CAB HYDRO HD.3524E Manual De Usuario página 29

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20
Handbuch für den Verbraucher
Manuel d'instructions pour l'utilisateur
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Nicht im Öffnungsbereich verweilen.
• Kinder nicht mit den Steuerungen oder in der Nähe des Tores spielen lassen.
• Bei Funktionsausfällen nicht versuchen, den Schaden selber zu behe-
ben, sondern den Techniker rufen.
MANUELLE BETÄTIGUNG UND NOTBETRIEB
Um die Torflügel im Falle eines Stromausfalls oder einer Störung von
Hand zu betätigen, wie folgt vorgehen:
Modelle mit hydraulischer Verriegelung
(HD.3524E AC - HD.5024E AC):
• Mit dem mit jedem Trieb mitgelieferten personalisierten Schlüssel die
Schutzabdeckung der Entriegelungsmechanismen öffnen (Abb. 1).
• Den Knauf im Gegenuhrzeigersinn drehen, um die Automatisierung zu
entriegeln. (Abb. 2)
• Jetzt kann der Torflügel von Hand geöffnet und geschlossen werden.
• Um die automatische Funktion wieder herzustellen, den Knauf im
Uhrzeigersinn drehen.
• Die Schutzabdeckung mit dem Schlüssel verschließen.
Modelle ohne hydraulische Verriegelung
(HD.3524E - HD.5024E AC):
Da diese Modelle reversibel sind, muss lediglich die Elektroverriegelung
gelöst werden, danach kann der Torflügel manuell betätigt werden.
Vorsichtig gegen das Ende des Torflügels drücken und diesen auf dem
NORMES DE SÉCURITÉ
• Ne vous arrêtez jamais dans la zone de mouvement des portes.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes ou à proximité
des portes.
• En cas d'anomalies de fonctionnement, n'essayez pas de réparer la
panne mais contactez un technicien spécialisé.
MANŒUVRE MANUELLE ET DE SECOURS
En cas d'interruption de l'alimentation électrique ou en cas de panne,
pour actionner manuellement les vantaux, procéder de la façon suivante:
Modèles avec blocage hydraulique
(HD.3524E AC - HD.5024E AC):
En utilisant la clé personnalisée, fournie avec chaque vérin, ouvrir le
couvercle de protection du mécanisme de déblocage (Fig.1).
Tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour débloquer l'automatisme. (Fig.2)
Il est maintenant possible d'ouvrir/fermer manuellement le vantail.
Pour rétablir le fonctionnement automatique, tourner la poignée dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Refermer à clé le couvercle de protection.
Modèles sans blocage hydraulique
(HD.3524E - HD.5024E AC):
Ces modèles, étant réversibles demandent simplement le décrochage de
la serrure électrique, ensuite le vantail peut être manœuvré manuellement.
Die Schutzabdeckung öffnen und auf den Entriegelungsknauf zugreifen
Ouvrir le couvercle pour accéder à la poignée de déblocage
gesamten Weg begleiten.
Dieses Manöver kann durch Lösen des Entriegelungsknaufs erleichtert
werden.
WARTUNG
• Monatliche Kontrolle der manuellen Notentriegelung
• Es ist absolut untersagt, selbstständig Sonderwartung oder Repara-
turen vorzunehmen, da Unfälle die Folge sein können; wenden Sie sich
an den Techniker.
• Regelmäßig die Wirksamkeit der Sicherheitsvorrichtungen und der an-
deren, bei Verschleiß potentiell gefährlichen Anlagenteile kontrollieren.
ENTSORGUNG
Wird das Gerät außer Betrieb gesetzt, müssen die gültigen Gesetzes-
vorschriften zur differenzierten Entsorgung und Wiederverwendung der
Einzelkomponenten, wie Metall, Plastik, Elektrokabel, usw., beachtet
werden. Rufen Sie Ihren Installateur oder eine Entsorgungsfirma.
ACHTUNG
Alle Produkte CAB wurden mit einem Versicherungsschein versehen, der
alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt, die durch
Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, vorausgesetzt, das Gerät
besitzt die Kennzeichnung EU und es wurden original CAB Einzelkom-
ponenten verwendet.
Pousser avec modération le vantail à son extrémité, en l'accompagnant
sur toute la course. La manœuvre peut être facilitée en desserrant la
poignée de déblocage.
MAINTENANCE
• Contrôler tous les mois le bon état du déverrouilleur manuel d'urgence.
• S'abstenir impérativement de toute tentative d'effectuer des mainte-
nances extraordinaires ou des réparations, sous risque d'accident.
Contactez un technicien spécialisé pour ces opérations.
• Vérifier périodiquement l'efficacité des dispositifs de sécurité et les autres
parties de l'installation qui pourraient représenter un risque en cas d'usure.
DÉMOLITION
Au cas où le produit serait mis hors service, il est impératif de se confor-
mer aux lois en vigueur pour ce qui concerne l'élimination différenciée
et le recyclage des différents composants (métaux, matières plastiques
câbles électriques, etc...) contactez votre installateur ou une firme spé-
cialisée autorisée à cet effet.
ATTENTION
Tous les produits CAB sont couverts par une police d'assurance qui
répond d'éventuels préjudices corporels ou matériels provoqués à cause
de défauts de fabrication, mais qui requiert toutefois le marquage CE de
la "machine" et l'utilisation de pièces de rechange d'origine CAB.
1: Im Gegenuhrzeigersinn drehen, um die Automatisierung zu entriegeln
und das Tor von Hand zu betätigen
2: Im Uhrzeigersinn drehen, um den automatischen Antrieb wieder zu aktivieren
1: Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour débloquer
l'automatisme et manœuvrer manuellement le vantail
2: Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour rétablir le fonc-
tionnement automatique
1
2
HYDRO
29

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Hydro hd.3524e acHydro hd.5024eHydro hd.5024e ac

Tabla de contenido