6
Maintenance
NOTE: Periodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
WARNING: Disconnect spark plug wire to prevent ac ci -
den tal starting before attempting any repair, inspection, or
main te nance.
Before each use:
•
Check oil.
•
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
•
Check the battery, terminals and vents.
•
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
•
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
•
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can en-
ter engine and transmission and shorten the useful life of the
machine.
Wartung
HINWEIS: Der Mäher sollte regelmäßig gewartet werden, um
einen einwandfreien Betrieb des Mähers zu gewährleisten.
WARNUNG! Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten muß das Zündkerzenkabel entfernt werden, um ein
plötzliches Starten des Mähers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
•
Ölstand kontrollieren.
•
Kontrollieren, ob sich sämtliche Bolzen, Muttern und Sicher-
ungsstifte an ihrem Platz befi nden und festgezogen sind.
•
Die Batterieklemmen und Entlüfter der Batterie prüfen.
•
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromstärke
von 6 A langsam aufzuladen.
•
Den Mäher von Schmutz und Häcksel freihalten, um
Motorschaden oder Überhitzung zu vermeiden.
•
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie für die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
geräte. Das Wasser könnte in den Motor oder das Getriebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verkürzen.
Entretien
REMARQUE : Le tracteur doit être entretenu régulièrement
afi n de maintenir ses performances.
ATTENTION!Toujours débrancher le fi l de la bougie, afi n
d'éviter tout démarrage accidentel, lors d'une réparation,
d'une inspection ou d'une opération de maintenance.
Avant chaque utilisation :
•
Contrôler le niveau d'huile et lubrifi er,
•
Vérifi er que tous les boulons, écrous et épingles sont en
place et solidement fi xés,
•
Contrôler la batterie, ses cosses et sa mise à l'air libre,
•
La recharger doucement à 6 ampères, si nécessaire,
•
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
•
Nettoyer le tracteur afi n d'évacuer la poussière et les
brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou
de provoquer un échauffement anormal.
•
Vérifi er le fonctionnement du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
L'eau pourrait s'infi ltrer dans le moteur et abréger ainsi la
durée de l'appareil.
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento periódico ha de hacerse con regu-
laridad a fi n de mantener el tractor en buen estado.
ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier reparación,
inspección o maintenimiento, desconectar el cable de la bujía
a fi n de evitar accidentes.
Antes de cada uso de la máquina:
•
Controlar el aceite.
•
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores
estén en su sitio y bien seguros.
•
Controlar la batería, los bornes y los orifi cios de venti-
lación.
•
Recargar lentamente a 6 amperios.
•
Mantener el tractor libre de suciedad a fi n de evitar daños
o sobrecalentamientos del motor.
•
Controlar el funcionamiento del freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos de limpieza a presión alta para limpiar.
El agua podría entrar en el motor y la transmisión y acortar
la vida de la máquina.
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione, per
conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio.
PERICOLO: Prima di ogni intervento di manutenzione, ripa-
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
•
Controllare l'olio.
•
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
•
Controllare i poli e i punti di sfi ato della batteria.
•
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
•
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del
motore e danni conseguenti.
•
Controllare il funzionamento del freno.
Pulizia
Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta
pressione. L'acqua può infi ltrarsi nel motore e nel sistema
di trasmissione, riducendo quindi così il tempo di vita della
macchina.
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
WAARSCHUWING: Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de ma chine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
•
Controleer het oliepeil.
•
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
•
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
•
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
•
Zorg dat er geen vuil en kaf op en in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
•
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.
54