Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Black&Decker GKC108
o
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettroutensili
GKC108
www.blackanddecker.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black+Decker GKC108

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Black&Decker GKC108 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili GKC108 www.blackanddecker.eu...
  • Página 3: Intended Use

    3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER GKC108 hand-held saw has been sense when operating a power tool. Do not use a designed for sawing wood, plastics and sheet metal. This tool power tool while you are tired or under the influence is intended for consumer use only.
  • Página 4 ENGLISH (Original instructions) these instructions to operate the power tool. Power 6. Service tools are dangerous in the hands of untrained users. a. Have your power tool serviced by a qualified repair e. Maintain power tools. Check for misalignment or person using only identical replacement parts.
  • Página 5: Residual Risks

    Chargers Impairment of hearing. Use your BLACK+DECKER charger only to charge the Health hazards caused by breathing dust developed when battery in the tool with which it was supplied. Other batter- using your tool (example:- working with wood, especially ies could burst, causing personal injury and damage.
  • Página 6 ENGLISH (Original instructions) 5. Clamping arm stop Plug in the charger and switch on at the mains. 6. Shoe The charging indicator (12) will flash green continuously 7. Blade clamp (slowly). 8. Battery The charge is complete when the charging indicator (12) lights green continuously.
  • Página 7: Protecting The Environment

    Maintenance Hints for optimum use Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Cutting branches Continuous satisfactory operation depends upon proper tool Branches up to 75 mm in diameter can be cut with this tool.
  • Página 8: Ec Declaration Of Conformity

    Black & Decker product and receive updates on new products and special offers. EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE GKC108 hand-held saw Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-11:2010 These products also comply with Directive 2006/42/EC, 2014/30/EC and 2011/65/EU.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. Ihre Black & Decker GKC108 Handsäge wurde zum Sägen e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene von Holz, Kunststoff und Metallblechen entwickelt. Dieses Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Página 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät schweren Verletzungen führen. vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungen oder Bränden führen. 4. Gebrauch und Pflege von Geräten c.
  • Página 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH verdeckte Kabel durch Werkzeuge beschädigt werden Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, könnten. Der Kontakt mit stromführenden Leitungen dass sie nicht mit dem Gerät spielen. kann auch offenliegende Metallteile am Gerät unter Strom Restrisiken setzen und zu einem Stromschlag führen. Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen oder Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Re- ähnlichen Hilfsmitteln auf einer stabilen Oberfläche.
  • Página 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Warnsymbole am Gerät ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden. Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole inkl. Datumscode angebracht:: Merkmale Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung. Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
  • Página 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH voller Leistung arbeitet. Während des Ladevorgangs kann der Hinweis: Es kann bis zu 60 Minuten dauern, bis sich Akku warm werden. Das ist normal. herausstellt, ob der Akku tatsächlich defekt ist. Wenn der Akku zu warm oder zu kalt ist, blinkt die rote LED-Anzeige Achtung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umgebung- abwechselnd einmal langsam und einmal schnell.
  • Página 14 Kosten durch gebrochene Sägeblätter verursacht. Hinweis! Bestreichen Sie die Schnittlinie dünn mit Öl oder ei- Technische Daten nem anderen Kühlmittel. Dies Vereinfacht den Schnittvorgang und verlängert die Lebensdauer des Sägeblatts. Aluminium GKC108 (H1) muss trocken geschnitten werden. Eingangsspannung 10,8 Zubehörteile...
  • Página 15: Eg-Konformitätserklärung

    Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der Votre scie égoïne Black & Decker GKC108 a été spécialement Rückseite dieser Anleitung. conçue pour scier du bois, du métal et du plastique. Cet outil est destiné...
  • Página 16 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les le bouton est activé. Ceci pourrait être à l’origine enfants et autres personnes doivent rester éloignés. d’accident. d. Retirez les outils ou clés de réglage avant de mettre En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil.
  • Página 17: Consignes De Sécurité Supplémentaires Concernant Les Outils Électroportatifs

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) f. Les outils de coupe doivent toujours être aiguisés et 6. Réparations propres. Des outils soigneusement entretenus avec des a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
  • Página 18: Risques Résiduels

    Déficience auditive. Chargeurs Risques pour la santé causés par l'inhalation de N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exem- charger la batterie fournie avec l’outil. D’autres batteries ple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les pourraient exploser, provoquant des blessures et des panneaux en MDF).
  • Página 19 Centre de réparation Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température ambi- agréé BLACK+DECKER pour éviter tout risque. ante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. Tempéra- Caractéristiques ture de charge recommandée : environ 24 °C.
  • Página 20 Scier (figure E) soires utilisés. Tenez toujours l'outil avec les deux mains. Les accessoires BLACK+DECKER et Piranha correspondent Laissez la lame fonctionner librement pendant quelques aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour donner secondes avant de commencer la découpe.
  • Página 21: Protection De L'eNvironnement

    (pression sonore) 93 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé norme EN 60745 : des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus...
  • Página 22: Uso Previsto

    Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego La sega a gattuccio BLACK+DECKER GKC108 è stata pro- all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il gettata per segare legno, plastica e lamiera. L'elettroutensile è...
  • Página 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Un’azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo una frazione di secondo. lontano da altri oggetti metallici tipo graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole 4.
  • Página 24: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) il pollice in prossimità della lama alternativa e del blocca Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrouten- lama. Non stabilizzare la sega afferrando la guida. sile. Quando si usa qualsiasi elettroutensile per lunghi Tenere affilate le lame. Delle lame spuntate o dan- periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.
  • Página 25: Caratteristiche

    Infilare la lama della sega nel relativo morsetto (7) come Alimentatori illustrato. Usare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per caricare Rilasciare la leva. la batteria nell’apparecchio con il quale è stato fornito. Per smontare una lama della sega, premere la leva (9) ed Altre batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle estrarre la lama della sega dal portalama.
  • Página 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) possono essere lasciati collegati indefinitamente con il LED Per accendere l’elettroutensile, premere il pulsante di acceso. Il LED passa al lampeggio verde (carica in corso) bloccaggio (2) e quindi schiacciare il pulsante di accen- quando l'alimentatore di tanto in tanto rabbocca la carica della sione (1).
  • Página 27 905922** typ. 2 905599** typ. 1 usato. Tensione in ingresso 100-240 Gli accessori BLACK+DECKER e Piranha sono stati fabbricati Tensione erogata 4-12 10.8 in base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati per ottenere le migliori prestazioni dall’elettroutensile. Usando Corrente questi accessori si otterrà...
  • Página 28: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di De BLACK+DECKER GKC108-handzaag is ontworpen voor Black & Decker. het zagen van hout, kunststof en plaatmetaal. Dit gereedsc- hap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Página 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen scherpe randen of bewegende delen.
  • Página 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) controle te houden in onverwachte situaties. Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde gree- poppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij 5. Gebruik en onderhoud van snoerloos elektrisch het snijdende hulpstuk met onzichtbare draden in aan- gereedschap raking kan komen.
  • Página 31: Overige Risico's

    Laad beschadigde accu's niet op. (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken, beuken en MDF.) Laders Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de Trillingen accu's in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. An- De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technis- dere batterijen kunnen exploderen met letsel en materiële...
  • Página 32: Gebruik Van Het Gereedschap

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderdelen Waarschuwing! Laad de accu niet op bij omgevingstempera- turen onder 10° C of boven 40° C. Aanbevolen laadtemper- Dit gereedschap kan de volgende onderdelen bevatten: atuur: ongeveer 24 °C. 1. Aan/uit-schakelaar Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur 2.
  • Página 33 Laat het blad een paar seconden vrij bewegen voordat u gebruikte accessoires. begint te zagen. Accessoires van BLACK+DECKER en Piranha zijn ontworpen Voer slechts geringe druk op het gereedschap uit terwijl u om aan hoge kwaliteitsnormen te voldoen en de prestaties zaagt.
  • Página 34: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Reinig regelmatig de behuizing van de motor met een GKC108 handzaag vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. Open regelmatig de spanknop en tik erop om eventueel Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- stof uit het binnenste te verwijderen.
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad

    Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados La GKC108 sierra de mano de BLACK+DECKER ha sido dis- incrementan el riesgo de descarga eléctrica. eñada para serrar madera, plástico y planchas de metal. Esta e.
  • Página 36: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) frecuente de las herramientas le haga confiarse se utiliza con otra batería. demasiado e ignorar las normas de seguridad de las b. Utilice herramientas eléctricas solamente cuando se herramientas. Un descuido puede causar lesiones especifique en la batería.
  • Página 37: Seguridad De Terceros

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo, podría residuales. Estos riesgos incluyen: provocar su inestabilidad y perder el control.
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Bat- Erías Y Cargadores

    Para colocar una hoja de sierra, presione la palanca (9) Cargadores hacia abajo y manténgala en esta posición. Utilice el cargador BLACK+DECKER para cargar Inserte la hoja de sierra en el enganche de la hoja (7) tal y únicamente la batería de la herramienta con la que fue como se muestra.
  • Página 39: Diagnóstico Del Cargador

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Encendido y apagado (fig. D) Nota: el cargador no cargará la batería si la temperatura de esta es inferior a los 10 °C o superior a los 40 ºC Esta herramienta cuenta con una función de desbloqueo del aproximadamente.
  • Página 40: Protección Del Medio Ambiente

    Voltaje de entrada 10,8 que utilice. Velocidad sin carga 3500 Los accesorios Piranha y BLACK+DECKER se han fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado Longitud del movimiento para mejorar el funcionamiento de la herramienta. Si utiliza Peso estos accesorios, conseguirá...
  • Página 41: Declaración De Conformidad De La Ce

    Declaración de conformidad de la CE Utilização prevista A GKC108 sua serra de mão BLACK+DECKER foi concebida DIRECTIVA DE MAQUINARIAS para serrar madeira, plástico e chapas metálicas. Esta fer- ramenta destina-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas...
  • Página 42 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) móveis. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco ferramenta. Uma acção irreflectida pode causar de choques eléctricos. ferimentos numa fracção de segundos. e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado para 4.
  • Página 43: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) bateria pode dar origem a risco de incêndio quando oculta. Cortar um acessório em contacto com um cabo utilizado com outro tipo de bateria. "electrificado" poderá expor peças metálicas do sistema b. Utilize ferramentas eléctricas apenas com baterias eléctrico da ferramenta e provocar um choque eléctrico ao específicas.
  • Página 44 Diminuição da audição. Os problemas de saúde causados pela inalação de Carregadores poeiras resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para trabalhos em madeira, especialmente carvalho, faia e carregar a bateria na ferramenta respectiva. Outras MDF).
  • Página 45: Diagnóstico Do Carregador

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Montagem forma. Não force. Certifique-se de que a bateria está completamente introduzida no carregador. Atenção! Antes da montagem, retire a bateria da ferramenta Ligue o carregador e ligue-o à corrente. e certifique-se de que a lâmina da serra se encontra imobili- O indicador de carga (12) ficará...
  • Página 46 Manutenção Segure a ferramenta com firmeza na posição de corte para evitar um eventual salto ou deslocamento lateral da A sua ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para fun- ferramenta. cionar por um longo período de tempo com uma manutenção Guie a ferramenta, aplicando uma ligeira pressão.
  • Página 47: Protecção Do Ambiente

    Black & Decker, cuja morada está indicada neste manual. Declaração de conformidade CE Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para reg- istar o novo produto Black & Decker e receber actualizações DIRECTIVA PARA MÁQUINAS sobre novos produtos e ofertas especiais. GKC108 sua serra de mão...
  • Página 48: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren Den GKC108 här handsågen från BLACK+DECKER är avs- minskar risken för stötar. edd för sågning av trä, plast och tunn plåt. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Página 49 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte specificerade området kan skada batteriet och öka risken elverktyget användas av personer som inte är vana för brand. vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. Elverktyg är farliga om de används av ovana personer. 6.
  • Página 50: Övriga Risker

    Laddare Skador på hörseln. Laddaren från BLACK+DECKER får bara användas för Hälsorisker orsakade av inandning av damm när verktyget att ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och med.
  • Página 51 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) 3. Frigöringsknapp för låsarm Vid laddning tar du ut batteriet (8) ur verktyget och sätter 4. Låsarm det i laddaren (11). Batteriet kan bara placeras i laddaren 5. Låsarmsstopp på ett sätt. Använd inte våld. Se till att batteriet sitter 6.
  • Página 52 (1). Verktygets prestanda beror på vilka tillbehör du använder. När sågen är i gång roterar låsarmen tills den kommer i Tillbehör från BLACK+DECKER och Piranha håller hög kontakt med arbetsstycket. kvalitet och är konstruerade för att fungera optimalt med verk- När sågningen är avslutad roterar låsarmen helt tillbaka till...
  • Página 53: Tekniska Data

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tekniska data Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska data och gör denna försäkran för Black & Decker. GKC108 (H1) Inspänning 10,8 Tomgångshastighet 3500 R.Laverick Slaglängd Director of Engineering Vikt Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,...
  • Página 54: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Den GKC108 håndholdte sagen fra BLACK+DECKER er kon- struert for saging av treverk, plast og metallplater. Verktøyet er 3. Personsikkerhet beregnet bare som konsumentverktøy.
  • Página 55 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) sikkerhetstiltakene reduserer risikoen for utilsiktet start av g. Følg alle ladeinstrukser og ikke lade batteripakken elektroverktøyet. eller verktøyet utenfor temperaturområdet som angitt i d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares bruksanvisningen. Feil lading eller ved temperaturer utilgjengelig for barn.
  • Página 56 Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du Ladere sørge for å ta regelmessige pauser. BLACK+DECKER-laderen skal bare brukes til å lade bat- Svekket hørsel. teriet i apparatet som laderen kom sammen med. Andre Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som batterier kan sprekke og føre til personskade og materiell...
  • Página 57 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 2. Låseknapp Når du skal lade batteriet (8), tar du det ut av verktøyet 3. Utløserknapp for klemmearm og setter det inn i laderen (11). Batteriet kan bare settes i 4. Klemmearm laderen på én måte. Ikke bruk makt. Pass på at batteriet 5.
  • Página 58 (2) og klemmer deretter på på/av-bryteren (1). Verktøyets ytelse avhenger av tilbehøret du bruker. Når sagen går, vil klemmearmen bli dreid fremover til den Tilbehør fra BLACK+DECKER og Piranha er produsert etter kommer i kontakt med arbeidsstykket. høye kvalitetsstandarder og er konstruert for å bedre verk- Når kuttet er fullført, dreies klemmearmen helt tilbake til...
  • Página 59 CM EF-samsvarserklæring MASKINDIREKTIV GKC108 håndholdte sagen Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskre- vet under "Tekniske data", er i samsvar med: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-11:2010 Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2006/42/EC, 2014/30/EF og 2011/65/EU.
  • Página 60: Tilsigtet Brug

    Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din GKC108 håndholdte BLACK+DECKER-sav er beregnet steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen til at save i træ, plastic og metal. Værktøjet er kun beregnet til for elektrisk stød.
  • Página 61 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet hvilket kan resultere i brand, eksplosion eller risiko for inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring personskade. af elværktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltninger f. Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for ild eller reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet.
  • Página 62 Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i Ladere længere tid. Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet Høreskader. i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der gener- batterier kan eksplodere og forårsage personskade og...
  • Página 63 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af pro- Advarsel! Batteriet må ikke oplades i omgivelsestemperaturer ducenten eller et autoriseret BLACK+DECKER-værksted, under 10 °C eller over 40 °C. Anbefalet ladetemperatur: ca. så farlige situationer undgås. 24 °C.
  • Página 64 Når saven kører, vil fastspændingsarmen rotere fremad, Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. indtil den kommer i kontakt med materialet. Tilbehør fra BLACK+DECKER og Piranha er fremstillet efter Når snittet er udført, roterer fastspændingsarmen helt høje kvalitetsstandarder og er designet til at forbedre dit tilbage til stoppositionen.
  • Página 65: Tekniske Data

    Black & Decker produkt og modtage opdateringer om nye produkter og specielle tilbud. MASKINDIREKTIV GKC108 håndholdte sav Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under "Tekniske data" er i overensstemmelse med: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-11:2010 Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2006/42/EC, 2014/30/EF og 2011/65/EU.
  • Página 66 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) BLACK+DECKERin GKC108 käsisaha on suunniteltu puun, suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö muovin ja metallin sahaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vähentää sähköiskun vaaraa. vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet 3.
  • Página 67 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, f. Suojaa akku ja työkalu tulelta ja liian korkeilta ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai lämpötiloilta. Se voi räjähtää yli 130 ºC lämpötilassa. siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä g. Noudata kaikkia latausohjeita. Akkua tai työkalua ei turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman saa ladata ohjeissa määritetystä...
  • Página 68 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) työkalun käyttötavan mukaan. Tärinätaso voi olla ilmoitettua vaaditaan sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden tasoa suurempi. suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvioinnissa on otettava Työkalun käyttötarkoitus on kuvattu tässä käyttöohjeessa. huomioon todelliset käyttöolosuhteet ja työkalun käyttötavat. Käytä työkalua ainoastaan sellaiseen työhön, johon se Todellisen käytön lisäksi on kiinnitettävä...
  • Página 69 Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee Varoitus! Älä lataa akkua, jos ympäristön lämpötila on alle turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun +10 °C tai yli +40 °C. Suositeltava latauslämpötila: noin +24 BLACK+DECKER -huollon tehtäväksi. °C. Huomautus: Laturi ei lataa akkua, jos akun kennon lämpö- Yleiskuvaus tila on alle 10 °C tai yli 40 °C.
  • Página 70 Huolto Oksien sahaaminen Tällä työkalulla voidaan sahata oksia, joiden halkaisija on BLACK+DECKER -työkalu on suunniteltu toimimaan mahdol- enintään 75 mm. lisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Varoitus! Älä käytä työkalua ollessasi puussa, tikkailla tai Oikealla huollolla ja säännöllisellä...
  • Página 71: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta ja antaa tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta. GKC108 (H1) Syöttöjännite 10,8 Kuormittamaton nopeus 3500 R.Laverick Iskunpituus Director of Engineering Paino Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,...
  • Página 72: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ενδεδειγμένη χρήση d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το Η σέγα χειρός BLACK+DECKER GKC108 έχει σχεδιαστεί εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το αποσυνδέσετε από για το πριόνισμα ξύλου, πλαστικών και μετάλλου. Αυτό το...
  • Página 73 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα συντηρούνται...
  • Página 74 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ακατάλληλη φόρτιση ή η φόρτιση σε θερμοκρασίες εκτός Προσέχετε τους κρυφούς κινδύνους και, πριν από των προβλεπόμενων ορίων μπορεί να προξενήσει ζημιά την κοπή τοίχων, δαπέδων ή ταβανιών, ελέγχετε για στην μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο φωτιάς. τυχόν...
  • Página 75 πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή Προειδοποίηση! Κρατήστε τα χέρια μακριά από ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της τη λεπίδα. BLACK+DECKER, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για τις Χαρακτηριστικά μπαταρίες και τους φορτιστές Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω...
  • Página 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συναρμολόγηση Για να φορτίσετε την μπαταρία (8), τοποθετήστε τη στο φορτιστή (11). Η μπαταρία μπορεί να τοποθετηθεί στο Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, αφαιρέστε φορτιστή μόνο με έναν τρόπο. Μην ασκείτε δύναμη. την μπαταρία από το εργαλείο και βεβαιωθείτε ότι η Βεβαιωθείτε...
  • Página 77 Η απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται από τα αξεσουάρ επάνω στο προς επεξεργασία αντικείμενο. Κάτι τέτοιο που χρησιμοποιούνται. βελτιώνει τον έλεγχο του εργαλείου και μειώνει τις Τα αξεσουάρ της BLACK+DECKER και της Piranha έχουν δονήσεις, επίσης προστατεύει την πριονόλαμα από κατασκευαστεί μηχανικά με πρότυπα υψηλής ποιότητας ζημιές.
  • Página 78: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συντήρηση Μπαταρία BL1110 BL1310 BL1510 Αυτό το εργαλείο της BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι Τάση 10,8 10,8 10,8 ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την Ικανότητα ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του εργαλείου...
  • Página 79 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας...
  • Página 80 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Tabla de contenido