direktiivi 2014/30/EY...
Ελληνικά l ΚΊΝΔΥΝΟΣ! ▶ Κίνδυνος ασφυξίας ● Κρατήστε τα υλικά συσκευασίας, όπως τον πλαστικό σάκο, μακριά από παιδιά. ▶ Μην κάθεστε και μην ανεβαίνετε ποτέ πάνω στον αναρροφητήρα. ▶ Ίδιαίτερη προσοχή απαιτείται όταν καθαρίζετε σκάλες. Δώστε προσοχή στην ασφαλή και σταθερή θέση της συσκευ- ής.
Página 111
▶ Φυλάξτε τη σκούπα σε στεγνό εσωτερικό χώρο προστατευμένη από παγετό. l ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ▶ Οι αναρροφητήρες IS AR, ISC AR, IS ARD και ISC ARD και ISC ARD δεν είναι κατάλληλοι για απορρόφηση/αναρρόφηση σκόνης που είναι επικίνδυνη για την υγεία.
Πριν από τη χρήση Πριν από την έναρξη της λειτουργίας διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης του αναρροφητήρα. Περιέχουν υποδείξεις σχετικά με το ▶ Κατά τη αφαίρεση της συσκευασίας ελέγξτε τη συσκευή ως χειρισμό, την ασφάλεια, τη συντήρηση και τη φροντίδα της συσκευής. προς...
2 Έναρξη λειτουργίας l ΠΡΟΣΟΧΗ! Διακόπτης προεπιλογής για σήμα ελάχιστου όγκου ρεύμα- 2.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση τος (κόρνα και λυχνία) σε αναρροφητήρες της κατηγορίας «M» και «H» Η υποδοχή ρεύματος του αναρροφητήρα φέρει πάντα τάση, Στις καταστάσεις λειτουργίας >A< και >RA< διενεργείται εφόσον...
3.2 Υγρή αναρρόφηση 4.2 Αυτόματος καθαρισμός (αυτόματη δόνηση) Αυτός ο καθαρισμός φίλτρου γίνεται αυτόματα κατά την επόμενη l ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! παύση εργασίας, αφού επιτευχθεί ο ρυθμισμένος ελάχιστος όγκος Σε περίπτωση εκροής αφρού ή υγρού θέστε αμέσως τον ρεύματος (θέση διακόπτη RA). αναρροφητήρα...
Página 115
▷ Αντικαταστήστε ή ξεπλύνετε το φίλτρο προστασίας κινητή- διαθέτουν ειδικό κάδο και περιστρεφόμενο σύρτη στο ρα με νερό, στεγνώστε το και ξανατοποθετήστε το. άνοιγμα αναρρόφησης του τύπου IS/ISC ARM, IS/ISC ARH και IS/ISC ARH-ASBEST ενδείκνυνται για χρήση σε συνδυασμό με 8 Μεταφορά...
Página 116
9 Συντήρηση 9.1 Καθαρισμός ΥΠΟΔΕΊΞΗ ΥΠΟΔΕΊΞΗ Πριν από τις εργασίες συντήρησης πρέπει να θέτετε τον αναρ- Οξέα, ασετόν και διαλυτικά μέσα μπορεί να προκαλέσουν διάβρωση στα εξαρτήματα της συσκευής. ροφητήρα εκτός λειτουργίας και να αποσυνδέετε το βύσμα. ▷ Καθαρίστε τον κάδο και τα εξαρτήματα με νερό. Για...
Página 117
μόνο για αναρροφητήρες βιομηχανικής χρήσης της κατηγορί- 5 τεμ. ας H ASBEST Περισσότερα εξαρτήματα θα βρείτε στον κατάλογο ειδικών εξαρτημάτων, τον οποίο μπορείτε να λάβετε κατόπιν παραγγελίας στο Service Team της Starmix ή στο διαδίκτυο: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. GR - 117...
Δήλωση πιστότητας ΕΚ Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί...
Türkçe l TEHLIKE! ▶ Boğulma tehlikesi ● Folyo torbası gibi ambalaj malzemesi çocuklardan uzak tutulmalıdır. ▶ Hiçbir zaman süpürge makinasının üzerine tırmanmayın veya oturmayın. ▶ Merdivenleri süpürürken çok özenli davranmanız gereklidir. Emniyetli duruşa dikkat edin. ▶ Bağlantı kablosunu ve emiş hortumunu keskin kenarlar üzerinden çekmeyin, bükmeyin veya kıstırmayın. ▶...
Página 121
UYARI! ▶ Süpürge makinaları IS AR, ISC AR, IS ARD ve ISC ARD sağlığa zararlı tozların süpürülmesi/çekilmesi için tasarlanmamıştır. ▶ L toz sınıfı emme makineleri, > 1 mg/m³ çalışma yeri değerleri ile kuru, yanıcı olmayan ve sağlık için tehdit oluşturmayan tozların emilmesi/çekilmesi için uygundur.
Kullanmadan önce Süpürge makinasını çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu iyice okuyun. Kullanım kılavuzu kullanım, güvenlik, onarım ve bakım ▶ Ambalajdan çıkarırken parçaların eksiksiz olmasına ve nakli- ile ilgili önemli açıklamalar barındırmaktadır. Kullanım kılavuzunu yeden kaynaklanan hasarlar olmamasına dikkat edin. itinalı bir şekilde muhafaza edin ve kullanım kılavuzunu cihazın bir ▶...
2 İşletime alma ▷ Elektrik fişini toplayın. ▷ Elektro /basınçlı hava aletini çıkarın. 2.1 Açma ve kapama (* donanım seçeneğine göre) Süpürge makinasındaki priz elektrik fişi takılıyken şalter konumun- dan bağımsız olarak daima gerilim altında bulunur. 3 İşletim türleri l DİKKAT! ▶...
Página 124
AÇIKLAMA ▷ Yan kilitleri açın, üst kısmı çıkarın. Sadece özel kabı olan M ve H sınıfı ve IS/ISC ARM, IS/ISC ARH ▷ Flanşı dikkatli şekilde emme bağlantı parçasından çekin ve vett IS/ISC ARH-ASBEST tiplerinin emme açıklığında döner flanşı kapatın.
Página 125
9 Bakım AÇIKLAMA Her bakımdan önce süpürge makinasını kapatın ve elektrik fişini çekin. Kullanıcı tarafından bakım yapılması için süpürge makinası - dağıtılmış, - temizlenmiş ve - bakımı yapılmış olmalıdır, bunu yaparken bakım personeli ve diğer kişiler için tehlike oluşturmayacak şekilde işlemleri uygulamak esastır. Emniyet önlemleri ▷...
Página 126
9.2 Onarım l TEHLIKE! ▶ Usule uygun şekilde onarılmayan süpürge makinaları, kullanıcı için tehlike oluşturur. ▶ Onarımları sadece ör n. müşteri hizmetleri gibi uzman personele yaptırın. Yalnız orijinal yedek parça kullanın. 10 Arızalarda kullanıcının kendi alacağı önlemler AÇIKLAMA Sorunların ortaya çıkması her zaman süpürge makinasının arıza yaptığı anlamına gelmez. Arıza Muhtemel sebepler Arıza giderme...
Diğer aksesuarları özel aksesuar listesinde bulabilirsiniz, bu listeleri talep üzerine Starmix Service ekibinden veya internet üzerinden elde edebilirsiniz: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Teknik Veriler ISC L-1625 ISC H-1225 Tip: IS ISC M-1625 ISC H-1625 /1650 Asbest Gerilim Volt 220-240 V~...
AT Uygunluk Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: Islak ve kuru çalışma için elektrikli süpürge Tür:...
Polski l NIEBEZPIECZEŃSTWO! ▶ Niebezpieczeństwo uduszenia ● Dzieci nie powinny mieć dostępu do materiałów opakunkowych takich jak worki foliowe. ▶ Nigdy nie stawać ani nie siadać na odkurzaczu. ▶ Szczególną ostrożność należy zachować przy odkurzaniu schodów. Zwrócić uwagę na stabilne położenie. ▶...
Página 130
OSTRZEŻENIE! ▶ Odkurzacze IS AR, ISC AR, IS ARD i ISC ARD nie są przystosowane do odkurzania pyłów niebezpiecznych dla zdrowia. ▶ Odkurzacze klasy L nadają się do stosowania do suchych, niepalnych, zagrażających zdrowiu pyłów przy wartościach granicznych odniesionych do miejsca pracy > 1 mg/m³.
Przed użyciem Przed uruchomieniem odkurzacza należy starannie przeczytać instrukcję użytkowania. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące ▶ Przy rozpakowywaniu zwrócić uwagę na kompletność i szkody obsługi, bezpieczeństwa jak również konserwacji i opieki. Instrukcję transportowe. użytkowania należy starannie przechowywać i w przypadku ▶...
2 Uruchomienie ▷ Wyjąć wtyczkę odkurzacza z gniazda. ▷ Złożyć kabel sieciowy. 2.1 Włączenie i wyłączenie ▷ Zdemontować narzędzie elektryczne/pneumatyczne. Wtyczka w odkurzaczu przy wtyczce włożonej do gniazda jest (* w zależności od wersji wyposażenia) zawsze pod napięciem niezależnie od pozycji przełącznika. l OSTROŻNIE! 3 Rodzaje pracy Przy podłączeniu narzędzie elektryczne lub pneumatyczne musi...
Página 133
Odkurzacze klasy M i H ze specjalnym pojemnikiem i zasuwką ▷ Otworzyć boczne zapięcia, zdjąć górną część. obrotową przy otworze wlotowym typu IS/ISC ARM, IS/ISC ARH ▷ Kołnierz zdjąć ostrożnie z wylotu i zamknąć. i IS/ISC ARH-ASBEST przystosowane są do zastosowania ▷...
Página 134
W celu konserwacji użytkownik musi odkurzacz - rozebrać, - wyczyścić i - i zakonserwować, o ile jest to możliwe bez stwarzania zagrożenia dla personelu konserwującego i innych osób. Środki ostrożności Odpowiednie środki ostrożności zawierają - Czyszczenie przed demontażem, - Wykonać zabezpieczenia dla miejscowej wentylacji filtrowanej, przy której odkurzacz będzie demontowany, - Czyszczenie obszaru konserwacji i ▷...
Página 135
ISC klasy M i H 5 Sztuk Worki azbestowe tylko dla odkurzaczy ISC klasy H AZBEST 5 Sztuk Dalsze akcesoria znaleźć można na liście akcesoriów specjalnych, którą można uzyskać w serwisie Starmix lub w internecie: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 135 - PL...
Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
● A gépen sérülést lát (repedések/törések), ● Hibás a hálózati vezeték, vagy repedés, öregedés látható rajta, ● Fennáll a veszély, hogy nem látható hiba is keletkezett (például, ha leejtette a gépet). ▶ A forgó elektromos kefék ne érintsék meg a hálózati csatlakozó vezetékeket.
Página 139
▶ A porszívót száraz és fagymentes helyen, beltérben kell tárolni. L FIGYELMEZTETÉS! ▶ Az IS AR, ISC AR, IS ARD és ISC ARD típusú porszívók nem alkalmasak egészségkárosító porok fel- illetve leszívásá- ▶ Az L porosztályú porszívóval olyan száraz, éghetetlen, egészségre káros porokat lehet felszívni/leszívni, amelyeknek munkahelyi határértékei >...
(kapcsolóállás RA). - Ha tele a tartály és/vagy a szívótömlőben dugulás keletkezett, világítani Töltés kijelző * kezd a töltés kijelző. Az M és H osztályú gépeknél még hangjelzést is hall ilyenkor. - Folyamatosan szabályozza a szívási teljesítményt a fordulatszám szabályo- Fordulatszám szabályozó...
∅ 35 mm Ha nem kapcsol ki a porszívó, az újbóli indítási védelem továbbra 41 m /óra ∅ 27 mm is működésben marad. Csak a kikapcsolás és az újbóli 25 m /óra bekapcsolás után lesz újból üzemkész a porszívó. ∅ 21 mm Nincs fordulatszám szabályozás.
Página 142
Csak az M és H osztályú , különleges tartályos és az ▷ Vegye el a szívótömlőt, zárja le a szívócsonkot a dugóval*. IS/ISC ARM, IS/ISC ARH és IS/ISC ARH-ASBEST típusú szívó ▷ Nyissa ki az oldalsó reteszeket. nyílásokban lévő forgó tolókás porszívók alkalmasak a PE ürítő...
9 Karbantartás TUDNIVALÓ A porszívót minden karbantartás előtt kapcsolja ki és húzza ki a dugaszt az aljzatból. A karbantartáshoz a felhasználó a porszívót - szedje szét, - tisztítsa meg és - tartsa karban, amennyiben ez végrehajtható, és nem veszélyezteti a karbantartó személyzetet és más személyeket.
Página 144
9.2 Javítás L VESZÉLY! ▶ A porszívó szakszerűtlen javítása veszélyt jelent a kezelő számára. ▶ A javításokat csak szakemberrel, pl. a vevőszolgálat munkatársával végeztesse el. Csak az eredeti pótalkatrésze- ket alkalmazza. 10 Működési zavarok sajátkezű elhárítása TUDNIVALÓ A működési zavar nem mindig a porszívó meghibásodását jelenti. Zavar Lehetséges ok Elhárítás...
A további kiegészítő tartozékokat a külön kiegészítők listájában találja, ezeket megkaphatja a Starmix szerviz csoportjánál, vagy megrendel- heti az Interneten: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Műszaki adatok ISC L-1625 ISC H-1225 Typ: IS ISC M-1625 ISC H-1625 /1650 Asbest Feszültség Volt...
Página 146
Hasonlósági nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: Porszívó...
Český L NEBEZPEČÍ! ▶ Nebezpečí udušení ● Obalový materiál, jako jsou např. fóliové sáčky, nepatří do rukou dětem. ▶ Nikdy na vysavač nestoupejte nebo nesedejte. ▶ Zvýšenou pozornost věnujte vysávání schodů. Dbejte na bezpečnou stabilitu. ▶ Přívodní kabel a sací hadici nepokládejte, neohýbejte nebo netahejte přes ostré hrany. ▶...
Página 148
L VAROVÁNÍ! ▶ Vysavače IS AR, ISC AR, IS ARD a ISC ARD nejsou vhodné k vysávání/odsávání prachů ohrožujících zdraví. ▶ Vysavače třídy prašnosti L jsou vhodné pro vysávání suchých, nehořlavých, zdravotně nezávadných prachů s mezními hodnotami pro pracoviště > 1 mg/m³.
- V této poloze spínače se na cca 10 sekund uvede do provozu vibrátor a poté Očisťovací funkce filtru se automaticky vypne. Provozní pohotovost pro zapínací/ - Pohotovostní režim jako >A< plus automatické čištění filtru.
Po vypnutí nástroje běží vysavač ještě cca 10 s, tím se zabrání tomu, aby v hadici zůstalo zbytkové množství. Vysavače třídy M, H a H-Asbest jsou přednostně určeny k suchému vysávání. >R< Očisťovací funkce filtru >RA< Pohotovostní režim jako >A< plus automatické čištění 3.2 Mokré vysávání filtru.
Página 151
šoupátkem v sacím otvoru, typu ▷ Odejměte sací hadici, uzavřete sací hrdlo zátkou*. IS/ISC ARM, IS/ISC ARH a IS/ISC ARH-ASBEST. ▷ Otevřete boční uzávěry, sejměte horní díl. ▷ Přírubu opatrně stáhněte ze sacího hrdla a uzavřete ji.
Página 152
Za účelem údržby prováděné uživatelem je nutné vysavač - demontovat, - vyčistit a - provést jeho údržbu, je-li to možné tak, aniž by přitom hrozilo nebezpečí pro personál údržby a ostatní osoby. Preventivní opatření Součástí vhodných preventivních opatření je/jsou - čištění před demontáží, - opatření...
Página 153
Polyetylenový sáček pro vyprazdňování a likvidaci prachu pouze pro vysavače ISC třídy H ASBEST 5 ks ASBEST Další příslušenství najdete v seznamu speciálního příslušenství, tento seznam obdržíte na vyžádání u servisního týmu spol. Starmix nebo na internetu: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. CZ - 153...
ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost.
Slovenský l NEBEZPEČENSTVO! ▶ Nebezpečenstvo udusenia ● Obalový materiál, ako fóliové vrecká, nepatria do detských rúk. ▶ Nikdy nestúpajte ani nesadajte na vysávač. ▶ Zvláštna pozornosť je potrebná pri vysávaní schodov. Dávajte pozor na bezpečné postavenie. ▶ Pripojovacie vedenie a saciu trubicu neťahajte cez ostré hrany, neprelamujte ich ani nezvierajte. ▶...
Página 157
VÝSTRAHA! ▶ Vysávače IS AR, ISC AR, IS ARD a ISC ARD nie sú vhodné na nasávanie/odsávanie zdravie ohrozujúceho prachu. ▶ Vysávače triedy M sú vhodné na nasávanie/odsávanie suchého, nehorľavého prachu, nehorľavých kvapalín, dreveného prachu a nebezpečného prachu so všeobecnými hraničnými hodnotami pre dýchanie ≥ 0,1 mg/m ▶...
- Vysávače sa zapína a vypína na zástrčke cez pripojený elektrický/pneumatický nástroj*. - V tejto polohe spínača sa na cca 10 sekúnd uvedie do prevádzky vibrátor a potom sa Očisťovacia funkcia filtra vypne automaticky. Prevádzková pripravenosť pre - Pohotovostný režim ako >A< plus automatické čistenie filtra zapínaciu/vypínaciu automatiku...
Po vypnutí prístroja beží vysávač na cca 10 s, tým sa l VÝSTRAHA! zabráni tomu, aby zostalo zvyškové množstvo v hadici. Pri vychádzaní peny alebo kvapaliny vysávač ihneď vypnite. >R< Očisťovacia funkcia filtra Vyprázdnite nádobu a príp. skladanú filtračnú kazetu. ▷ >RA< Pohotovostný režim ako >A< plus automatické čistenie...
Página 160
▷ Otvorte bočné uzávery, odoberte horný diel. otočným posúvačom v nasávacom otvore typov IS/ISC ARM, ▷ Vytiahnite opatrne prírubu zo sacieho hrdla a uzatvorte prírubu. IS/ISC ARH a IS/ISC ARH-ASBEST sú vhodné na používanie PE ▷ Vysávaný materiál zlikvidujte podľa zákonných ustanovení. vyprázdňovacích a likvidačných vreciek.
Página 161
▷ Horný diel nasaďte na nádobu a zatvorte bočné uzávery. - Uskutočnenie prevencie pre miestne filtrované nútené vetranie, na ktorom sa vysávač demontuje, - Čistenie údržbovej oblasti a (* podľa variantu vybavenia) - vhodné osobné ochranné prostriedky. 6 Výmena filtra Preventívne opatrenia pri vysávačoch tried H a M Vonkajšok vysávača by sa mal vyčistiť...
Página 162
5 kusov PS vyprázdňovacie a likvidačné vrecko AZBEST iba pre ISC vysávače triedy H AZBEST 5 kusov Ďalšie príslušenstvo nájdete v zozname špeciálneho príslušenstva, ktorý dostanete na vyžiadanie u servisného tímu Starmix alebo na internete: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 162 - SK...
Página 163
12 Technické údaje ISC L-1625 ISC H-1225 Typ: IS ISC M-1625 ISC H-1625 /1650 Asbest Napätie Volt 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Frekvencia Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Menovitý výkon Watt 1400 1400...
Página 164
EG – konformné prehlásenie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost‘ a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost‘. Výrobok: Vysávač...
Română l PERICOL! ▶ Pericol de sufocare ● N u lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul, de ex. folia de ambalare. ▶ Nu vă urcaţi sau nu vă aşezaţi pe aspirator. ▶ Atenţie deosebită la aspirarea treptelor. Atenţie la poziţia sigură. ▶ Nu manipulaţi cablul de conexiune sau furtunul de aspirare peste muchii ascuţite, nu îl îndoiţi sau ştrangulaţi. ▶ Poziţionaţi cablul de conexiune şi furtunul de aspirare astfel încât nimeni să nu se împiedice de acestea. ▶ În cazul scurgerilor de spumă sau lichid, deconectaţi imediat aspiratorul. ▶ Păstraţi interiorul capacului întotdeauna uscat. ▶ Aspiratorul, inclusiv accesoriile nu se pun în funcţiune dacă: ● a spiratorul prezintă deteriorări vizibile (fisuri/spărturi), ● c ablul de conectare la reţea este defect sau prezintă fisuri, respectiv urme de îmbătrânire, ● e xistă suspiciunea unui defect ascuns (în urma unei căderi). ▶ Nu lăsaţi ca periile electrice rotative să vină în contact cu cablul de conectare la reţea. l PERICOL! ▶...
Página 166
AVERTISMENT! ▶ Aspiratoarele IS AR, ISC AR, IS ARD şi ISC ARD nu sunt recomandate la absorbţia/aspirarea prafurilor dăunătoare sănătăţii. ▶ Aspiratoarele din clasa L sunt adecvate pentru absorbţia/aspirarea prafurilor uscate, non-inflamabile, periculoase pentru sănătate, cu limite de siguranţă la locul de muncă > 1 mg/m³. ▶ Aspiratoarele din clasa M sunt recomandate pentru absorbţia/aspirarea prafurilor uscate neinflamabile, a lichidelor neinflamabile, a prafului produs prin prelucrarea lemnului şi a prafurilor periculoase cu AGWs ≥ 0,1 mg/m³. ▶ Aspiratoarele din clasa H sunt recomandate pentru absorbţia/aspirarea prafurilor uscate neinflamabile, a particulelor cancerigene şi iritante cât şi a lichidelor neinflamabile, a prafului produs prin prelucrarea lemnului şi a prafurilor dăunătoare sănătăţii cu AGWs < 0,1 mg/m³. l AVERTISMENT! ▶ Nu este permisă utilizarea acestei maşini de către persoane (inclusiv copii) cu capabilităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe. ▶ Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. ▶ A nu se îndrepta duza, furtunul sau tubul spre oameni sau animale. l AVERTISMENT! ▶ Utilizaţi doar periile din dotarea aspiratorului sau cele prevăzute în instrucţiunile de utilizare. Utilizarea altor perii poate prejudicia siguranţa. ▶ Curăţaţi şi dezinfectaţi aspiratorul imediat după utilizare pentru a preveni contaminarea ce apare datorită necurăţării îndelungate, în special la utilizarea în întreprinderi procesatoare de produse alimentare. ▶ Nu utilizaţi la curăţare aparate cu abur sau aparat de curăţare la înaltă presiune. ▶ Sărurile, acetona şi diluanţii pot coroda componentele aspiratorului. ▶ Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat. În cazul unei pauze mai îndelungate scoateţi ştecherul din priză. ▶ Nu curăţaţi cartuşele filtru cu aer sub presiune.
Înainte de utilizare Înainte de punerea în funcţiune a aspiratorului citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. Acestea vă oferă indicaţii importante ▶ La dezambalare verificaţi existenţa tuturor componentelor şi referitoare la modul de utilizare, siguranţă, cât şi operaţii de dacă nu există deteriorări datorate transportului. întreţinere şi păstrare. Păstraţi cu grijă instrucţiunile de utilizare şi ▶ Înainte de folosire, utilizatorilor trebuie să li se asigure predaţi-le noului proprietar în cazul revânzării produsului. informaţiile, indicaţiile şi trainingul necesar utilizării aspiratorului Producătorul îşi rezervă dreptul de a efectua modificări de şi a substanţelor aferente, inclusiv procedeul de evacuare în construcţie sau echipare. siguranţă a materialului aspirat. Nu este permisă utilizarea produsului în alte scopuri decât cele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare. Această maşină este prevăzută pentru exploatare profesională, de exemplu pentru utilizare în hoteluri, şcoli, spitale, magazine de fabrică, birouri şi spaţii de închiriere. 1 Elemente de afişaj şi comandă Selectaţi următoarele funcţii şi reglaje: aspirator deconectat - priză sub tensiune - priză sub tensiune aspiratorul este în funcţiune - Funcţia automată de vibrator oprită - Priză sub tensiune Regim pregătit de funcţionare pentru - Prin intermediul prizei pentru scule electrice/pneumatice ataşată, aspiratorul este sistem automat de conectare/deconectare...
2 Punerea în funcţiune ▷ Scoateţi ştecherul din priză. ▷ Strângeţi cablul. 2.1 Pornirea şi oprirea ▷ Îndepărtaţi sculele electrice/pneumatice. În momentul în care ştecherul este conectat la reţea, priza de pe (* fiecare în funcţie de varianta de dotare) aspirator se află întotdeauna sub tensiune, independent de poziţia comutatorului. 3 Modurile de funcţionare l ATENŢIE! ▶ La utilizarea tubului cu mâner se poate regla forţa de aspiraţie În momentul racordului sculele electrice, respectiv pneumatice cu ajutorul clapetei de aer. trebuie să fie scoase 3.1 Aspirarea uscată INDICAŢII Aspiraţi doar cu filtru uscat, aspirator şi accesorii, astfel încât praful În poziţia >0< a comutatorului, priza de pe aspirator poate fi să nu adere şi să facă crustă. utilizată ca şi cablu prelungitor. Dacă aspiraţi funingine, ciment, gips, făină sau alte substanţe l Valoare de conectare: Aspirator + aparatul conectat asemănătoare, recomandăm să puneţi un Sac filtrant din vlies.
Página 169
▷ Răsturnaţi containerul. (* fiecare în funcţie de varianta de dotare) 5.1 Eliminarea sacului filtrant din vlies. 5.4 Montaţi sacul colector PE ▷ Scoateţi ştecherul. ▷ Puneţi-vă masca de protecţie. INDICAŢII ▷ Îndepărtaţi tubul de aspirare, astupaţi cu dopuri racordurile de Doar aspiratoarele din clasaM şi H cu containere speciale şi admisie. supapă rotativă în gura de aspirare de tipurile IS/ISC ARM, ▷ Deschideţi sistemele de închidere laterale, daţi jos partea IS/ISC ARH și IS/ISC ARH-ASBEST sunt apte pentru utilizarea superioară. sacilor colectori PE. ▷ Trageţi cu atenţie flanşa de la racordurile de admisie şi închideţi flanşa. NOTĂ ▷ Aruncaţi reziduurile aspirate respectând normele în vigoare. Utilizarea glisorului rotativ ▷ Rotiți glisorul rotativ roșu în interior în poziția OPEN până la 5.2 Sac colector PE...
Página 170
9 Întreţinere INDICAŢII Înaintea executării lucrărilor de întreţinere închideţi aspiratorul şi scoateţi ştecherul. La întreţinerea de către utilizator aspiratorul trebuie să fie - demontat, - curăţat şi - întreţinut, atât cât este posibil, fără ca prin aceasta să reprezinte un pericol pentru personalul de întreţinere şi alte persoane. Măsuri de precauţie ▷ Aşezaţi partea superioară pe container şi închideţi dispozitivele Respectaţi măsurile de precauţie recomandate de închidere laterale. - Curăţirea înainte de demontare, - Atenţie la ventilaţia forţată a locaţiei unde este demontat (* fiecare în funcţie de varianta de dotare) aspiratorul, - curăţirea zonei în care se efectuează lucrări de întreţinere şi 6 Schimbaţi filtrele - echipamentul de protecţie personală adecvat. 6.1 Schimbaţi filtrele cu pliuri Măsuri de precauţie la aspiratoarele din clasele H şi M Exteriorul aspiratorului trebuie să fie curăţat prin proceduri ▷...
Página 171
9.2 Reparaţii l PERICOL! ▶ Aparatele care nu sunt reparate de personal de specialitate reprezintă un pericol pentru utilizator. ▶ Efectuaţi reparaţiile doar la specialişti, de ex service. Utilizaţi doar piese de schimb originale. 10 Asistenţă în caz de deranjamente INDICAŢII Deranjamentele de funcţionare nu sunt atribuite totdeauna defectelor aspiratorului. Deranjamente Posibile cauze Remediere Scăderea performanţelor de aspirare Filtrul murdar Necesită curăţare. Sac filtrant din vlies plin Necesită schimbare. Container plin Necesită golire. Duze, tuburi sau furtun înfundat Necesită curăţare. Aspiratorul nu porneşte Ştecherul este în priză? Lipsă tensiune în reţea? Cablul de alimentare este în ordine? Capacul este închis corect? Senzorul de apă este deconectat? Aspiratorul este fixat pe modul de Puneţi aspiratorul pe poziţia >I< (vezi „Elemente de funcţionare >RA<? afişaj şi utilizare 1“).
Cartuş filtrant cu acoperire nano 2 Bucăţi Sac colector PE Doar pentru aspiratoarele ISC din clasa M şi H 5 Bucăţi Sac colector PE ASBEST doar pentru aspiratoarele ISC din clasa H ASBEST 5 Bucăţi Alte accesorii găsiţi în lista cu accesorii speciale, la cerere o puteţi obţine de la un service Starmix sau de pe internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Date tehnice ISC L-1625 ISC H-1225 Tip: IS ISC M-1625 ISC H-1625 /1650 Asbest Tensiune Volt 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Frecvenţa Hertz 50/60 Hz...
Declaraţie de conformitate UE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
Slovenščina L NEVARNOST! ▶ Nevarnost zadušitve ● Embalažni materiali, na primer vrečke iz folije, ne smejo priti v roke otrokom. ▶ Ne plezajte ali sedite na sesalniku. ▶ Posebno previdni bodite pri sesanju stopnic. Pazite, da stabilno stojite. ▶ Priključnega kabla in sesalne cevi ne vlecite preko ostrih vogalov, jih ne prepogibajte in jih ne stiskajte. ▶...
Página 175
L OPOZORILO! ▶ Sesalnika IS AR, ISC AR, IS ARD in ISC ARD nista primerna za sesanje vrst prahu, ki škodujejo zdravju. ▶ Sesalniki razreda sesanja L so primerno samo za odsesavanje/sesanje suhega, negorljivega in zdravju škodljivega prahu z mejnimi vrednostmi za poklicno izpostavljenost > 1 mg/m³.
Pred uporabo Pred začetkom uporabe sesalnika skrbno preberite navodila za uporabo. V njih so podana pomembna navodila za uporabo, varn- ▶ Pri odstranjevanju embalaže preverite, ali so priloženi vsi ost, vzdrževanje in nego. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih potrebni deli in ali je paket nepoškodovan.
2 Zagon ▷ Odstranite orodje na elektriko/stisnjen zrak. 2.1 Vklop in izklop (* glede na različico opreme) Vtičnica na sesalniku je pri vključenem napajalnem vtiču vedno pod 3 Načini delovanja napetostjo, ne glede na položaj stikala. ▶ V primeru uporabe ročaja lahko moč sesanja nastavite z L POZOR! drsnikom za pomožni zrak.
Página 178
▷ Odstranite sesalno cev, sesalni nastavek zamašite s čepom*. samo sesalniki razredov M in H s posebno posodo in vrtljivim ▷ Odprite stranska zapirala, snemite zgornji del. drsnikom v sesalni odprtini, tipi IS/ISC ARM, IS/ISC ARH in ▷ Prirobnico previdno potegnite s sesalnega nastavka in jo IS/ISC ARH-ASBEST.
Página 179
6 Zamenjava filtra Zunanjost sesalnika je treba očistiti z odsesavanjem prahu in obrisati do čistega ali pa obdelati s tesnilnimi sredstvi, preden 6.1 Zamenjava nagubanega filtra ga vzamete iz nevarnega območja. Vse dele sesalnika je treba obravnavati kot onesnažene, ko jih vzamete iz nevarnega območja, ▷...
Página 180
PE-vrečka za praznjenje in odstranjevanje AZBEST Samo za sesalnike ISC razreda H AZBEST 5 kosov Dodatno opremo najdete na seznamu dodatne opreme, ki jo na zahtevo dobite pri servisni ekipi Starmix ali na spletnem mestu:www. starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 180 - SLO...
Izjava ES o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Izdelek: Sesalnik za mokro in suho delovanje Vrsta: Zasnova aparata ustreza naslednjim predpisom: Direktiva ES o strojih 2006/42/EU...
Hrvatski l OPASNOST! ▶ Opasnost od gušenja ● A mbalažni materijal kao što su plastične vrećice ne smiju u dječje ruke. ▶ Nikada nemojte stati ili sjesti na usisivač. ▶ Kod usisavanja stepenica potrebna je posebna pažljivost. Obratite pažnju na siguran položaj. ▶ Nemojte s priključnim vodom i usisnim crijevom prelaziti preko oštrih rubova, savinuti ih ili ukliještiti. ▶ Priključni vod i usisno crijevo uvijek postavite na način da se nitko ne može spotaknuti preko njih. ▶ Ukoliko iz usisivača izlazi pjena ili tekućina, odmah isključite usisivač. ▶ Unutrašnjost poklopca uvijek držati suhom. ▶ Usisivač zajedno s opremom ne stavljajte u pogon ako: ● s u na usisivaču vidljiva oštećenja (pukotine/lomovi), ● a ko je mrežni priključni vod u kvaru ili pokazuje nastanak pukotina odnosno naznake starenja, ● a ko postoji sumnja o nevidljivom defektu (nakon pada). ▶ Rotirajuće električne četke ne smiju doći u dodir s mrežnim priključnim vodom. l OPASNOST! ▶...
Página 184
UPOZORENJE! ▶ Usisivači IS AR, ISC AR, IS ARD i ISC ARD nisu prikladni za usisavanje prašina koje su štetne za zdravlje. ▶ Usisavači klase prašine L pogodni su za usisavanje/isisavanje suhih, nezapaljivih, po zdravlje bezopasnih prašina s graničnim vrijednostima za radna mjesta od > 1 mg/m³. ▶ Usisivači klase M prikladni su za usisavanje suhih, nezapaljivih prašina, nezapaljivih tekućina, drvenu prašinu i opasne prašine s graničnom vrijednosti na radnom mjestu ≥ 0,1 mg/m³. ▶ Usisivači klase H prikladni su za usisavanje suhih, nezapaljivih prašina, kancerogenih i patogenih čestica te nezapaljivih tekućina, drvenu prašinu i opasne prašine s graničnom vrijednosti na radnom mjestu < 0,1 mg/m³. l UPOZORENJE! ▶ Ovim se strojem ne smiju koristiti osobe (uključujući i djecu) smanjenih tjelesnih, senzornih ili mentalnih sposobnosti ili zbog nedovoljnog iskustva i znanja. ▶ Djecu valja nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. ▶ Sapnicu, crijevo ili cijev nemojte usmjeriti prema ljudima ili životinjama. l UPOZORENJE! ▶ Isključivo koristite četke namijenjene za usisivač ili opisane u uputama za rukovanje. Primjena drugih četki može utjecati na sigurnost. ▶ Usisivač očistite i dezinficirajte nakon korištenja kako biste spriječili stvaranje klica na osnovu dugoročnog nečišćenja, osobito kod primjene u poduzećima prehrambene industrije. ▶ Za čišćenje nipošto nemojte koristiti uređaje s parnim injektorom ili visokotlačne uređaje za čišćenje. ▶ Kiselina, aceton i otapala mogu izgristi dijelove usisivača. ▶ Uređaj ne ostavljajte bez nadzora. Kod dužeg prekida rada povucite mrežnu utičnicu. ▶ Kasetu s filterom ne mojte čistiti komprimiranim zrakom. 184 - HR...
Página 185
Prije korištenja Prije stavljanja usisivača u pogon molimo pažljivo pročitajte uputu za rukovanje. Ista daje važne upute o upravljanju, sigurnosti kao ▶ Prilikom razmotavanja pripazite na potpunost i oštećenja od i o održavanju i njezi. Uredno čuvajte uputu za rukovanje te ju transporta. proslijedite sljedećem vlasniku u slučaju prodaje. ▶ Prije korištenja korisnici moraju biti opskrbljeni informacijama, Proizvođač zadržava pravo na izmjene konstrukcije i opreme. uputama i edukacijom za korštenje usisivača te o tvarima za Ne smiju se izvoditi drugi radovi osim onih opisanih u uputi za koje će se primjenjivati uključujući sigurnog postupka uklanjanja rukovanje. usisanog materijala. Ovaj je stroj predviđen za profesionalnu uporabu, primjerice za primjenu u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima i najmu. 1 Elementi prikaza i rukovanja Odaberite sljedeće funkcije i postavke: Usisivač isključen - Utičnica pod naponom - Utičnica pod naponom Usisivač uključen - Isključena automatska funkcija trešnje - Utičnica pod naponom Pogonska spremnost za automatiku - Usisivač uključuje i isključuje na utičnici se preko priključenog električnog alata i alata uključivanja/isključivanja komprimiranog zraka* - U ovom uklopnom položaju se za oko 10 sekundi uključuje vibrator, koji se potom Funkcija čišćenja filtra...
2 Puštanje u pogon ▷ Mrežnu utičnicu usisivača izvuči iz utičnice. ▷ Mrežni kabel pospremiti. 2.1 Uključivanje i isključivanje ▷ Ukloniti električni alat/alat komprimiranog zraka. Utičnica na usisivaču uvijek je, neovisno o položaju prekidača, kod (*ovisno o varijanti opreme) uključene mrežne utičnice pod naponom. l OPREZ! 3 Vrste pogona Električni alat odnosno alat komprimiranog zraka prilikom ▶ Kod primjene cijevi ručke, usisni se učinak može prilagoditi uključenja moraju biti isključeni. pomoću kliznika sporednog zraka. UPUTA 3.1 Suho usisavanje Kod pložaja prekidača >0<, utičnica na usisivaču može se Isključivo usisavati sa suhim filterom, usisivačem i priborom kako koristiti kao produžni kabel. se prašina ne bi zalijepila i skorila. l Priključna vrijednost: Usisivač + priključen uređaj najviše Prilikom usisavanja čađe, gipsa, brašna ili sličnih prašina 16 A.
Página 187
▷ Otvorite zatvarače. 5.4 Umetnite PE vrečicu za pražnjenje i ▷ Uklonite poklopac i usisno crijevo od posude. ▷ Ispraznite posudu. uklanjanje* 5.1 Zbrinjavanje vrećice filtra od flisa UPUTA Samo usisivači klase M i H sa specijalnim posudama i okretnim ▷ Iskopčajte mrežnu utičnicu. kliznikom u otvoru za usisavanje tipa IS/ISC ARM, IS/ISC ARH ▷ Navucite zaštitnu masku. i IS/ISC ARH-ASBEST prikladni su za primjenu PE verčica za ▷ Uklonite usisno crijevo, zatvorite usisne oslonke s čepovima* pražnjenje i uklanjanje. ▷ Otvorite bočne zatvarače, skinite gornji dio. ▷ Prirubnicu oprezno skinite s usisnog oslonka i zatvorite NAPOMENA prirubnicu. Upravljanje okretnim kliznikom ▷...
Página 188
9 Održavanje UPUTA Prije svakog održavanja isključite usisivač i izvucite iz mrežne utičnice. Korisnik mora za održavanje - rastaviti usisivač, - očistiti ga i - održavati ukoliko je to moguće bez opasnosti za osoblje održavanja i druge osobe. Mjere opreza ▷ Stavite gornji dio na posudu i zatvorite bočne zatvarače. Prikladne mjere opreza sadržavaju - čišćenje prije razmontiravanja, (*ovisno o varijanti opreme) - donošenje odluka za mjesno filtrirano prisilno odzračivanje na koje se usisivač demontira, - čiščenje područja održavanja i 6 Izmijenite filter - prikladna osobna zaštitna oprema. Mjere opreza kod usisivača klase H i M 6.1 Izmijenite nabrani filter Vanjski dio usisivača čisti se također usisivačem i krpom ili ▷...
Página 189
5/10 komada Kaseta za filter FK 4300 Materijal celuloza, klasa BGIA M dozvoljeno 2 komada Kaseta za filter FKP 4300 Materijal poliester, klasa BGIA M dozvoljeno 2 komada Kaseta za filter FKP 4300 HEPA (H 14) 3-slojna kaseta za filter, klasa BGIA H dozvoljeno 2 komada Kaseta za filter FKPN 4300 Nano Kaseta za filter sa nano premaz 2 komada PE vrečica za pražnjenje i uklanjanje samo za usisivače ISC klase M i H 5 komada PE vrečica za pražnjenje i uklanjanje ASBEST samo za usisivače ISC klase H ASBEST 5 komada Dodatni pribor možete pronaći na popisu posebnog pribora koji možete na upit dobiti kod tima Starmix Service ili na internetu. www.starmix.de. HR - 189...
12 Tehnički podaci ISC L-1625 ISC H-1225 Tip: IS ISC M-1625 ISC H-1625 /1650 Asbest Napon Volt 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Frekvencija Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Nazivna snaga Watt 1400 1400 1400 1000 Maksimalna snaga Watt 1600 1600 1600 1200 Strujanje zraka*...
Página 191
Izjava EZ-a o sukladnosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: Usisavač za mokru i suhu upotrebu Tip:...
Srpski Crna Gora l OPASNOST! ▶ Opasnost od gušenja ● M aterijal za pakovanje, kao što je vreća od folije ne smije dospjeti u dječje ruke. ▶ Nemojte nikada se penjati ili sjedati na usisivaču. ▶ Posebna pažnja je potrebna prilikom usisavanja stepenica. Pazite na sigurno odstojanje. ▶ Priključni vod i usisno crijevo nemojte vući preko oštrih ivica, niti ih savijati ili zaglavljivati. ▶ Priključni vod i usisno crijevo postavljajte uvijek tako da se niko ne može saplesti preko njih. ▶ Kod izlaženja pjene ili tečnosti odmah isključite usisivač. ▶ Unutrašnjost poklopca uvijek držati čistim. ▶ Nemojte usisivač zajedno sa priborom uključivati ukoliko: ● n a usisivaču postoje vidljiva oštećenja (pukotine, polomljeni elementi), ● j e priključak mrežnog dovoda u kvaru ili ukoliko je vidljiva pukotina ili istrošenost usljed starenja, ● p ostoji sumnja na neki kvar koji nije vidljiv (nakon pada). ▶ Rotirajuće električne četkice ne smiju doći u dodir sa priključkom mrežnog dovoda. l OPASNOST! ▶...
Página 193
UPOZORENJE! ▶ Usisivači IS AR, ISC AR, IS ARD i ISC ARD nijesu namjenjeni za usisavanje prašine koja je štetna po zdravlje ljudi. ▶ Usisavači klase prašine L pogodni su za usisavanje/isisavanje suvih, nezapaljivih, po zdravlje bezopasnih prašina sa graničnim vrednostima za radna mesta od > 1 mg/m³. ▶ Usisivači klase M namjenjeni su za usisavanje suvih i nezapaljivih prašina, nezapaljivih tečnosti, prašine drveta, i opasnih prašina graničnih radnih vrijednosti ≥ 0,1 mg/m³. ▶ Usisivači klase H namjenjeni su za usisavanje suvih i nezapaljivih prašina, nezapaljivih tečnosti, čestica koje mogu izazvati rak ili bolesti, prašine drveta, i prašina opasnih po zdravlje graničnih radnih vrijednosti < 0,1 mg/m³. l UPOZORENJE! ▶ Ova mašina ne sme da se koristi od strane lica (uključujući i decu) sa umanjenim fizičkim, senzorskim ili mentalnim sposobnostima, ili ako imaju manjak iskustva ili znanja za taj posao. ▶ Deca moraju da se nadgledaju kako bi se obezbedilo da se ne igraju sa uređajem. ▶ Mlaznicu, crijevo ili cijev nemojte usmjeravati u pravcu ljudi ili životinja. l UPOZORENJE! ▶ Koristiti samo četke koje su dio pribora usisivača ili koje su utvrđene uputstvom za upotrebu. Korišćenje drugih četki može ugroziti bezbjednost. ▶ Nakon upotrebe odmah izvršite dezinfekciju i očistite usisivač, kako biste usljed dugoročnog nečišćenja spriječili stvaranje klica, posebno kada je u pitanju korišćenje u preduzećima za preradu hrane. ▶ Nemojte za čišćenje upotrebljavati uređaje sa mlazom pare ili uređaje za čišćenje pod visokim pritiskom. ▶ Kiseline, aceton ili rastvarači mogu agresivno uticati na usisne djelove. ▶ Uređaj nikada ne ostavljati nepričvršćenim. Kod dužih pauza u radu izvucite mrežni utikač. ▶ Umetke filtera ne čistiti komprimovanim vazduhom. SCG - 193...
Página 194
Prije upotrebe Pre upotrebe usisivača pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Ono Vam daje važne instrukcije za korišćenje, bezbjednost kao i ▶ Prilikom raspakivanja obratite pažnju na cjelovitost isporuke i za njegu i održavanje. Brižljivo čuvajte ovo uputstvo i predajte ga oštećenja prilikom transporta. prilikom otuđenja sljedećem vlasniku. ▶ Prije upotrebe potrebno je da korisnici budu upoznati sa Proizvođač zadržava prava na konstrukcijske izmjene i izmjene informacijama, instrukcijama i obukama za upotrebu usisivača i opreme. materijala, za koje će se koristiti usisivač, uključujući i bezbjedni Ne smijete izvoditi druge radove osim dotičnih koji su opisani u postupak za uklanjanje usisanog materijala. ovom uputstvu za upotrebu. Ova mašina je namenjena za profesionalnu upotrebu, na primer za upotrebu u hotelima, školama, bolnicama, prodajnim objektima fabrika, kancelarijama ili za iznajmljivanje. 1 Prikazni i komandni elementi Odaberite sljedeće funkcije i podešavanja: Usisivač je isključen - Utikač je pod naponom - Utikač je pod naponom Usisivač radi - Automatska funkcija trešenja je isključena - Utikač je pod naponom Pripremljenost za automatsko - Usisivač se usljed priključenog električnog uređaja ili uređaja za pneumatski vazduh* na uključivanje/isključivanje utikač uključuje i isključuje.
2 Puštanje u rad ↳ Usisivač je isključen. ▷ Izvucite mrežni utikač usisivača iz utičnice. 2.1 Uključivanje i isključivanje ▷ Sakupite mrežni kabl. ▷ Sklonite električni uređaj ili uređaj za pneumatski vazduh. Kada je mrežni utikač utaknut, onda je utičnica na usisivaču uvijek pod naponom nezavisno od položaja uključenosti uređaja. (* u zavisnosti od izvjedbe) l OPREZ! Električni alat, odn. alat sa pneumatskim vazduhom mora prije 3 Način rada povezivanja biti isključen ▶ Kod korišćenja rukohvata cijevi može se podešavati usisna NAPOMENA snaga pomjeranjem klizne pločice za podešavanje sporednog vazduha. U preklopnom položaju >0< možete utičnicu na usisivaču koristiti kao produžni kabl. 3.1 Suvo usisavanje l Vrijednost priključka: Usisivač + prikjučeni uređaj 16 A. Usisavati samo sa suvim filterom, usisivačem i priborom, kako bi se spriječilo hvatanje i stvrdnjavanje prašine.
Página 196
▷ Prevrnite posudu. (* u zavisnosti od izvjedbe) 5.1 Zbrinjavanje vrećice filtra od flisa 5.4 Stavite PE-vreću za pražnjenje i uklanjanje* ▷ Izvucite mrežni utikač. NAPOMENA ▷ Stavite zaštitnu masku na usta. Samo usisivači klase M i H sa specijalnim posudama i obrtnim ▷ Skinite usisno crijevo, zatvorite priključak za usisno crijevo klizačem u usisnom otvoru tipa IS/ISC ARM, IS/ISC ARH i pomoću čepa*. IS/ISC ARH-ASBEST namjenjeni su za korišćenje PE-vreće za ▷ Otvorite bočne zatvarače, skinite gornji dio. pražnjenje i uklanjanje. ▷ Pažljivo skinite prirubnicu sa usisnog priključka i zatvorite prirubnicu. BELEŠKA ▷ Uklonite usisane materijale u skladu sa zakonskim propisima. Rukovanje rotacionim klizačem ▷...
Página 197
Za održavanje je potrebno da korisnik usisivač - rastavi, - očisti i - i održavan, ukoliko je to moguće, bez da pri tom dođe do ugrožavanja osoblja koje vrši održavanje ili drugih lica. Mjere predostrožnosti Pridržavati se namjenskim mjerama predostrožnosti - Čišćenje mre demontaže, - priprema ventilacije koja je prisutna na dotičnom mjestu, na kome se vrši demontaža usisivača, - čišćenje mjesta gdje se vrši održavanje i ▷ Gornji dio postavite na posudu i zatvorite bočne zatvarače. - namjenska oprema za ličnu zaštitu. Mjere predostrožnosti za usisivače klase H i M (* u zavisnosti od izvjedbe) Prije dislociranja iz opasne zone, spoljašnost usisivača treba sa biti čista, usisavanjem i brisanjem, ili je potrebno koristiti sredstva koja 6 Zamjena filtera ne propuštaju prašinu. Sve djelove usisivača je potrebno smatrati prljavim, kada dolaze iz opasne zone, i potrebno je preduzeti 6.1 Zamjena naboranog filtera određene radnje, kako bi se izbjeglo širenje prašine.
Página 198
Umetak filtera FK 4300 Celulozni materijal, dozvoljena je BGIA klasa M 2 komada Umetak filtera FKP 4300 Poliester, dozvoljena je BGIA klasa M 2 komada Umetak filtera FKP 4300 HEPA (H 14) Troredni umetak filtera, dozvoljena je BGIA klasa H 2 komada Umetak filtera FKPN 4300 Nano Umetak filtera sa nano premaz 2 komada PE-vreća za pražnjenje i uklanjanje samo za ISC usisivače klase M i H 5 komada PE-vreća za pražnjenje i uklanjanje ASBEST samo za ISC usisivače klase H ASBEST 5 komada Ostali pribor možete naći u listi za poseban pribor, koju možete dobiti na upit kod Starmix Service Team preko interneta www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 198 - SCG...
Página 199
12 Tehnički podaci ISC L-1625 ISC H-1225 Tip: IS ISC M-1625 ISC H-1625 /1650 Asbest Napon Volt 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ Frekvencija Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Nominalna vrijednost Watt 1400 1400 1400 1000 Maks. snaga Watt 1600 1600 1600 1200 Protok vazduha*...
EZ-izjava o usklađenosti Ovim izjavljujemo da sledeće naznačena mašina na osnovu svog koncepta i tipa, kao i na osnovu verzije koju smo pustili u promet odgovara dgovarajućim osnovnim sigurnosnim zahtevima i zahtevima za zaštitu zdravlja EZ smernica. U slučaju obavljanja izmene na mašini koja nije sa nama ugovorena ova izjava gubi na važnosti. Proizvod: Usisivač za rad na mokrom i suvom Tip:...
български език l ОПАСНОСТ! ▶ Опасност от задушаване ● Опаковъчния материал и найлоновите торбички да се пазят от деца. ▶ Никога не се качвайте и не сядайте върху прахосмукачката. ▶ При почистване на стълбища се изисква особено внимание. Следете за стабилна опора на уреда. ▶...
Página 202
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶ Прахосмукачките IS AR, ISC AR, IS ARD и ISC ARD не са подходящи за всумкване/изсмукване на опасни за здравето прахове. ▶ Прахосмукачки клас L са подходящи за всмукване/изсмукване на сухи, негорими, опасни за здравето видове прах с гранични стойности на работното място > 1 mg/m³.
Página 203
Преди употреба Преди да използвате прахосмукачката, прочетете внимателно упътването за експлоатация. В него са дадени важни указания ▶ При разопаковане проверете дали всичко е налице и за за обслужване, безопасност и поддръжка. Съхранявайте наличие на повреди при транспорта. упътването за експлоатация грижливо и при продажба го ▶...
2 Пускане в експлоатация ▷ След употреба поставете включвателя в положение >0<. ↳ Прахосмукачката е изключена. ▷ Извадете щепсела на прахосмукачката от контакта. 2.1 Включване и изключване ▷ Приберете мрежовия кабел. При включен щепсел контактът на прахосмукачката е винаги ▷ Отстранете електроинструмента/пневматичния инструмент. под...
Página 205
Само прахосмукачките от клас M и H със специален ▷ Изхвърлете изсмукания материал съобразно законовите резервоар и въртящ се шибър във всмукващия отвор - изисквания. модели IS/ISC ARM, IS/ISC ARH i IS/ISC ARH-ASBEST са подходящи за употреба на полиетиленови торбички. 5.2 Изхвърляне на полиетиленовата торбичка ЗАБЕЛЕЖКА...
Página 206
8 Транспорт ▷ Избутайте фланеца напълно през всмукващия отвор, поставете горния отвор на торбата над ръба на резервоара. ▷ Поставете затварящата тапа* на прахосмукачката във всмукващия отвор. ▷ Главата на двигателя трябва да е свързана сигурно с резервоара (затворете затворите). ▷...
Página 207
9.2 Ремонт условие, че резервоарът е изпразнен и е подменена Филтърна торба от кече), тогава е необходимо да се сменят филтърните l ОПАСНОСТ! касети. ▶ Непрофесионално ремонтираните прахосмукачки 9.1 Почистване представляват опасност за потребителя. ▶ Ремонти трябва да се извършват само от специалисти, ЗАБЕЛЕЖКА...
Página 208
само за прахосмукачки ISC от клас H ASBEST 5 броя изхвърляне ASBEST Други принадлежности ще намерите в списъка със специални принадлежности, който можете получите при поискване от екипа на Starmix Service или в интернет. www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Технически данниw ISC L-1625 ISC H-1225 Тип: IS...
Página 209
Декларация за съответствие с изискванията на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съгласувани с нас, настоящата декларация...
Eesti L OHT! ▶ Lämbumisoht ● Pakkevahendid nagu fooliumkotid tuleb hoida laste käeulatusest väljas. ▶ Tolmuimeja peale astumine või selle peal istumine on keelatud. ▶ Oluline on olla eriti tähelepanelik treppide puhastamisel tolmuimejaga. Jälgida tuleb, et trepil seistakse kindlalt. ▶ Toitejuhe ja imemisvooliku tõmbamine üle teravate äärte, murdmine või millegi vahele kiilumine on keelatud. ▶...
Página 211
L HOIATUS! ▶ Tolmuimeja IS AR, ISC AR, IS ARD ja ISC ARD pole mõeldud tervisele ohtliku tolmu eemaldamiseks. ▶ Las aspiradoras de la clase de aspiración L se ajustan para aspirar o absorber polvo seco no inflamable peligroso para la salud con valores límite en el lugar de trabajo >...
Automaatne raputusfunktsioon jooksul töös siis, kui saabub seadistatud minimaalsele õhukulule vastav olukord (lüliti asend RA). - Kui mahuti on täis ja/või imemisvoolik on ummistunud, hakkab taseme Taseme indikaator * indikaator helendama. Klassi M ja H tolmuimejate puhul kõlab lisaks ka akustiline signaal.
▷ Ilma fliisist filtrikotita imemine. järgmised seadistused: Voldikfiltrikassetid sobivad märgimuks. Vooliku siseläbimõõt Lüliti asend Sisseehitatud andur lülitab mootori täis anuma korral välja. Täis anum võib raskendada imuri kasutamist. 70 m ∅ 35 mm ▷ Tühjendada tolmuimeja (vt „5 Mahuti tühjendamine“).
▷ Eemaldada äärik ettevaatlikult sisselaskesüsteemilt ja sulgeda Üksnes klassi M ja H tolmuimeja koos erimahutiga ning pöördli- äärik. ides tüüpide IS/ISC ARM, IS/ISC ARH ja IS/ISC ARH-ASBEST ▷ Tolmuimeja mahutisse kogunenud jäätmed tuleb käidelda sissevooluavas on mõeldud kasutamiseks koos polüetüleenist vastavalt seadustele.
Página 215
Kui kasutaja viib läbi hooldustööd, siis tuleb tolmuimeja - lahti võtta, - puhastada ja - hooldada sel määral nagu on võimalik, seadmata sealjuures ohtu hooldus- personali või teisi isikuid. Ettevaatusabinõud Järgida vastavaid ettevaatusabinõusid - Puhastamine enne demonteerimist - Kohaliku filtreeritud sundõhutuse eest hoolitsemine, mille küljest tolmuimeja demonteeritakse.
üksnes klassi M ja H ISC-tolmuimeja jaoks 5 tükki Polüetüleenist tühendus- ja käitlemiskott ASBEST üksnes klassi H ASBEST ISC-tolmuimeja jaoks 5 tükki Muud varuosad leiate lisatarvikute nimekirjast, mille saate küsimisel meeskonnalt Starmix Service Team või internetist: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 216 - EST...
Página 218
EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Tolmuimeja märja ja kuiva kasutuse jaoks Tüüp: Seadme disain vastab järgmistele asjakohastele EÜ...
Lietuvių l PAVOJINGA! ▶ Elektros keliamas pavojus ● Neduokite vaikams pakuotės medžiagų, pavyzdžiui, plastikinių maišelių. ▶ Niekada nelipkite ir nesėskite ant siurblio. ▶ Siurbdami laiptus, būkite ypač atsargūs. Įsitikinkite, kad esate saugioje padėtyje. ▶ Netempkite jungiamojo laido ir siurbimo žarnos aštriomis briaunomis, nelankstykite bei saugokite, kad neįstrigtų. ▶...
Página 220
ĮSPĖJIMAS! ▶ IS AR, ISC AR, IS ARD ir ISC ARD siurblių negalima naudoti sveikatai pavojingoms dulkėms siurbti. ▶ L klasės siurbliai yra skirti sausoms, nedegioms, sveikatai nepavojingoms dulkėms siurbti, kurių leidžiama ribinė koncentracija yra > 1 mg/m³. ▶ M klasės siurbliai skirti sausoms, nedegioms dulkėms, nedegiems skysčiams, medžio ir nepavojingoms dulkėms siurbti, kurių...
Įjungimo/išjungimo automatikos - Parengties režimas kaip >A< su automatiniu filtro apvalymu. parengties režimas - Šis filtro apvalymas vyksta automatiškai pasiekus nustatytą mažiausią Automatinė vibracijos funkcija debito lygį per artimiausią darbo pertrauką (jungiklio padėtis RA). - Pripildymo rodinys šviečia, kai rezervuaras yra pilnas ir (arba) užsikiša Pripildymo rodinys * siurbimo žarna.
2 Paleidimas ▷ Atjunkite elektrinį / pneumatinį įrankį. 2.1 Įjungimas ir išjungimas (* priklauso nuo įrangos modelio) Jei kištukas įkištas į lizdą, siurblio lizde visada bus įtampa, kad ir 3 Darbo režimai kokia būtų jungiklio padėtis. ▶ Jei naudojamas laikiklis, papildomo oro sklendę galima pritaikyti l DĖMESIO! siurbimo galią.
Página 223
PE ištuštinamus ir utilizuojamus maišelius galima naudoti tik su M ir H klasės siurbliais su specialiais rezervuarais ir sukamosio- utilizavimas mis sklendėmis IS/ISC ARM, IS/ISC ARH ir IS/ISC ARH-ASBEST ▷ PE ištuštinamas ir utilizuojamas maišelis: įjunkite siurblį ir tipo įsiurbimo angose.
Página 224
Norėdamas atlikti techninę priežiūrą, naudotojas privalo siurblį: - išardyti, - išvalyti ir - atlikti techninę priežiūrą, jei ją galima atlikti, tuo metu nekeldamas pavojaus techninės priežiūros personalui ir kitiems asmenims. Tinkamos atsargumo priemonės Tinkamos atsargumo priemonės: - valymas prieš išardant, - vietinės filtruojamos ištraukiamosios vėdinimo sistemos, prie kurios išardomas siurblys, apsauga, - techninės priežiūros srities valymas ir...
M ir H klasių ISC siurbliams 5 vnt. PE ištuštinamas ir utilizuojamas maišelis tik H ASBEST klasės ISC siurbliams 5 vnt. maišelis ASBEST Kitus priedus rasite papildomai specialių priedų sąraše, kurį gausite paprašę „Starmix“ klientų aptarnavimo skyriuje arba internete: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. LT - 225...
DIN EN 61000-3-3 (VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013; DIN EN 55014-2 (VDE 0875-14-2):2009; EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 II kategorijos reikalavimai Šis institutas atliko bandymus ir sertifikavo gaminį: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28, 63069 Offenbach Įgaliotasis dokumentacijos atstovas: ELECTROSTAR GmbH, Stuttgarter Straße 36, 73262 Reichenbach/Fils, Germany...
Latviski l BĪSTAMI! ▶ Nosmakšanas draudi ● Sargājiet no bērniem iepakojuma materiālus, piemēram, folijas maisus. ▶ Nekad nekāpiet un nesēdiet uz putekļu sūcēja. ▶ Lūgums ievērot īpašu piesardzību, ar putekļu sūcēju tīrot kāpnes. Pievērsiet uzmanību stabilitātei. ▶ Nevelciet pieslēgvadu un sūkšanas šļūteni pāri asām šķautnēm, nelociet vai neiespīlējiet to. ▶...
Página 229
BRĪDINĀJUMS! ▶ Putekļu sūcēji IS AR, ISC AR, IS ARD un ISC ARD nav piemēroti cilvēka veselībai bīstamu putekļu iesūkšanai/ atsūkšanai. ▶ L klases putekļsūcējs ir piemērots tikai sausu, nedegošu un veselībai nekaitīgu putekļu sūkšanai ar darba vietas robežvērtību > 1 mg/m³.
Pirms lietošanas Pirms putekļu sūcēja lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību. Tajā ir iekļautas svarīgas norādes par lietošanu, drošību, kā arī ▶ Izsaiņojot ierīci, pārbaudiet, vai tā ir pilnā komplektācijā un vai apkopi un kopšanu. Rūpīgi saglabājiet lietošanas pamācību un, nav redzami transportēšanas bojājumi. pārdodot putekļu sūcēju, nododiet to tālāk nākamajam īpašniekam.
2 Pieņemšana ekspluatācijā ▷ Atvienojiet putekļu sūcēja kontaktdakšu no kontaktligzdas. ▷ Savāciet tīkla kabeli. 2.1 Ieslēgšana un izslēgšana ▷ Atvienojiet elektro-/saspiesta gaisa instrumentu. Ja ir iesprausta tīkla kontaktdakša, tad, neatkarīgi no slēdža (* atkarībā no modeļa komplektācijas) stāvokļa, putekļu sūcēja kontaktligzda vienmēr ir aktīva. l UZMANĪBU! 3 Izmantošanas veidi Pieslēdzot elektroinstrumentus jeb saspiesta gaisa instrumentus,...
Página 232
Tikai M un H klases putekļu sūcēji ar īpašu tvertni un noteikumiem. pagriežamu aizbīdni iesūkšanas atverē, tips IS/ISC ARM, 5.2 PE iztukšošanas un likvidēšanas maisa IS/ISC ARH un IS/ISC ARH-ASBEST, ir piemēroti PE iztukšošanas un likvidēšanas maisu izmantošanai. likvidēšana PIEZĪME ▷...
Página 233
9 Apkope NORĀDE Pirms katras apkopes izslēdziet putekļu sūcēju un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Ja apkopi veic lietotājs, putekļu sūcēju - jāizjauc, - jāiztīra un - jāveic apkope, cik vien tas ir iespējams, lai tādējādi nerastos draudi personām, kas veic apkopi, un citām personām. ▷...
Página 234
9.1 Tīrīšana NORĀDE Skābes, acetons un šķīdinātāji var kodināt putekļu sūcēja daļas. ▷ Tvertni un piederumus tīriet ar ūdeni. ▷ Augšdaļu tīriet ar mitru lupatiņu. ▷ Ļaujiet tvertnei un piederumiem nožūt. 9.2 Remonts l BĪSTAMI! ▶ Putekļu sūcēji, kas tiek remontēti neprofesionāli, ir bīstami lietotājam.
PE iztukšošanas un likvidēšanas maiss ASBEST tikai H klases ISC putekļu sūcējiem ASBEST 5 gab. Vairāk piederumu jūs atradīsiet īpašo piederumu sarakstā, ko jūs varat saņemt, jautājot to Starmix servisa darbiniekiem, vai tīmekļa vietnē: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Tehniskie dati...
Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas eidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Izstrādājums: Putekļsūcējs mitrai un sausai uzkopšanai...
Русский l ОПАСНО! ▶ Опасность удушья. ● Держите упаковочные материал, например, пленку, в недоступном для детей месте. ▶ Никогда не вставайте и не садитесь на пылесос. ▶ Осторожно обрабатывайте с помощью пылесоса поверхность лестницы. Убедитесь, что пылесос прочно стоит на полу. ▶...
Página 238
▶ Храните пылесос внутри помещений в сухом и защищенном от мороза месте. l ВНИМАНИЕ! ▶ Пылесосы IS AR, ISC AR, IS ARD и ISC ARD не предназначены для всасывания опасной для здоровья человека пыли. ▶ Пылесос класса пыли L пригоден для всасывания/сбора сухой, негорючей, опасной для здоровья пыли с...
Página 239
Перед эксплуатацией Перед началом работы внимательно прочитайте руководство по эксплуатации пылесоса, так как в ней содержатся важные ▶ При распаковке прибора обратите внимание на указания по эксплуатации, безопасности и обслуживанию. комплектность и наличие повреждений, возникших Храните настоящее руководство в надежном месте и вследствие...
2 Ввод в эксплуатацию ↳ пылесос готов к работе. ▷ После работы установите переключатель в положение >0<. 2.1 Включение и выключение ↳ пылесос выключен. ▷ Выньте сетевой штепсель из розетки. Розетка на пылесосе при вставленной штепсельной вилке ▷ Уберите сетевой кабель. всегда...
Página 241
▷ Перед очисткой пылесоса необходимо сначала вынуть 5.2 Утилизация полиэтиленового фильтр-мешка всасывающий шланг из жидкости. ▷ Полиэтиленовый фильтр-мешок: включите пылесос, ▷ Из-за высокой мощности всасывания и обтекаемой формы очистите складчатый кассетный фильтр. Выключите контейнера из шланга после выключения пылесоса может пылесос.
подходят только пылесосы классов М и Н, имеющие УКАЗАНИЕ специальный контейнер и поворотную заслонку во Если фильтр защиты мотора загрязнен, это указывает на всасывающем отверстии, типов IS/ISC ARM, IS/ISC ARH и поврежденный кассетный фильтр. IS/ISC ARH-ASBEST. ▷ Замените складчатый кассетный фильтр.
Página 243
9.1 Очистка герметичных мешках в соответствии с действующими нормами по утилизации таких отходов. УКАЗАНИЕ Кислоты, ацетон и растворители могут разъесть части Проверка эффективности пылесоса пылесоса. ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительно в пылесосах класса Н ▷ Промойте контейнер и принадлежности водой. необходимо не реже одного раза в год проводить проверку ▷...
только для ISC-пылесосов классов Н ASBEST 5 штук О прочих принадлежностях Вы можете узнать из списка запасных частей, который Вы можете получить по запросу в отделе обслуживания клиентов компании Starmix или на сайте: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. 12 Технические характеристики ISC L-1625 ISC H-1225 Тип: IS...
Декларация о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою...
Página 254
欧盟符合性声明 我们在此声明,以下所述机器基于其设计和结构及由我们提出的技术要求符合欧盟指令的相关基础安 全和健康要求。如有未经 我方同意的更改,则该声明失效。 产品: 干湿两用真空吸尘器 类型: 设备的设计符合以下相关规定: 欧盟机器设备指令 2006/42/EU 欧盟电磁兼容性指令 2014/30/EC ROHS 2011/65/EU 欧盟机器设备指令2006/42/EU及其修改: DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10;EN 60335-1:2012 DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 700-1 Ber.1):2014-04; EN 60335-1:2012/AC:2014;EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-69:2012;DIN EN 62233 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04 ; EN 62233 Ber.1:2008;DIN EN ISO 12100:2011-03; EN ISO 12100:2010 欧盟电磁兼容性指令...
Página 255
Explosionszeichnung IS / ISC Stand / issue 10/2013 Stand / issue 08/2017 Stand / issue 10/2013 70/1...
Página 257
Staubklassen / dust class Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen Οι ηλεκτρικές σκούπες της κατηγορίας L είναι κατάλληλες για von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen την αναρρόφηση ξηρών, μη εύφλεκτων, επικίνδυνων για την Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) > 1 mg/m³. υγεία...
Página 258
L-tolmuklassi imurid sobivad kuiva, mittesüttiva, tervist ohu- Пылесос класса пыли L пригоден для всасывания/ stava tolmu imemiseks, mille piirväärtus töökohal on > 1 mg/m³. сбора сухой, негорючей, опасной для здоровья пыли с предельной концентрацией на рабочем месте > 1 мг/м³. L klasės siurbliai yra skirti sausoms, nedegioms, svei- katai 粉尘等级为...
Página 259
Sauger der Staubklasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen Οι αναρροφητήρες της κατηγορίας M είναι κατάλληλοι για την von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren απορρόφηση/αναρρόφηση στεγνής, μη εύφλεκτης σκόνης, Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit μη εύφλεκτων υγρών, ροκανιδιών και επικίνδυνης σκόνης με AGWs ≥...
Página 260
Luokan M imurit soveltuvat kuivien, palamattomien pölyjen, Прахосмукачки клас M са подходящи за всмукване/ palamattomien nesteiden, puupölyn ja vaarallisten pölyjen изсмукване на сухи, негорими прахове, негорими течности, (työpaikan raja-arvon ollessa ≥ 0,1 mg/m³) imemiseen. дървесен прах и опасни прахове с максимален обем на вдишване...
Página 261
< 0,1 mg/m³. werkplaats < 0,1 mg/m³. AVERTISSEMENT : Cet appareil contient de la poussière WAARSCHUWING: Deze machine bevat stof dat gevaarlijk is nocive pour la santé. Les procédures de vidage et d'entretien, voor de gezondheid. Leegmaak- en onderhoudsprocedures, y compris l'élimination des collecteurs de poussière, ne doivent...
Página 262
Dammsugare i klass H är avsedda för absorbering/uppsugning Odkurzacze klasy H przystosowane są do odkurzania suchych, av torrt, icke brännbart damm, cancerframkallande och niepalnych pyłów, rakotwórczych oraz chorobotwórczych patogena partiklar samt icke brännbara vätskor, trädamm och cząstek jak również niepalnych cieczy, pyłu drzewnego i pyłów hälsovådligt damm med AGWs <...
Página 263
H sınıfı süpürge makinaları kuru, yanıcı olmayan tozların, kan- Aspiratoarele din clasa H sunt recomandate pentru absorbţia/ serojen ve sağlığa zararlı partiküllerin, yanıcı olmayan sıvıların, aspirarea prafurilor uscate neinflamabile, a particulelor tahta talaşlarının ve AGWs < 0,1 mg/m³ tehlikeli tozların cancerigene şi iritante cât şi a lichidelor neinflamabile, a prafului süpürülmesi/çekilmesi için tasarlanmıştır.
Página 264
Прахосмукачки клас Н са подходящи за всмукване/ H级吸尘器适用于吸入/抽吸干燥的不可燃粉尘、致 изсмукване на сухи, негорими прахове, канцерогенни и 癌及病发颗粒,不可燃液体、木屑及对健康有害的 болестотворни частици, за негорими течности, дървесен AGW < 0.1 mg/m³ 粉尘。 прах и опасни за здравето прахове с максимален обем на вдишване < 0,1 mg/m³. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази...
Página 265
ELECTROSTAR GmbH Stuttgarter Straße 36 D - 73262 Reichenbach/Fils Telefon +49 (0) 7153 / 982 - 0 Telefax +49 (0) 7153 / 982 - 307 info@starmix.de...