ATENÇÃO/ ATTENTION/ ATENCIÓN:
- Nunca apóie a área esmaltada da louça sobre superfícies abrasivas.
- Se, durante o transporte, manuseio ou instalação, ocorrer algum acidente causando rachaduras ou
trincas, a louça deverá ser inutilizada.
- Antes de iniciar a instalação, verifique o nivelamento do local escolhido.
- Para a instalação da louça são necessários os seguintes itens (não acompanham a louça).
Recomendamos que sejam utilizados os produtos DECA:
* FLEXÍVEL FÊMEA x FÊMEA 4608.C.050
* UTILIZAR O PROLONGADOR CORRESPONDENTE PARA CADA SIFÃO:
- SIFÃO 1680.C.100.112 - PROLONGADOR 4204.052
- SIFÃO 1684.C.100.112 - PROLONGADOR 4504.106
- SIFÃO 1682.C.100.112 - PROLONGADOR 4204.130
- SIFÃO 1685.C.100.112 - PROLONGADOR 4204.052
- Never rest the glazed portion of the china over abrasive surfaces.
- If during the transportation, handling, or installation, occurs any accident causing cracks or splits,
the china should no longer be suitable for used.
- Before starting the installation, check the level of the chosen location.
- For the installation of the ceramic ware, the following items are necessary (do not come with the
product). We recommend that DECA products be used:
* FLEXIBLE CONNECTION 4608.C.050
* USE THE EXTENSION FOR TRAP ACCORDING TO INSTALLED SIPHON:
- SIPHON 1680.C.100.112 - EXTENSION FOR TRAP 4204.052
- SIPHON 1684.C.100.112 - EXTENSION FOR TRAP 4504.106
- SIPHON 1682.C.100.112 - EXTENSION FOR TRAP 4204.130
- SIPHON 1685.C.100.112 - EXTENSION FOR TRAP 4204.052
- Nunca apoyar el área esmaltada del lavatorio sobre superficies abrasivas.
- Si durante el transporte o instalación ocurrir algún accidente que cause rajaduras, el lavatorio
deberá ser inutilizado.
- Antes de iniciar la instalación, verifique el nivelamiento del local escogido. Para la instalación de la
loza son necesarios los siguientes items (no acompañan la loza).
Recomendamos que sean utilizados productos DECA:
* LIGACIÓN FLEXIBLE 4608.C.050
* UTILIZAR EL EXTENSOR SEGÚN EL SIFÓN INSTALADO:
- SIFÓN 1680.C.100.112 - EXTENSOR 4204.052
- SIFÓN 1684.C.100.112 - EXTENSOR 4504.106
- SIFÓN 1682.C.100.112 - EXTENSOR 4204.130
- SIFÓN 1685.C.100.112 - EXTENSOR 4204.052
Instalação para misturadores
Ø60mm
Installation for mixers
Instalación para mezcladores
1
Desmontar a cuba L37, o monocomando ou torneira e a válvula de escoamento.
Remove the L37 sink, the single-lever or faucet and the waste valve.
Desmontar la bacha L37, el monomando o grifo y la válvula de escurrimiento.
2
Colocar a cuba L737 sobre o tampo e centralizá-la. Traçar a linha de contorno externa da peça sobre o tampo, para orientar-se
posteriormente à aplicação do adesivo silicone (não incluso). Retirar a cuba.
Adequately position the L737 lavatory on countertop. Then draw a line along lavatory outer edges on countertop. This line should
serve as a guide for applying an adhesive (not included) layer to fix lavatory. Remove the lavatory.
Poner la bacha L737 sobre la tapa y centrarla. Trazar una línea del borde externo de la pieza sobre la tapa, para determinar la
posición, después de aplicar el adhesivo de silicona (no incluido). Retirar la bacha.
PARA ESTA OPERAÇÃO USAR ÓCULOS DE SEGURANÇA E LUVAS.
3
NUNCA BATER POR BAIXO, NA ÁREA NÃO ESMALTADA PARA DESTACAR AS PASTILHAS OU COMPLETAR A ABERTURA DOS ORIFÍCIOS.
Para instalação do misturador ou torneira proceder conforme abaixo:
Marcar com uma caneta piloto o centro da pastilha a ser destacada, cuja localização é perceptível através de uma suave depressão que determina
sua linha de contorno. Bater firmemente com a parte esférica de um martelo de bola e completar a abertura batendo levemente para não danificar o
produto.
FOR THIS OPERATION USE GLOVES AND SECURETY GLASSES.
DO NOT HIT THE NON-ENAMELED AREA TO REMOVE THE PASTILLES OR COMPLETE THE HOLES.
To install the mixer or faucet, do as follows:
Mark with a pilot pen the center of the pastille to be removed. Its localization is easily noticed by a slight depression which determines its contours
line. Hit firmly the center of the pastille with the round part of a ball hammer and complete the opening by hitting gently in order to keep the product
undamaged.
PARA EFECTUAR ESTA OPERACIÓN SE DEVE UTILIZAR, GUANTES E LENTES DE SEGURIDAD.
NUNCA GOLPEAR POR ABAJO DE LA ÁREA NO ESMALTEADA, PARA SACAR LAS PASTILLAS O ABRIR LOS ORIFÍCIOS.
Para la instalación del mezclador o grifo, hacerlo de la manera siguiente:
Golpear firmemente con un puntero en el centro de la pastilla para retirarla, cuya localización és perceptible a través de una suave depresion que
determina su linea de contorno. Abrir el orifício, golpeando suavemente con la parte esferica de un martillo bola para no dañar el producto.
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO/ MAINTENANCE AND CONSERVATION/ MANTIENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
LIMPEZA DO ACABAMENTO: LIMPE APENAS COM PANO MACIO, ÁGUA E SABÃO NEUTRO. NÃO USE PALHA DE AÇO, SAPÓLIO OU PRODUTOS QUÍMICOS.
FINISH SURFACE CLEANING: CLEAN WITH A SMOOTH CLOTH, WATER, AND NEUTRAL SOAP ONLY. DO NOT USE STEEL WOOL, SCOURING POWDER, OR CHEMICAL PRODUCTS.
LIMPIEZA: LIMPIAR CON UN PAÑO SUAVE, AGUA Y JABÓN NEUTRO. NO USAR ESPONJA DE ACERO, ABRASIVOS U OTORS PRODUCTOS QUÍMICOS.
DURATEX S.A.
Escritório Comercial: R. Comendador Souza, 57 - CEP 05037-090 - São Paulo-SP - Fone: 55 (11) 3874-1600
LJ: Av. Antonio Frederico Ozanan, 11900 - CEP: 13213-030 - Jundiaí-SP - CNPJ: 97.837.181/0022-71 - Inscr. Est.: 407.489.356.119
LS: Av. das Indústrias, 264 - CEP: 93032-560 - São Leopoldo-RS - CNPJ: 97.837.181/0027-86 - Inscr. Est.: 124.026.135.4
LR: Tronco Distribuidor Rodovia Norte km 01, s/nº - CEP: 54590-000 - Cabo de Santo Agostinho-PE - CNPJ: 97.837.181/0029-48 - Inscr. Est.: 39.963.284
LP: R. José Antonio Ferreira de Miranda, 1457 - CEP: 58.082-797 - João Pessoa-PB - CNPJ: 97.837.181/0039-10 - Inscr. Est.:161.761.720
LQ: Rodovia Presidente Dutra, Km. 197 - CEP: 26373-320 - Queimados - RJ CNPJ. 97.837.181/0032-43 - Inscr. Est.: 79.087.041
Indústria Brasileira
OBS.: OS CÍRCULOS VERMELHOS
CORRESPONDEM A FUROS QUE DEVERÃO SER
DESTACADOS (VAZADOS) DO IMPRESSO
Instalação para monocomando ou torneira
Installation for single-lever or faucet
Instalación para monomando o grifo
1
Desmontar a cuba L37, o monocomando ou torneira e a válvula de escoamento.
Remove the L37 sink, the single-lever or faucet and the waste valve.
Desmontar la bacha L37, el monomando o grifo y la válvula de escurrimiento.
Colocar a cuba L737 sobre o tampo e centralizá-la. Traçar a linha de contorno externa da peça sobre o tampo, para orientar-se posteriormente à aplicação do adesivo
2
silicone (não incluso). Retirar a cuba.
Adequately position the L737 lavatory on countertop. Then draw a line along lavatory outer edges on countertop. This line should serve as a guide for applying an
adhesive (not included) layer to fix lavatory. Remove the lavatory.
Poner la bacha L737 sobre la tapa y centrarla. Trazar una línea del borde externo de la pieza sobre la tapa, para determinar la posición, después de aplicar el adhesivo de
silicona (no incluido). Retirar la bacha.
PARA ESTA OPERAÇÃO USAR ÓCULOS DE SEGURANÇA E LUVAS.
3
NUNCA BATER POR BAIXO, NA ÁREA NÃO ESMALTADA PARA DESTACAR AS PASTILHAS OU COMPLETAR A ABERTURA DOS ORIFÍCIOS.
Para instalação do misturador ou torneira proceder conforme abaixo:
Marcar com uma caneta piloto o centro da pastilha a ser destacada, cuja localização é perceptível através de uma suave depressão que determina sua linha de
contorno. Bater firmemente com a parte esférica de um martelo de bola e completar a abertura batendo levemente para não danificar o produto.
FOR THIS OPERATION USE GLOVES AND SECURETY GLASSES.
DO NOT HIT THE NON-ENAMELED AREA TO REMOVE THE PASTILLES OR COMPLETE THE HOLES.
To install the mixer or faucet, do as follows:
Mark with a pilot pen the center of the pastille to be removed. Its localization is easily noticed by a slight depression which determines its contours line. Hit firmly
the center of the pastille with the round part of a ball hammer and complete the opening by hitting gently in order to keep the product undamaged.
PARA EFECTUAR ESTA OPERACIÓN SE DEVE UTILIZAR, GUANTES E LENTES DE SEGURIDAD.
NUNCA GOLPEAR POR ABAJO DE LA ÁREA NO ESMALTEADA, PARA SACAR LAS PASTILLAS O ABRIR LOS ORIFÍCIOS.
Para la instalación del mezclador o grifo, hacerlo de la manera siguiente:
Golpear firmemente con un puntero en el centro de la pastilla para retirarla, cuya localización és perceptible a través de una suave depresion que determina su
linea de contorno. Abrir el orifício, golpeando suavemente con la parte esferica de un martillo bola para no dañar el producto.
Montar o monocomando ou torneira na cuba L737, ligar o flexível fêmea x fêmea 4608.C.050 no monocomando ou torneira, passar o flexível pelo furo do tampo, onde o
4
monocomando ou a torneira estava instalada anteriormente. Aplicar silicone na área de contato da cuba com o tampo, posicionar e pressionar a cuba no local
previamente desenhado no tampo.
Install the single-lever or faucet on L737 lavatory, install the 4608.C.050 flexible on the single-lever or faucet, pass the flexible through the countertop hole, where the
single-lever or faucet was previously installed. Apply silicone adhesive
countertop.
Montar el monomando o grifo en la bacha L737, conectar el flexible 4608.C.050 en el monomando o grifo, pasar el flexible por el agujero de la tapa, dónde el
monomando o grifo se há instalado anteriormente.
en la tapa, en el local previamente dibujado.
Instalar a válvula de escoamento na cuba e ligar o flexível no ponto de água na parede. Substituir o tubo de 100mm do sifão pelo tubo 4204.052, instalar o sifão no
5
ponto de esgoto na parede e conectar o sifão na válvula de escoamento.
Install the waste valve on the lavatory and connect the flexible to the water point on the wall. Replace the 100mm siphon tube for 4204.052 tube, install the siphon into
the sewer point on the wall and connect the siphon to the waste valve.
Instalar la valvula de escurrimiento en la bacha y ligar el flexible en el punto de agua en la pared. Reemplazar el tubo de 100mm del sifón por el tubo 4204.052, instalar
el sifón en el punto de acantarilla en la pared y conectar el sifón el na válvula de escurrimiento.
6
Antes de considerar terminada a instalação, testar sua estanqueidade.
Before considering finished the installation, test for leaks.
Antes de considerar terminada la instalación , prueba de su estanqueidad
Furo Central do Tampo
Central Hole of Counter Top
Agujero Central de la Tapa
4
Recortar o gabarito e posicionar sobre o tampo, coincidindo o furo central do gabarito com o furo já existente no tampo, desenhar os outros dois
círculos utilizando o gabarito como referência e cortar o tampo utilizando uma serra copo Ø60mm.
Cut the pattern and fit it on the counter top, coinciding the central hole of the pattern with the hole previously made at the counter top, draw the
other two holes using the pattern as reference e cut the counter top using a Ø60mm hole saw.
Recortar la plantilla y sobreponerlo en la tapa, haciendo coincirdir el agujero central de la plantilla con el agujero existente en la tapa, dibujar los
otros dos círculos utilizando la plantilla de corte como referência y cortar la tapa utilizando una sierra copa Ø60mm.
Montar os misturadores e a bica na cuba L737, ligar o flexível fêmea x fêmea 4608.C.050 no monocomando ou torneira, passar os flexíveis pelos furos do
5
tampo. Aplicar silicone na área de contato da cuba com o tampo, posicionar e pressionar a cuba no local previamente desenhado no tampo.
Install the mixers on L737 lavatory, install the 4608.C.050 flexible on the single-lever or faucet, pass the flexibles through the countertop holes. Apply
silicone adhesive
Montar los mezcladores en la bacha L737, conectar el flexible 4608.C.050 en el monomando o grifo, pasar los flexibles por los agujeros de la tapa.
cola adhesiva de silicona en la superfície de contacto de la bacha con la tapa, posicioanar y apretar la bacha en la tapa, en el local previamente dibujado.
Instalar a válvula de escoamento na cuba e ligar o flexível no ponto de água na parede. Substituir o tubo de 100mm do sifão pelo tubo 4204.052, instalar
6
o sifão no ponto de esgoto na parede e conectar o sifão na válvula de escoamento.
Install the waste valve on the lavatory and connect the flexible to the water point on the wall. Replace the 100mm siphon tube for 4204.052 tube, install
the siphon into the sewer point on the wall and connect the siphon to the waste valve.
Instalar la valvula de escurrimiento en la bacha y ligar el flexible en el punto de agua en la pared. Reemplazar el tubo de 100mm del sifón por el tubo
4204.052, instalar el sifón en el punto de acantarilla en la pared y conectar el sifón el na válvula de escurrimiento.
7
Antes de considerar terminada a instalação, testar sua estanqueidade.
Before considering finished the installation, test for leaks.
Antes de considerar terminada la instalación , prueba de su estanqueidad
COMPOSIÇÃO BÁSICA/ BASIC COMPOSITION/ COMPOSICIÓN BÁSICA
LOUÇA: ARGILA, FELDSPATO, CAULIM, VIDRADOS E CORANTES INORGÂNICOS.
CHINA: CLAY, FELDSPAR, KAOLIN, GLAZES AND INORGANIC DYES.
LAVABO: ARCILLA, FELDESPATO, CAOLÍN, VIDRIADOS Y COLORANTES INORGÁNICOS.
Os metais e louças sanitários DECA, produzidos dentro dos mais
avançados padrões de tecnologia e qualidade, incorporando a
experiência e a tradição de mais de meio século, são garantidos durante
10 anos, a partir da data de aquisição, comprovada mediante
apresentação da nota fiscal de compra.
Adicionalmente a garantia de 10 anos, a DECA oferece a cobertura dos
custos de mão de obra dos serviços executados pela rede de Serviço
SELO
Autorizado DECA, durante o primeiro ano de vigência desta garantia.
Esta garantia aplica-se exclusivamente a produtos adquiridos a partir de
1995, sendo que a responsabilidade do fabricante restringe-se
FSC
unicamente ao produto.
Substituição da Cuba de Embutir L37
L37 Undermonted Sink Replacement
Substituición de la Bacha de Bajo Poner L37
onto the lavatory/coutertop contact faces, position and press the lavatory against the
Aplicar cola adhesiva de silicona en la superfície de contacto de la bacha con la tapa, posicioanar y apretar la bacha
Ø60mm
Gabarito de corte
Cutting template
Plantilla de corte
onto the lavatory/coutertop contact faces, position and press the lavatory against the countertop.
Certificado de Garantia
A presente garantia não será aplicada nas seguintes situações:
- Aplicação de peças não originais ou inadequadas, ou ainda adaptação de peças
- Danos sofridos pelo produto em consequência de quedas acidentais, maus
adicionais sem autorização prévia do fabricante;
tratos, manuseio inadequado, instalação incorreta e erros de especificação;
- Produtos instalados em locais onde a água é considerada não potável ou contenha
- Danos causados aos acabamentos por limpeza inadequada (produtos
impurezas e substâncias estranhas à mesma, que ocasione o mau funcionamento do
químicos, solventes, abrasivos do tipo saponáceo, palha de aço, esponja dupla
produto;
face);
- Objetos estranhos no interior do produto que prejudiquem ou impossibilitem o seu
- Peças que apresentem desgaste natural pelo uso regular, tais como:
funcionamento.
vedantes, gaxetas, anéis de vedação, guarnições, cunhas, mecanismos de
- Produtos instalados para USO PÚBLICO, que terão os períodos de garantia reduzidos em
vedação;
50%.
- Produtos que foram reparados por pessoas não autorizadas pelo Serviço
Ocorrendo eventual necessidade de manutenção em seu produto, utilize a rede de Postos
Autorizado DECA ;
de Serviço Autorizado DECA, ou contate nossos outros serviços para quaisquer
esclarecimentos.
Este Certificado é valido em todo o Território Nacional.
XXX - IDENTIFICAÇÃO DO FORNECEDOR (SIGLA)
YYYYYYYYYY - NÚMERO DO PEDIDO DE COMPRA
23/11 Foi retirado 1 do LJ
L737
Aplicar