Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND USER'S INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing a Genuine Mazda Accessory.
Before removal and installation, please thoroughly read these instructions.
For your safety, please read the contents of this booklet to properly install and use the bumper guard kit.
Keep these instructions with your vehicle records for future reference.
• There are several
the rear bumper guard. Always read and follow the instructions in order to prevent injuries, accidents, and possible
damage to the vehicle.
WARNING: Indicates a situation in which serious injury or death could result if the warning is
ignored.
CAUTION:
Indicates a situation in which bodily injury or damage to the vehicle could result if the
caution is ignored.
• Do not modify the rear bumper guard.
• Do not install the rear bumper guard in any way other than described in the following instructions.
• If in doubt, please contact your Mazda dealer to install the accessory in order to prevent errors in installation.
• If you have any questions about the use of the accessory, ask your Mazda dealer for proper advice before using it.
• Mazda and its suppliers are not responsible for injuries, accidents, and damage to persons and property that arises from
the failure of the dealer or installer to follow these instructions.
• To ensure safety and reliability of the work, installation, removal and disposal work must be carried out by an Authorised
Mazda Dealership.
• Be careful not to lose removed parts, and be sure that they are kept free of dirt, scratches, or damage.
NOTE
To the dealer
• Please turn over these instructions to the customer after installation.
To the dealer
• Keep these instructions after installation. The instructions may be necessary for installing other
optional parts or removal of this accessary.
• Should the vehicle or this accessory be resold, always transfer these instructions to the next
owner.
MAZDA MOTOR CORPORATION
Hiroshima Head Office 3-1 shinci, Fuchu-cho, Aki-gun, Hiroshima 730-8670
GENUINE REAR BUMPER GUARD
WARNING and
CAUTION sections in this booklet concerning safety when installing
PART NAME:
PART NUMBERS:
VEHICLES:
WARNING
REAR BUMPER GUARD
DGH9 V4 080
MAZDA CX-30
Page 1/18
201903
SK713

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mazda DGH9V4080

  • Página 1 • If in doubt, please contact your Mazda dealer to install the accessory in order to prevent errors in installation. • If you have any questions about the use of the accessory, ask your Mazda dealer for proper advice before using it.
  • Página 2 Ne modifiez pas le butoir pare-chocs arrière. N’installez pas le butoir pare-chocs arrière de toute autre façon que celle qui est décrite dans les instructions suivantes. En cas de doute, veuillez demander à votre concessi onnaire Mazda d’installer l’accessoire afin de prévenir les erreurs d’installation.
  • Página 3: Para El Cliente

    No instale el protector de parachoques posterior de ninguna manera que no sea la descrita en las siguientes instrucciones. Si tiene dudas, comuníquese con su distribuidor de Mazda para instalar el accesorio con el fin de evitar errores en la instalación.
  • Página 4: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS PART NUMBERS: APPLICABLE MODELS: Rear Bumper Guard DGH9V4080 2019> Mazda CX30 PACKAGE CONTENTS: Tools Required: 50% ISOPROPYL ALCOHOL RESIDUE REAR BUMPER GUARD X1 FREE CLEANER ALIGHN RBG HERE ALIGHN RBG HERE SOFT LINT FREE CLOTH ALIGHN TO TAILLIGHT...
  • Página 5 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION NUMÉRO DE PIÈCE : MODÈLES VISÉS : Butoir pare-chocs arrière DGH9V4080 2019> Mazda CX30 CONTENU DE LA TROUSSE : OUTILS NÉCESSAIRES : NETTOYANT SANS RÉSIDU 50 % ALCOOL BUTOIR PARE-CHOCS ARRIÈRE X1 POLIPROPYLIQUE ALIGHN RBG HERE ALIGHN RBG HERE...
  • Página 6 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NÚMEROS DE PIEZA: MODELOS Protector de parachoques posterior DGH9V4080 CORRESPONDIENTES: 2019> Mazda CX30 CONTENIDO DEL EMPAQUE: HERRAMIENTAS NECESARIAS: LIMPIADOR CON 50 % DE ALCOHOL ISOPROPÍLICO 1 PROTECTOR DE PARACHOQUES POSTERIOR QUE NO DEJA RESIDUOS PAÑO SUAVE QUE NO DEJE ALINEAR EL PROTECTOR AQUÍ...
  • Página 7 1. Prepare Bumper: Open lift gate/trunk. Clean the tape attachment areas on the bumper thoroughly with the alcohol prep pad provided and allow to dry. Apply adhesion promoter directly onto the tape attachment areas of the bumper. Allow the adhesion promoter 5 minutes drying time once applied. Clean top surface of bumper Figure 1 Rear Bumper...
  • Página 8 1. Préparation du pare-chocs : A. Ouvrez le hayon/co re. B. Nettoyez minutieusement la zone de fixation du ruban sur le pare-chocs à l’aide du tampon d’alcool fourni et laissez sécher. C. Appliquez le promoteur d’adhérence directement sur les zones de fixation du pare-chocs avec du ruban adhésif. D.
  • Página 9 1. Prepare el parachoques: A. Abra la puerta trasera/maletero. B. Limpie bien las áreas del parachoques donde colocará cint a con la almohadilla con alcohol proporcionada y deje que se seque. C. Aplique el promotor de adherencia directamente sobre las áreas de sujeción de la cinta del parachoques. D.
  • Página 10 3. Prepare Bumper Guard: Peel back the backing tape liner from each of the tape sections and fold at 45º, approximately 50mm (2”) outside of the Rear Bumper Guard (Figure 4). Fully remove the two backing tape liners from each end (Figure 5). Do not touch the exposed surface of the backing tape.
  • Página 11 3. Préparation du butoir de pare-chocs : A. Pelez l’arrière du revêtement du ruban de fond de chaque section du ruban et pliez à 45º, environ 50 mm (2 po) à l’extérieur du butoir de pare-chocs arrière (figure 4). B. Enlevez entièrement les deux revêtements du ru ban de fond de chaque bout (figure 5). C.
  • Página 12 3. Prepare el protector de parachoques: A. Despegue el recubrimiento de la cinta adhesiva de refuerzo de todas las secciones de cinta adhesiva y dóblelas en 45°, aproximadamente 50 mm afuera de la protec ción del protector de parachoques (Figura 4). B.
  • Página 13 5. Apply Pressure to Rear Bumper Guard: Remove die cut templates and tape. Using a rubber roller, starting from the center out, press down the perimeter of part to ensure proper bond of adhesive (Figure 9). Use caution to ensure roller does not scratch vehicle. Inspect for proper adhesion and placement.
  • Página 14 5. Application de pression au but oir de pare-chocs arrière : A. Enlevez les modèles découpés et le ruban. B. À l’aide du cylindre revêtu de caoutchouc, en commençant par le centre, appuyez sur le périmètre de la pièce pour assurer la bonne adhésion (figure 9). Veillez à ce que le cyli ndre n’égratigne pas le véhicule. C.
  • Página 15 5. Aplique presión al protector de parachoques posterior: A. Retire las plantillas troqueladas y coloque las cintas adhesivas. B. Con un rodillo de goma, presione los bordes de la pieza desde el centro hacia af uera para garantizar la adhesión de la cinta adhesiva (Fig ura 9). Hágalo con cuidado para que los rodillos no rayen el vehículo. C.
  • Página 16: Installation Inspection

    INSTALLATION REAR BUMPER GUARD INSPECTION DGH9V4080 (Mazda CX30) SHEET Inspection after installation • Inspect the installed / reinstalled parts for the following items. Check Item (o) Inspection Parts Installation / Clearance / Fit Scratches / Dirt Operation Check Engagement Rear Bumper Guard (Steel)
  • Página 17 FEUILLE BUTOIR DE PARE-CHOCS ARRIÈRE D’INSPECTION DGH9V4080 (Mazda CX30) D’INSTALLATION Inspection après l’installation • Inspectez les éléments suivants des pièces installées/réinstallées. Vérifiez l’élément (o) Pièces inspectées Installation / Espace / Égratignures / Vérification du engagement ajustement poussière fonctionnement Butoir de pare-chocs arrière (acier) Pare-chocs arrière...
  • Página 18 PROTECTOR DE PARACHOQUES POSTERIOR HOJA DE INSPECCIÓN DE DGH9V4080 (Mazda CX30) LA INSTALACIÓN Inspección tras la instalación •Inspeccione los siguientes puntos en las piezas instaladas o reinstaladas. Puntos para revisar (o) Piezas de inspecci ó n Instalación / Separación / Rayas / Revisión de...