Página 1
7.2 gm li 10.8 cesoie tosaerba maNuale di istruzioNi .........it УПЪтване за УПотреБа ......bg ножица за трева makaze za travu priruČNik s uputama ........bs Nůžky Na trávu iNstruktioNsmaNual .........cs iNstruktioNsmaNual .........da græsklipper af saksetypeN raseNschere gebrauchsaNWeisuNg ......de ΚΟΠΤΙΚΟ...
Página 3
ITALIANO - Traduzione delle istruzioni originali ................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήση ........... ENGLISH - Original Instruction ....................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ...
Página 4
GM Li 7.2 GM Li 10.8 GM GB8 GM GB10 GM GB13 GM SB18 GM SB20 GM PD GM ES GM RK 1 Акумулаторна батерия Accumulatore 2 Зарядно за акумулаторна батерия Dispositivo di ricarica dell’accumulatore 3 Нож за рязане на трева Lama tagliaerba 4 Корпус Alloggiamento 5 Нож за рязане на храсти...
Illustrazione e spiegazione dei pittogrammi Илюстрация и обяснение на пиктограмите Piktogramy a vysvětlení Ilustracije i objašnjenja piktograma Piktogram illustration og forklaring Abbildung und Erklärung der Piktogramme Παρουσίαση και εξήγηση εικονογραμμάτων Pictogram illustration and explanation Ilustración y explicación del pictograma Piktogrammid ja nende tähendus Kuvakkeet ja selitykset Pictogramme d’illustration et explication Prikaz i objašnjenje piktograma...
Página 9
1 Koristite zaštitu za oči i štitnike uši! 1 Používejte ochranné prostředky pro oči a sluch! 2 Upozorenje! 2 Výstraha! 3 Naknadni hod uređaja! 3 Doběh spotřebiče! 4 Pročitajte uputstvo za rad 4 Přečtěte si návod k používání 5 Ne koristite ovaj alat u vlažnoj okolini 5 Nepoužívejte nástroj v mokrých povětrnostních 6 Držite druge ljude van zone opasnosti podmínkách 7 Neispravni akumulatori se moraju reciklirati ! 6 Držte třetí osoby mimo nebezpečnou oblast 8 Pažnja: Zaštita okoline! Ovaj uređaj se ne smije 7 Vadné akumulátory se musí recyklovat! odlagati s običnim/kućnim smećem. On se mora 8 Pozor: Ochrana životního prostředí! Tento přístroj...
Página 10
1 ¡Utilice medios de protección para ojos y oídos! 1 Kasutage silmade ja kõrvade kaitsevahendeid! 2 ¡Advertencia! 2 Hoiatus! 3 ¡Hasta que arranque la aplicación! 3 Seadme järeljooks! 4 Lea las instrucciones de funcionamiento Lugege kasutusjuhendit No utilice la herramienta en condiciones climáticas Ärge kasutage tööriista märja ilmaga de humedad Hoidke kõrvalised isikud tööpiirkonnast eemal 7 Vigased akud tuleb ringlusse anda! Mantenga alejadas de la zona de peligro a terceras 8 Tähelepanu! Keskkonnakaitse! Seadet ei tohi personas 7 Hay que reciclar los acumuladores estropeados...
CS | Návod k používání Akumulátorové nůžky na trávu a keře Vážený zákazníku, vytvořili jsme pro vás tento návod k používání pro zajištění spolehlivého provozu vašich nůžek. Při dodržování návodu bude stroj vždy pracovat k vaší spokojenosti a zaručujeme jeho dlouhou životnost. Před výrobou byly naše stroje testovány za extrémně...
CS | Návod k používání 1. Technické specifikace Model GM Li 7.2 GM Li 10.8 Napětí baterie/provozní napětí V/DC 10,8 Typ baterie Lithium-iontová 2,5 Ah Nabíjecí proud Doba nabíjení 3-5 hod. Doba provozu ~ 80 ~ 100 Hmotnost 0,58 0,65 Hladina akustického tlaku...
CS | Návod k používání 3. Obecné bezpečnostní pokyny POZOR! Ochrana proti hluku! Dodržujte při provozu přístroje místní nařízení Přečtěte si všechny zde obsažené pokyny. Nedodržení POZOR! 2. Určené použití následujících pokynů může mít za následek zasažení elektrickým proudem, popálení anebo vážné zranění. Termín „elektrický Podle požadavků...
CS | Návod k používání 2. Noste osobní ochranné prostředky a vždy noste 7. Používejte elektrické nástroje, příslušenství, ochranu sluchu (ochranné brýle). Nošení osobních přídavné nástroje atd. v souladu s těmito pokyny a způsobem předepsaným pro příslušný typ ochranných prostředků jako protiprachové masky, nástroje.
CS | Návod k používání břit do kontaktu s vedením pod napětím, mohou se • Po ukončení používání nůžek a před jejich čištěním je nutné se ujistit, že se stroj nemůže součásti přístroje ocitnout pod napětím a způsobit nedopatřením zapnout, například uvolněním zasažení...
CS | Návod k používání Proces nabíjení: • Výstraha! Nedotýkejte pohybujících nebezpečných dílů, než se stroj vypne a pohyblivé - Pro nabíjení baterie připojte nabíječku k elektrické nebezpečné díly se kompletně zastaví. zásuvce. Poté otevřete záklopku v přední části a zapojte •...
CS | Návod k používání 10. Údržba Není třeba brát zřetel na excentrický pohon při výměně (obr. 7) břitů. Při zapnutí přístroje se převodová excentrická jednotka automaticky zaklesne do příslušného profilu Očistěte břit od řezaných rostlin a nečistot. Břity by se v břitu.
CS | Návod k používání 13. Asistence a opravy se musí řídit všemi pokyny uvedenými v doprovodné dokumentaci. Záruka nepokrývá škody způsobené: Tato příručka poskytuje všechny potřebné informace • Neseznámením se s dokumentací doprovázející stroj pro provoz stroje a pro správné základní úkony údržby, (návody k používání).
Página 19
GARANZIA Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore, concediamo la seguente garanzia. Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare mediante lo scontrino fiscale. Se l‘apparecchio viene utilizzato in modo commerciale, o se viene affittato, questo periodo è...
Garantibetingelser For dette elektroværktøj yder vi uafhængig af forhandlerens forpligtelser i købekontrakten over for forbru- geren garanti på følgende måde: Garantitiden er på 24 måneder og starter med udleveringen, som skal kunne dokumenteres med en origi- nalkvittering. Ved kommerciel anvendelse samt udlejning reduceres garantitiden til 12 måneder. Undtaget fra garantien er sliddele, batterier og skader, der er opstået på...
Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herra- mienta eléctrica le concedemos al comprador fi nal la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
Página 22
Jamstvo Neovisno o obvezama distributera iz kupoprodajnog ugovora, za ovaj električni alat krajnjem korisniku dajemo sljedeće jamstvo: Jamstveno razdoblje traje 24 mjeseca, a počinje predajom uređaja potvrđenom originalnim kupovnim dokumentom. Za komercijalnu uporabu i iznajmljivanje jamstveno razdoblje skraćuje se na 12 mjeseci. Jamstvo ne obuhvaća potrošne dijelove, akumulatore i oštećenja uzrokovana uporabom pogrešnih dijelova pribora, popravaka s neoriginalnim dijelovima, uporabom sile, udarcima i lomljenjem te namjernim preopterećivanjem motora.
Página 23
(Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba del tipo a forbice / taglio erba a) Tipo / Modello Base GM Li 7.2, GM Li 10.8...
Página 24
NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirni FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES i java o sklad Déclaration CE de Conformité...