Mode d'emploi • Manual de Instrucción
Bedienungsanleitung • Manuale d'uso
Fonctionnement
A. Positionnement
1. Faire tourner la barre d'alignement à l'angle désiré
(Fig. 7).
2. Pour des réglages à 45°, aligner les points verts.
Pour des réglages à 90°, aligner le point rouge.
B. Ponçage
1. Placer le dos de la moulure contre la barre
d'alignement, le côté fini tourné vers le haut (Fig. 8).
2. Faire coulisser la moulure contre le disque.
3. D'une main, maintenir fermement la moulure contre
la barre d'alignement et le disque. De l'autre, faire
tourner le disque dans la direction de la moulure ou
vers le bas pour reposer sur la sommet de la
moulure (Fig. 8).
4. Faire tourner le disque de 4 à 6 fois.
•
Ajuster la pression contre le disque tout en le
faisant tourner. Commencer par une pression
légère jusqu'à ce que le disque tourne puis aug-
menter la pression pour faciliter le ponçage.
5. Vérifier si la surface poncée de la moulure est bien
lisse (Fig. 9).
6. Répéter la procédure jusqu'à obtention d'une sur-
face bien lisse.
C. Vérification des longueurs – il est essentiel que les deux
côtés de la moulure soient de même longueur afin
d'obtenir un cadre à l'équerre et des coins impeccables.
1. Coucher deux pièces de moulure de telle manière
que les onglets soient tournés vers le haut.
2. Aligner une extrémité de niveau avec le bout des
doigts.
3. Vérifier si les onglets d'extrémité sont de niveau
(Fig. 9).
4. ISi ce n'est pas le cas, poncer la pièce la plus
longue à la dimension de la plus courte.
D. Mesure d'angle à 90°
1. Faire pivoter la barre d'alignement afin que la
cheville rouge de la barre s'engage dans le trou
rouge de la plaque (Fig. 10).
Bedienung
A. Bedienung
1. Drehen Sie die Justierungsleiste in den gewünscht-
en Winkel (Abb. 7).
2. Für 45˚ Einstellungen richten Sie die grünen Punkte,
für 90˚ -Einstellungen den roten Knopf aufeinander
aus.
B. Schleifen
1. Positionieren Sie die Zierleiste mit der bearbeiteten
Seite nach oben an der Justierungsleiste (Abb. 8).
2. Schieben Sie die Zierleiste zur Schleifscheibe hin.
3. Halten Sie die Zierleiste fest gegen die Leiste
gedrückt und drehen Sie die Scheibe mit der
anderen Hand in Richtung der Zierleiste oder nach
unten auf die Oberfläche der Zierleiste (Abb. 8).
4. 4. Drehen Sie die Scheibe 4 – 6 Mal.
•
Stellen Sie die Schleifstärke ein, indem Sie
den Druck auf die Scheibe vermindern oder
erhöhen.
5. Prüfen Sie die abgeschliffene Oberfläche er
Zierleiste, um sicherzugehen, dass diese keine
Unebenheiten mehr aufweist. (Abb. 9).
6. Wiederholen Sie diesen Schritt, bis die Oberfläche
glatt ist.
C. Prüfen der Länge – Das ist wichtig, weil beide Seiten
der Zierleiste bei rechteckigen Rahmen dieselbe Länge und
nahtlose Ecken aufweisen.
1. Legen Sie zwei Zierleisten so auf die Arbeitsfläche,
dass die Gehrungen nach oben zeigen.
2. Justieren Sie ein Ende mit den Fingerspitzen.
3. Prüfen Sie, ob die Gehrungen gleichmäßig sind
(Abb. 9).
4. Ist das nicht der Fall, müssen Sie das lange Stück
abschleifen, bis es so lang ist wie das kurze.
D. 90˚ Einstellung
1. Drehen Sie die Justierungsleiste, damit der Stift an
der Unterseite der Leiste in das Loch in der Platte
passt (Abb. 10).
Logan Graphic Products Inc., 1100 Brown Street, Wauconda, IL 60084 Toll Free 1 800 331 6232 www.logangraphic.com
PONÇEUSE de la précision• LIJADORA de Precisión •
PräzisionabSCHLEIFgerät • SMERIGLATRICE di precisione
Operación
A. Posición
1. Rote la barra de alineación al ángulo deseado (Fig. 7).
2. Para las graduaciones de 45º alinee los puntos verdes. Para
la graduación de 90º alinee los puntos rojos.
B. Lijado
1. Ponga el dorso de la moldura contra la barra de alineación
con el lado de acabado para arriba (Fig. 8).
2. Deslice la moldura contra el disco.
3. Sosteniendo la moldura firmemente contra la barra de alin-
eación y el disco. Con la otra mano rote el disco en la direc-
ción de la moldura o hacia abajo sobre el parte alta de la
moldura (Fig. 8).
4. Rote el disco 4-6 veces.
•
Ajuste la presión contra el disco mientras rota.Comience
con una presión ligera hasta que el disco esté girando,
después aumente la presión para un lijado más fácil.
5. Compruebe la superficie lijada
de la moldura para ver si la
superficie es lisa (Fig. 9).
6. Repita hasta que esté lisa.
C. Compruebe las longitudes -Es
importante que ambos lados de la
moldura sean de la misma longitud
para tener un marco bien cuadrado
y esquinas sin costura.
1. Tienda dos piezas de moldura
de modo que los ingletes estén
mirando para arriba
2. Alinee emparejando un extremo con las puntas de los
dedos.
3. Compruebe para ver si los ingletes del otro extremo están
parejos (Fig. 9).
4. Si no, lije una pieza más larga hasta que esté pareja con la
pieza corta.
D. Ajuste de los 90˚
1. Rote la barra de alineación de modo que la clavija roja de la
barra encaje en el agujero rojo de la placa (Fig. 10).
Funzionamento
A. Posizione
1. Ruotare la barra di allineamento dell'angolazione desiderata
(Fig. 7).
2. Per regolazioni a 45˚ allineare i punti verdi. Per la rego-
lazione a 90˚ allineare il punto rosso.
B. Smerigliatura
1. Posizionare il retro della cornice contro la barra di allinea-
mento con il lato finito rivolto verso l'alto (Fig. 8).
2. Far scorrere la cornice contro il disco.
3. Con una mano, tenere saldamente la cornice contro la
barra di allineamento e il disco. Con l'altra, ruotare il disco
nella direzione della cornice oppure verso il basso sulla
parte superiore della cornice (Fig. 8).
4. Ruotare il disco 4-6 volte.
•
Regolare la pressione contro il disco durante la
rotazione. Esercitare inizialmente una lieve pressione
SUGGERIMENTO
PROFESSIONALE
finché il disco gira, quindi aumentare la pressione per
facilitare la smerigliatura.
5. Controllare la superficie smerigliata della cornice per
vedere se la superficie è liscia (Fig. 9).
6. Ripetere finché la superficie non risulti liscia.
C. Verificare le lunghezze – Per ottenere una cornice quadrata e
angoli senza giunzioni, è importante che entrambi i lati della cor-
nice siano della medesima lunghezza.
1. Disporre i due pezzi di cornice così che gli angoli retti siano
rivolti verso l'alto.
2. Allineare e uniformare un'estremità con le punte delle dita.
3. Verificare che tutti gli angoli retti siano uniformi (Fig. 9).
4. In caso contrario, smerigliare il pezzo lungo finché non sia
uniforme con il pezzo corto.
D. Regolazione 90°
1. Ruotare la barra di allineamento così che il perno rosso
della barra si inserisca nel foro rosso nella piastra (Fig. 10).
Modèle F200-1/ Modelo F200-1
Modell F200-1/ Modello F200-1
Pastilles vertes
Puntos Verdes
Fig.7
Grüne Punkte
Green Dots
Punti verdi
Abb.7
Pastille rouge
Punto Rojo
Roter Punkt
Punto rosso
Red Dot
Barre d'alignement
Barra de Alineación
Alignment
Justierungsleiste
Barra di allineamento
Pièces de moulure
Moulding
Piezas de la Moldura
Pieces
Zierleistenabschnitte
Pezzi di cornice
Cheville de la barre
d'alignement
Clavija de la Barra de
Alineación
Justierungsleistenstift
Pastille rouge
Fig.10
Perno barra di
Punto Rojo
Abb.10
allineamento
Roter Punkt
Punto rosso
Bar
Fig.8
Abb.8
Fig.9
Abb.9
2