Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

Model No. BHT2000
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами
продукт Remington прошел необходимую
сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную
информацию о номере сертификата и сроке его
действия вы сможете найти на сайте
http://www.remington-products.ru
05/INT/BHT2000 Version 04/05 Part No. T22-17609
REMINGTON is a trademark of Rovcal, Inc.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str. 9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-products.com
© 2005 Rovcal, Inc.
2 7 6 3 _ B H T 2 0 0 0 _ C o v e r . i n d d
- 3
High Precision
washable body hair trimmer
BHT2000
Seite 2 mm kürzer
5.
3.
2.
1.
6.
8.
7.
4.
0 3 . 0 6 . 2 0 0 5
9 : 2 5 : 3 3
Seite 2 mm kürzer

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington BHT2000

  • Página 1 российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru BHT2000 05/INT/BHT2000 Version 04/05 Part No. T22-17609 REMINGTON is a trademark of Rovcal, Inc. VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str. 9 73479 Ellwangen Germany www.remington-products.com...
  • Página 2 Ireland Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, Tel. +353 (0) 4604711 Italia VARTA Batterie SpA, Divisione Remington Products, Palazzo Pacinotti, Via Ludovico il Moro 6, 20080 Basiglio (MI), ITALIA Tel. + 39 02 90448311 (Centralino) www.remington.it Magyarország SERVICE-COOP Szövetkezet Budapest 1132 Hegedűs Gy.
  • Página 3 ENGLISH Thank you for choosing Remington. Our products are designed to meet the high- est standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your ® new Remington product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
  • Página 4: Getting Started

    ENGLISH GETTING STARTED Be patient when fi rst using your body trimmer. As with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product. Take the time to acquaint yourself with your new trimmer, as we are confi dent you will receive years of enjoyable use and complete satisfaction.
  • Página 5 NOTE: Trimmer comb must be attached to the product in order to use the hair length selector. TRIMMING (Diagram B) Use the zoom wheel to set the trimmer comb to the desired length setting. The setting will appear on the length position indicator. If you are trimming for the fi rst time start with the maximum trimming length setting (5).
  • Página 6 ENGLISH REMOVING THE SHAVER COVER (Diagram G) Gently push the buttons either side of the shaving foil. With the other hand lift the shaver cover. Clean then replace. REPLACING THE CUTTER ASSEMBLY Hold the Trimmer in one hand. With your other hand, insert the lower part of the cutter assembly into the Trimmer, push down the cutter until fi...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product. Only use the light-grade oil supplied or sewing machine oil on the blades. Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their cutters. Do not apply pressure or hard objects to cutters.
  • Página 8 ENGLISH WARRANTY Full 2 year warranty. We warrant this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a 2 year period from the original date of consumer purchase, this is offered over and above your normal consumer statu- tory rights.
  • Página 9 Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qua- lität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem REMINGTON Body Hair Trimmer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungs- anleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
  • Página 10: Erste Schritte

    Gerät kann es etwas dauern, bis Sie damit vertraut sind. Nehmen Sie sich die Zeit, um sich mit Ihrem neuen Body Hair Trimmer vertraut zu machen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem REMINGTON Body Hair Trimmer viel Freude. LADEN IHRES BODY-TRIMMERS Laden Sie den Body Hair Trimmer bei erstmaliger Verwendung für 14-16 Stunden.
  • Página 11 Hinweis: Der Trimmerkamm muss auf den Body Hair Trimmer aufgesetzt sein, um das Einstellrad für die Haarlänge benutzen zu können. TRIMMEN (Abbildung B) Stellen Sie den Trimmerkamm mit Hilfe des Einstellrads auf die gewünschte Haarlänge ein. Sie können die Einstellung auf der Längenanzeige ablesen. Wenn Sie zum ersten Mal einen Trimmer verwenden, beginnen Sie mit der maximalen Längeneinstellung (5).
  • Página 12 DEUTSCH ABNEHMEN DES RASIERAUFSATZES Halten Sie den Trimmer in einer Hand und sichern Sie das Einstellrad mit dem Daumen, damit es sich nicht drehen kann. Ziehen Sie den Rasieraufsatz vorsichtig mit der anderen Hand vom Body Hair Trimmer ab. ABNEHMEN DER SCHERKOPFABDECKUNG (Abbildung G) Drücken Sie vorsichtig gegen die Tasten an beiden Seiten der Scherfolie.
  • Página 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    NACH DEM GEBRAUCH Schalten Sie den Body Hair Trimmer aus. Entfernen Sie den verstellbaren Trimmerkamm und den Klingenblock oder den Rasieraufsatz. Klopfen Sie ihn vorsichtig auf eine ebene Oberfl äche und entfernen Sie die Haarreste mit einer Bürste oder spülen Sie ihn unter warmem Wasser ab (Abbildung I). HINWEISE ZUM REINIGEN Nur der verstellbare Trimmerkamm und der Klingenblock können für die Reinigung des Body Hair Trimmers abgenommen werden.
  • Página 14: Service Und Garantie

    Kaufdatum einen Mangel aufweisen, wird das Produkt kostenlos repariert oder ersetzt. Bringen oder senden Sie das Produkt in diesem Fall zusammen mit dem ® Kaufbeleg zu Ihrem nächsten Remington Servicecenter. Ausschluss: Verbrauchsteile sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Die Garantieleistung ist weiterhin ausgeschlossen, wenn ein Mangel aufgrund un- sachgemäßer Behandlung oder durch Missbrauch entstanden ist.
  • Página 15 NEDERLANDS Dank u voor het kiezen van Remington. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
  • Página 16 NEDERLANDS INLEIDING Wees geduldig als u uw lichaamstrimmer voor de eerste keer gebruikt. Zoals met elk nieuw product, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent. Neem de tijd om uw nieuwe trimmer te leren kennen, omdat wij ervan overtuigd zijn dat u er jarenlang van zult genieten en volledig tevreden zult zijn.
  • Página 17 Opmerking: De trimmerkam moet zijn bevestigd om de haarlengte-keuzeknop te kunnen gebruiken. TRIMMEN (Schema B) Gebruik het zoomwieltje om de trimmerkam op de gewenste lengtestand in te stellen. De stand verschijnt dan op de lengtestandindicator. Als u voor de eerste keer trimt, start dan met de maximale trimlengtestand (5).
  • Página 18 NEDERLANDS VERWIJDEREN VAN HET SCHEERKAPJE (Schema G) Druk de knoppen aan beide kanten van het scheerblad voorzichtig in. Til het scheerkapje met de andere hand op. Reinig en vervang deze. VERVANGEN VAN DE MESJESHOUDER Houd de trimmer met de ene hand vast. Steek met de andere hand het onderste deel van de mesjeshouder in de trimmer, druk deze naar beneden, totdat deze stevig vastzit.
  • Página 19: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN Alleen de instelbare trimmerkam- en mesjeshouder mag uit de trimmer worden verwijderd om te worden gereinigd. Gebruik voor het reinigen alleen een zacht borsteltje, zoals het meegeleverde borsteltje. Gebruik alleen de meegeleverde lichte olie of naaimachineolie voor de scheerbladen. Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de mesjes.
  • Página 20: Service En Garantie

    NEDERLANDS BESCHERM HET MILIEU Het product bevat een nikkel-metaalhydride batterij. Aan het einde van zijn levensduur mag dit scheerapparaat niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Onze Service Centra of de daarvoor geschikte verzamelcentra kunnen het apparaat op de juiste wijze afvoeren. VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.
  • Página 21 Merci d‘avoir choisi Remington. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Página 22: Avant Toute Utilisation

    FRANÇAIS AVANT TOUTE UTILISATION Soyez vigilant lors de la première utilisation de votre tondeuse pour le corps. Comme pour tout nouveau produit, il faudra vous exercer un peu avant de maîtriser parfaitement son utilisation. Nous sommes certains qu’il vous procurera ensuite une totale satisfaction. RECHARGER VOTRE TONDEUSE POUR LE CORPS Avant la première utilisation, chargez la batterie pendant 14 à...
  • Página 23 REMARQUE : le peigne doit être fi xé à la tondeuse pour que le sélecteur de longueur de poils puisse être utilisé. UTILISATION DE LA TONDEUSE (Diagramme B) Utilisez la mollette de réglage pour régler le peigne de la tondeuse à la longueur désirée. Le réglage apparaît sur l’indicateur de longueur.
  • Página 24: Entretien De Votre Tondeuse

    FRANÇAIS RETIRER LE CAPOT DE PROTECTION DU RASOIR (Diagramme G) Appuyez doucement sur les boutons situés sur les côtés de la grille de rasage. Avec l’autre main, soulevez le capot de protection. Nettoyez puis remettez en place le capuchon. REPLACER LE BLOC DE LAMES Tenez la tondeuse dans une main.
  • Página 25: Consignes Importantes De Securite

    APRES CHAQUE UTILISATION Eteignez la tondeuse. Retirez le peigne de coupe et les lames de la tondeuse ou la tête de rasage. Tapotez légèrement sur une surface plane pour retirer les poils coupés et brossez/rincez à l‘eau chaude pour éliminer les poils restants (Diagramme I). PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU NETTOYAGE Seuls le peigne de coupe et le bloc de lames peuvent être retirés de la tondeuse pour être nettoyés.
  • Página 26: Protéger L'ENvironnement

    SERVICE ET GARANTIE ® Les appareils et accessoires Remington sont garantis 2 ans. Nous garantissons ce produit contre tous défauts provenant de matériaux défectueux ou d‘un vice de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d‘achat par le consomma- teur - cette garantie offerte au consommateur s‘étend au-delà...
  • Página 27: Descripción

    Gracias por elegir Remington. Nuestros productos están diseñados para satis- facer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington. Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
  • Página 28: Cómo Empezar

    ESPAÑA CÓMO EMPEZAR Tenga paciencia cuando utilice su cortadora corporal por primera vez. Igual que con cual- quier aparato nuevo, necesitará un tiempo para familiarizarse con este producto. Tómese el tiempo necesario para conocer su nueva cortadora/afeitadora corporal ; estamos seguros de que quedará...
  • Página 29 NOTA: para poder utilizar el selector de longitud de corte la guía de corte deberá estar colocada en el aparato. CORTE (Diagrama B) Mueva la rueda para ajustar la guía de corte a la posición de longitud deseada. La posición aparecerá...
  • Página 30: Cuidado De La Cortadora Corporal

    ESPAÑA EXTRACCIÓN DE LA TAPA DEL ACCESORIO DE AFEITADO (Diagrama G) Presione suavemente los botones de ambos lados de la lámina de afeitado. Con la otra mano retire la tapa. Límpiela y colóquela de nuevo. COLOCACIÓN DE LA UNIDAD DE CORTE Sujete el producto con una mano.
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA Antes de limpiar la cortadora corporal, debe extraer sólo la guía de corte regulable y la unidad de corte. Para la limpieza utilice únicamente un cepillo suave como el que se suministra con el producto. Para las cuchillas utilice únicamente el aceite ligero que se suministra o aceite para máquinas de coser.
  • Página 32: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Este producto contiene una pila de Ni-MH. No tire el aparato al cubo de la basura cuando haya concluido su vida útil. Puede entregarla en nuestros centros de servicio o a tirarla en puntos de recogida apropiados. ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden explotar o liberar sustancias tóxicas.
  • Página 33 ITALIANO Complimenti per aver scelto Remington. I prodotti Remington sono progettati per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo nuovo apparecchio Remington sarà possibile raggiungere i risultati desi- derati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
  • Página 34: Operazioni Preliminari

    ITALIANO OPERAZIONI PRELIMINARI Quando si utilizza questo rifi nitore per la prima volta, è opportuno dedicare alcuni minuti per comprenderne il funzionamento. Come per qualsiasi nuovo prodotto, occorre acquisire familiarità con le funzioni e il modo d’uso del rifi nitore. Il tempo impiegato per apprendere le caratteristiche del rifi...
  • Página 35 NOTA: per poter utilizzare il selettore di lunghezza dei peli, il pettine del rifi nitore deve essere montato sul prodotto. RIFINITURA (Illustrazione B) Utilizzare la rotella zoom per impostare il pettine del rifi nitore sulla lunghezza desiderata. Il valore corrispondente apparirà sull'indicatore di posizione della lunghezza. Se si esegue l'operazione di rifi...
  • Página 36 ITALIANO RIMOZIONE DELLA TESTA DEL RASOIO (Illustrazione G) Spingere delicatamente i pulsanti su entrambi i lati della lamina di rasatura. Con la mano libera, sollevare la copertura del rasoio. Eseguire le operazioni di pulizia, quindi ripristina- re la testa. SOSTITUZIONE DEL SET LAME Sostenere il rifi...
  • Página 37: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA PULIZIA Per le operazioni di pulizia, è possibile rimuovere dal rifi nitore solo il pettine regolabile e il set lame. La pulizia deve essere effettuata esclusivamente con uno spazzolino morbido, come quello in dotazione. Sulle lame, utilizzare esclusivamente l'olio a gradazione leggera fornito o olio per macchine per cucire.
  • Página 38: Protezione Dell'AMbiente

    Il prodotto contiene un’unità cellulare di nickel metal idruro. Non gettare il rifi nitore tra i rifi uti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile provvedere allo smaltimento del prodotto presso i Centri di Assistenza Remington o i punti di raccolta appositi. ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l'imballaggio della batteria, perché...
  • Página 39 SVENSKA Tack för att du valt Remington. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya kropps- trimmer från Remington. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
  • Página 40: Komma Igång

    SVENSKA KOMMA IGÅNG Ta dig tid när du använder din kroppstrimmer för första gången. Som med alla nya produkter tar det en stund innan du blivit förtrogen med din nya kroppstrimmer. Ta dig tid att lära dig din nya trimmer, så kommer du att bli helt nöjd med den och få många års behaglig använd- ning av den.
  • Página 41 OBS: Trimkammen måste vara monterad för att du ska kunna använda väljaren för hårlängd. TRIMNING (Bild B) Använd zoomhjulet för att ställa in trimkammen på önskad längdinställning. Inställningen visas på längdlägesindikatorn. Om du trimmar för första gången, börja med maximal trimlängd (5). Slå...
  • Página 42 SVENSKA BORTTAGNING AV RAKSKYDDET (Bild G) Tryck försiktigt på knapparna på varje sida av skärbladet. Med den andra handen lyfter du rakskyddet. Rengör och sätt tillbaka det. BYTE AV SKÄRBLADSENHETEN Håll trimmern i ena handen. Med den andra handen sätter du i den nedre delen av skärbladsenheten i trimmern, tryck ned enheten tills det sitter fast ordentligt.
  • Página 43: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    RENGÖRINGSRÅD Endast den justerbara trimkammen och skärbladsenheten kan tas bort från trimmern för rengöring. Rengöringen ska göras med en mjuk borste, av samma typ som den borste som medföljer produkten. Använd endast den bifogade tunnfl ytande oljan eller symaskinsolja på bladen. Använd inte starka eller aggresiva rengöringsmedel.
  • Página 44: Skydda Miljön

    SVENSKA SKYDDA MILJÖN Trimmern innehåller ett nickel-metallhydrid batteri. Kasta inte trimmern i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den hos något av våra servicecenter eller hantera den enligt gällande avfallsbestämmelser. VARNING: Kasta inte batterierna i öppen eld och öppna dem inte, eftersom giftiga ämnen kan frigöras.
  • Página 45 SUOMI Kiitämme, että valitsit Remingtonin. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington- tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
  • Página 46 SUOMI ALOITUSOPAS Ole kärsivällinen käyttäessäsi huolittelulaitetta ensimmäistä kertaa. Kuten kaikkien uusien tuotteiden kanssa, laitteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa. Varaa aikaa laitteeseen perehtymiseen, sillä olemme varmoja, että nautit sen käytöstä ja olet tyytyväinen laitteeseen vielä monen vuoden ajan. HUOLITTELULAITTEEN LATAUS Lataa huolittelulaitetta 14–16 tunnin ajan ennen ensimmäistä...
  • Página 47 HUOMAA: Leikkauskampa on kiinnitettävä laitteeseen ennen kuin hiuspituuden valitsinta voidaan käyttää. LEIKKAUS (Diagram B) Aseta leikkauskampa halutun pituusasetuksen kohdalle zoomauskiekon avulla. Asetus ilmestyy pituusasetuksen osoittimelle. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla mahdollisella pituusasetuksella (5). Kytke laite päälle. Aseta leikkauskamman sileä puoli ihoa vasten. Liu’uta leikkauskampaa hitaasti hiusten läpi niiden kasvusuunnassa.
  • Página 48 SUOMI PARRANAJO-OSAN SUOJUKSEN IRROTUS (Diagram G) Paina teräverkon molemmilla puolilla olevia painikkeita varovasti. Nosta toisella kädelläsi parranajo-osan suojus, puhdista se ja aseta se takaisin paikalleen. LEIKKUUTERÄSARJAN VAIHTO Pitele huolittelulaitetta yhdellä kädellä. Aseta toisella kädelläsi leikkuuteräsarjan alempi osa huolittelulaitteeseen ja paina leikkuuterää, kunnes se kiinnittyy tiukasti paikalleen. LEIKKAUSKAMPA- JA PARRANAJO-OSAN VAIHTO (Diagram H) Pitele huolittelulaitetta yhdellä...
  • Página 49: Tärkeitä Turvaohjeita

    PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA Huolittelulaitteesta voidaan irrottaa ainoastaan säädettävä leikkauskampa ja leikkuuteräsarja puhdistamista varten. Puhdistukseen saa käyttää ainoastaan pehmeätä harjaa, kuten laitteen mukana toimitettua harjaa. Käytä terien voiteluun ainoastaan laitteen mukana toimitettua voiteluöljyä tai ompelukoneöljyä. Älä puhdista laitteen osia tai niiden leikkuuteriä karheilla tai syövyttävillä aineilla. Älä...
  • Página 50 2 vuotta tuotteen ostopäivämäärästä ja se annetaan muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi. Tämä takuu ei korvaa onnettomuudesta tai virheellisestä käytöstä tuotteelle aiheutuneita vahinkoja. ® Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, Remington joko korjaa laitteen tai vaihtaa sen veloituksetta uuteen. Tällöin pyydämme, että lähetät ®...
  • Página 51 Obrigado por ter escolhido a Remington. Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington. Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
  • Página 52: Utilizar O Seu Aparador

    PORTUGUÊS COMEÇAR Seja paciente ao utilizar o seu aparador corporal. Tal como acontece com qualquer novo produto, poderá demorar algum tempo até estar totalmente familiarizado com o mesmo. Dedique algum tempo a conhecer o novo aparador, pois estamos certos de que poderá desfrutar da sua utilização durante anos com total satisfação.
  • Página 53 NOTA: O pente aparador deve estar aplicado no produto para que seja possível usar o selector de comprimento de pêlo. CORTAR (Diagrama B) Use o botão rotativo para colocar o pente aparador na posição do comprimento desejada. A posição surgirá no indicador de comprimento. Se está a aparar pela primeira vez, comece com a posição do comprimento de corte mais alta (5).
  • Página 54: Cuidar Do Seu Aparador

    PORTUGUÊS RETIRAR A PROTECÇÃO DO ACESSÓRIO DE BARBEAR (Diagrama G) Pressione suavemente os botões de cada lado da lâmina de barbear. Com a outra mão levante a protecção do acessório de barbear. Limpe-a e, em seguida, volte a colocá-la. VOLTAR A COLOCAR O CONJUNTO DE CORTE Segure no aparador com uma mão.
  • Página 55: Instruções De Segurança Importantes

    Bata levemente numa superfície plana para retirar as partículas de pêlos e escove os pêlos restantes/enxagúe debaixo de água quente (Diagrama I). CUIDADOS DE LIMPEZA Só o pente adaptável e o conjunto de corte podem ser retirados do produto para limpeza. A limpeza deverá...
  • Página 56: Proteger O Ambiente

    PORTUGUÊS PROTEGER O AMBIENTE Este produto contém uma bateria de Níquel Metal Hídrido. Quando a vida útil do aparador terminar, não o coloque juntamente com o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. ATENÇÃO: Não queime nem danifi...
  • Página 57 ČESKY Děkujeme, že jste si vybrali Remington. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete svůj nový výrobek Remington rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
  • Página 58 ČESKY ZAČÁTKY SE ZASTŘIHOVAČEM Při prvním použití zastřihovače buďte trpěliví. Stejně jako u každého nového výrobku může chvíli trvat než si plně osvojíte jeho používání. Věnujte určitý čas zvládnutí svého nového zastřihovače. Věříme, že ho budete roky s požitkem používat ke své naprosté spokojenosti. NABÍJENÍ...
  • Página 59 POZNÁMKA: Na výrobek musí být zasazen hřebenový nástavec, aby bylo možné nastavit délku střihu. ZASTŘIHOVÁNÍ (Obrázek B) Pomocí otočného kolečka nastavte hřeben na požadovanou délku. Toto nastavení se zobrazí na indikátoru délky. Pokud zastřihujete poprvé, začněte s nastavením na největší délku (5).
  • Página 60 ČESKY SEJMUTÍ KRYTU HOLICÍHO STROJKU (Obrázek G) Opatrně stiskněte tlačítka na obou stranách holicí planžety. Druhou rukou nadzdvihněte holicí kryt. Vyčistěte a vyměňte. VÝMĚNA STŘIHACÍ JEDNOTKY Jednou rukou přidržte zastřihovač. Druhou rukou vložte spodní část střihací jednotky do zastřihovače a tlačte ji dolů, dokud pevně nezapadne na místo. VÝMĚNA HŘEBENOVÉHO A HOLICÍHO NÁSTAVCE (Obrázek H) Držte zastřihovač...
  • Página 61 UPOZORNĚNÍ PŘED ZAČÁTKEM ČIŠTĚNÍ Ze zastřihovače lze sejmout pouze nastavitelný hřebenový nástavec a střihací jednotku. Při čištění používejte jemný kartáček jako ten, který je dodáván se zastřihovačem. K promazání čepelí používejte pouze jemný olej dodávaný s výrobkem nebo olej na šicí stroje.
  • Página 62 ČESKY OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Výrobek obsahuje nikl-vodíkový alkalický akumulátorový článek. Po ukončení životnosti zastřihovače jej neodhazujte do domovního odpadu. Přístroj lze odevzdat v našich servisních střediscích nebo v příslušných sběrnách. POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté...
  • Página 63 MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington termékének megvásárlása mellett döntött! Termé- künket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figye- lembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja.
  • Página 64 MAGYAR A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Legyen türelemmel a készülék első használatakor. Ahogy minden új gépnél, úgy a testszőrnyíró esetén is szükséges egy bizonyos idő a készülék megismeréséhez és megszo- kásához, ám biztosak vagyunk abban, hogy miután megismerte a terméket, hosszú éveken keresztül fogja teljes megelégedettséggel használni.
  • Página 65 MEGJEGYZÉS: Vágáshossz csak akkor választható, ha a készülékhez fésűtoldat csatlakozik. VÁGÁS (B Ábra) A hosszállító gomb segítségével válassza ki a kívánt vágáshosszt. A beállított pozíciót a vágáshossz-kijelzőn láthatja. A készülék első használatakor kezdje a vágást a legnagyobb vágáshosszt biztosító pozícióban (5). Kapcsolja be a készüléket.
  • Página 66 MAGYAR A BOROTVA FEDŐLEMEZÉNEK ELTÁVOLÍTÁSA (G Ábra) Nyomja be a szita két oldalán található gombokat. A másik kezével emelje fel a borotva fedőlemezét. Tisztítsa meg, majd tegye vissza az alkatrészt. A VÁGÓEGYSÉG VISSZAHELYEZÉSE Fogja a nyírógépet az egyik kezébe. A másik kezével illessze a vágóegység alsó részét a készülékbe, majd nyomja le, míg szilárdan nem rögzül.
  • Página 67 A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK Csak az állítható fésűt és a vágóegységet vegye le a nyírógép tisztításakor. A tisztításhoz a készülékhez tartozó, vagy ahhoz hasonlóan puha kefét használjon. Csak a nyírógéphez tartozó kis sűrűségű kenőolajat vagy műszerolajat használjon a kések kenéséhez. Ne használjon agresszív vagy korrozív tisztítószert az alkatrészek vagy a kések tisztításához.
  • Página 68 MAGYAR VÉDJE KÖRNYEZETÉT A készülék nikkel-fém-hidrid (NiMH) akkumulátort tartalmaz. Az elhasználódott nyírógépet ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja, hanem juttassa el szervizközpontunkba vagy egyéb megfelelő gyűjtőhelyre. FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek. SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS 2 év teljes jótállás.
  • Página 69 Dziękujemy za wybranie produktu Remington. Nasze produkty są zaprojekto- wane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
  • Página 70 POLSKI WPROWADZENIE Zaleca się cierpliwość przy pierwszym użyciu niniejszego trymera do pielęgnacji ciała. Jak w przypadku każdego nowego produktu, zapoznanie się z nim może zająć trochę czasu. Warto starannie poznać możliwości tego urządzenia, które z pewnością służyć będzie Państwu przez wiele lat zapewniając radość...
  • Página 71 Uwaga: Aby używać regulatora długości strzyżenia, na produkt musi być założony grzebień tnący. PRZYSTRZYGANIE (Schemat B) Za pomocą pokrętła Zoom, ustawić odpowiednią długość grzebienia. Wskaźnik długości pokaże ustawienie. W przypadku przycinania włosów pierwszy raz, należy rozpocząć, ustawiając na maksymalną długość podcinania (5). Włączyć...
  • Página 72 POLSKI ZDEJMOWANIE OSŁONY GOLARKI (Schemat G) Delikatnie nacisnąć przyciski po obu stronach folii golącej. Drugą ręką podnieść osłonę golarki. Wyczyścić i założyć ponownie. WYMIANA ZESTAWU OSTRZY Trzymając trymer w jednej ręce, drugą ręką włożyć dolną część zestawu ostrzy do trymera i naciskać aż do ich umocowania. WYMIANA GRZEBIENIA TNĄCEGO I NASADKI GOLARKI (Schemat H) Przytrzymać...
  • Página 73 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS CZYSZCZENIA W celu czyszczenia trymera można usunąć jedynie regulowany grzebień i zestaw ostrzy. Do czyszczenia należy stosować miękką szczoteczkę, jak ta załączona w zestawie z produktem. Do ostrzy należy stosować wyłącznie lekki olej sprzedawany w zestawie z produktem lub olej do maszyn do szycia.
  • Página 74 POLSKI OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO Urządzenie zawiera niklowo-wodorkowy akumulatorek. Po zakończeniu eksploatacji trymera nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Należy przekazać go do naszego centrum obsługi lub do właściwego do tego celu miejsca. UWAGA: Pojemników baterii nie należy palić ani niszczyć, gdyż grozi to wybuchem lub uwolnieniem toksycznych materiałów.
  • Página 75 РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
  • Página 76 РУССКИЙ ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Не торопитесь при первом использовании Вашего триммера. Как и любая новинка, триммер потребует некоторого времени для ознакомления и привыкания. Посвятите некоторое время изучению вашего триммера, и мы уверены, что он будет приносить вам радость от использования в течение многих лет. ЗАРЯДКА...
  • Página 77 ВНИМАНИЕ! Чтобы регулировать длину волос, обязательно должна быть установлена насадка-гребень. СТРИЖКА И ПОДРАВНИВАНИЕ (Рисунках B) При помощи регулировочного колесика установите желаемую длину волос. Информация о позиции появляется на индикаторе установленной длины. Если Вы в первый раз подстригаете волосы, начните с максимальной длины (5). Включите...
  • Página 78 РУССКИЙ СНЯТИЕ СЕТКИ БРИТВЫ (Рисунках G) Слегка нажмите кнопки по бокам бреющей головки. Другой рукой снимите рамку сетки. Прочистите сетку и установите на место. УСТАНОВКА БЛОКА НОЖЕЙ Возьмите триммер в одну руку. Другой рукой вставьте нижнюю часть блока ножей в триммер...
  • Página 79 ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Выключите триммер. Снимите регулируемую насадку-гребень и блок ножей или бреющую насадку. Аккуратно постучите ими по ровной поверхности, чтобы удалить срезанные волосы, а затем аккуратно смахните оставшиеся волоски щеточкой или смойте их с гребня и лезвий триммера теплой водой (Рисунках I). МЕРЫ...
  • Página 80 Электромашинка для стрижки волос Remington BHT2000 Изготовитель «VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA», Германия (завод: «Remington Corporation L. L. C.», Hong Kong, Китай) Срок службы изделия 2 года с даты продажи. Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по...
  • Página 81 TÜRKÇE Remington’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni Remington ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington ®...
  • Página 82 TÜRKÇE BAŞLARKEN Vücut tüyü temizleme ve düzeltme makinesini ilk kullanışınızda sabırlı olunuz. Her yeni ürün- de olduğu gibi ürüne alışmanız biraz zaman alabilir. Yeni düzelticinizi tanımak için kendinize biraz zaman tanıyınız, eminiz ki bu ürünü yıllarca severek kullanacak ve memnun kalacaksınız. VÜCUT TÜYÜ...
  • Página 83 NOT: Tüy uzunluğu seçme ayarını kullanabilmeniz için düzeltme tarağı ürüne takılı olmalıdır. DÜZELTME (Şekil B) Düzeltme tarağını istenilen uzunluğa getirmek için ayar düğmesini kullanınız. Bulunduğu ayar, uzunluk göstergesinden görünür. Düzeltme işlemini ilk defa yapıyorsanız, maksimum düzeltici uzunluğu olan (5) ile başlayınız. Cihazı...
  • Página 84 TÜRKÇE TIRAŞ MAKİNESİ MUHAFAZASININ ÇIKARILMASI (Şekil G) Tıraş makinesi eleğinin her iki tarafındaki düğmelere hafifçe bastırınız. Diğer elinizle tıraş makinesi muhafazasını kaldırınız. Temizleyiniz ve tekrar yerine takınız. BIÇAK DONANIMININ DEĞİŞTİRİLMESİ Düzelticiyi bir elinizde tutunuz. Diğer elinizle bıçak donanımının alt kısmını düzelticiye takınız ve bıçağı...
  • Página 85 TEMİZLİKTE DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR Düzelticiden temizlik için sadece ayarlanabilir düzeltme tarağı ve bıçak donanımı çıkarılabilir. Temizlik, sadece ürünle birlikte verilen fırça gibi yumuşak bir fırça ile yapılmalıdır. Bıçaklarda sadece ürünle birlikte verilen ince yağı ya da makine yağı kullanınız. Cihazda veya bıçaklarda yıpratıcı veya aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayınız. Bıçaklara baskı...
  • Página 86 TÜRKÇE ÇEVREYİ KORUMA Ürün Nikel Metal Hidrit pil içerir. Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem, servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. DİKKAT: Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir. SERVİS VE GARANTİ 2 yıl garanti.

Tabla de contenido