Página 1
(DE) Bedienungsanleitung Sensorgesteuerter Automatikspender SD006 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Haftungsansprüche für Perso- nen- und/oder Sachschäden auf Grund von Fehlbedienungen erlöschen automatisch. Automatischer Sensorspender SD006 Art. Nr. 4000386540...
Página 2
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Spender entschieden haben. Wir hoffen, dass er Ihnen in Zukunft das Leben erleichtert. Modell SD 006: Ausgabe von: Gel/Flüssigkeit mit Viskosität 1~3500mPas PRODUKTGRÖSSE:...
Página 3
GEBRAUCHSANWEISUNG: Wenn der Spender mit Strom versorgt wird, blinkt die LED GRÜN und ROT, um Sie zu informieren, dass er funktioniert. Im Standby-Modus blinkt die LED alle fünf Se- kunden GRÜN. Öffnen Sie die Frontabdeckung und drücken Sie ON / OFF, um den Spender ein- oder auszuschalten.
Página 4
VORSICHT Setzen Sie das Produkt nicht dem Sonnenlicht aus, um Verformungen des Spenders zu vermeiden. Wenden Sie keine Gewalt an, da dies den Spender beschädigen wird. Entnehmen Sie die Batterien und gießen Sie die Flüssigkeit aus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig.
TECHNISCHE DATEN: Wenn Sie den Spender für Gel/Flüssigkeit (SD006) wählen, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: BEZEICHNUNG: Automatischer Sensor-Spender / Gel - Flüssigkeit MODELL: SD006 FUNKTIONSWEISE: Infrarot-Reflexion FUNKTIONSABSTAND: kürzester Abstand 3 cm längster Abstand 10 ± 2 cm MATERIAL: ABS, PP FASSUNGSVERMÖGEN: 1000 ml...
BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN: Einhängeloch für Taste: 1 x Ausgabe Schlüssel Pumpe Schraube Taste: 2 x Ausgabe Sichtfenster Vordere Abdeckung Sensorleuchte Ausgabe Gehäuseunterseite Adapterbuchse ON/OFF (siehe Seite 6) Schlüssel Flaschenkappe Batteriefach LED-Anzeige (im Installations- pack) Flasche Innenteil U-förmiges Teil ANWENDUNGSBEISPIEL: Funktionsabstand: kürzester Abstand 3 cm längster...
Página 7
INSTALLATIONSHINWEISE: Halten Sie bei der Installation einen Abstand von mindestens 30 cm unter dem Spender ein. Wählen Sie einen geeigneten Ort für die Installation des Geräts, damit der Spender nicht nass wird. Stecken Sie den Schlüssel in die entsprechende Öffnung des Spenders. (A-1) Drücken Sie den Schlüssel in die Öffnung und schwenken Sie den Deckel nach unten.
Página 8
ANWEISUNGEN ZUM REINIGEN ODER AUSTAUSCHEN DES FILTERS: Dieser Inhalt gilt für: Schaumseifenspender – hier wird empfohlen, das Filterzube- hör in folgenden Fällen zu reinigen oder zu ersetzen: 1- Kein Schaum oder wenig Schaum 2- Keine Ausgabe eine Woche nach der letzten Verwendung 3- Verwendung für mehr als 3 Monate 4- Die LED blinkt kontinuierlich ROT und GRÜN, prüfen Sie, ob der Filter verstopft ist...
Página 9
ANWEISUNGEN ZUR PRODUKTGEWÄHRLEISTUNG: Das Unternehmen gewährleistet, dass die vom Werk ausgelieferten Produkte den relevanten Sicherheitsstandards und technischen Anforderungen entsprechen, die bei normalem Gebrauch und Wartung alle Funktionen aufweisen. Wird innerhalb eines Jahrs ab dem Kaufdatum von unserem Wartungspersonal bestätigt, dass ein Fehler auf Herstellungsprozesse oder Materialien zurückzu- führen ist, dann ist die Gewährleistung kostenfrei.
Página 10
Konformitätserklärung Seifenspender, Typ SD006, Art. Nr.4000386540 NORDWEST Handel AG, Robert-Schuman-Straße 17 44263 Dortmund Tel: +49 231-2222-3001 Fax: +49 231-22223099 E-Mail: info@nordwest.com Internet: www.nordwest.com Wir erklären hiermit, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden EU-Richtlinien 2014/30EU übereinstimmen:...
Página 11
(EN) User manual Automatic Sensor Dispenser SD006 Read these operating instructions carefully and follow all safety instructions. Liability claims for personal and / or property da- mage due to incorrect operation expire automatically.
Página 12
Thank you for choosing the dispenser. May it bring convenience to your future life. Model SD 006: Dispensing: Gel/liquid 1 ~ 3500mPas PRODUCT SIZE:...
Página 13
INSTRUCTIONS FOR USE: When the dispenser is receiving power, the LED will flash GREEN and RED to let your know it is functioning. When in standy, the LED will flash GREEN every five seconds. Open front cover and press ON / OFF to turn the dispenser on or off. (ON:the LED will flash GREEN;...
Página 14
CAUTION Do not expose to sunlight to avoid product deformation. Do not use the dispenser violently, it will damage the product. Remove the battery and pour out liquid when not used for a long time. Please clean the product regularly. Do not rinse with water, it will damage the product.
Página 15
SPECIFICATIONS: If you choose the dispenser of gel/liquid (SD006), please refer to the following in- structions: NAME: Automatic Sensor Dispenser / Gel - Liquid MODEL: SD006 INDUCTION WAY: infrared reflection INDUCTION DISTANCE: the shortest 3CM the longest 10 ± 2CM...
INSTALLATION NOTES: When installing, please keep below space of dispenser at least 30CM. Choose a suitable place to install machine, do not let the dispenser get wet. Insert the key into the corresponding hole of dispenser. (A-1) Pressing down on key hole and swinging cover down. (A-2) Remove bottle.
Página 18
INSTRUCTIONS FOR CLEANING OR REPLACING THE FILTER: This content applies: Foam soap dispenser, it is recommended to clean or replace filter accessories in the following cases: 1- No foam or little foam 2- Stop for one week after use 3- Used for more than 3 months 4- The LED flashes RED and GREEN continously,check if the filter is blocked FILTER DISASSEMBLY STEPS: 1- Remove the bottle...
Página 19
PRODUCT WARRANTY INSTRUCTIONS: The company ensures the products shipped from the factory meet the relevant safety standards and technical requirements, which can display all functions under normal use and maintenance. Within one year from the date of purchase, it is confirmed by our maintenance personnel that the failure is damaged due to manufacturing processes or materials, then the warranty is free.
Página 20
Declaration of conformity for soap dispenser, type SD006, item number 4000386540 NORDWEST Handel AG, Robert-Schuman-Straße 17 44263 Dortmund Tel: +49 231-2222-3001 Fax: +49 231-22223099 E-Mail: info@nordwest.com Internet: www.nordwest.com We hereby declare that the products to which this declaration relates comply with...
(ES) MANUAL DEL USUARIO Dispensador automático con sensor SD006 Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y siga todas las instrucciones de seguridad. Las reclamaciones de re- sponsabilidad por daños personales y / o materiales debido a un funcionamiento incorrecto caducan automáticamente.
Gracias por escoger este dispensador. Esperamos que le sea de utilidad. Modelo SD 006: Dispensación: Gel/líquido 1 ~ 3500mPas TAMAÑO DEL PRODUCTO:...
Página 23
INSTRUCCIONES DE USO: Cuando el dispensador esté recibiendo energía, el LED parpadeará en VERDE y ROJO para indicarle que está funcionando. Cuando esté en reposo, el LED parpa- deará en VERDE cada cinco segundos. Abra la tapa frontal y pulse ON I OFF para encender o apagar el dispensador. (ON: el LED parpadeará...
Página 24
PRECAUCIÓN No exponer a la luz solar para evitar la deformación del producto. No utilice el dispensador de forma no cuidadosa, ya que esto dañará el producto Extraiga las pilas y retire el líquido cuando no lo utilice durante mucho tiempo.
ESPECIFICACIONES: Si escoge el dispensador de gel/líquido (SD006), consulte las siguientes instruc- ciones: NOMBRE: Dispensador automático con sensor / gel - líquido MODELO: SD006 MODO DE INDUCCIÓN: reflexión de infrarrojos DISTANCIA DE mín. 3 cm máx. 10 ± 2 cm INDUCCIÓN:...
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES: Ranura para Botón para pulsar Llave Bomba tornillo una vez Botón para pulsar Luz del sensor Ventana visible Tapa frontal dos veces Toma de corriente Carcasa inferior ON/OFF Adaptador conector (vea la página 25) Compartimento Llave Indicador LED Tapón de rosca para pilas...
Página 27
NOTAS DE INSTALACIÓN: Al instalarlo, mantenga el espacio debajo del dispensador al menos 30 cm. Elija un lugar adecuado para instalar la máquina, no deje que el dispensador se moje. Introduzca la llave en el orificio correspondiente del dispensador. (A-1) Presionando hacia abajo en la ranura y girando la tapa hacia abajo.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR O SUSTITUIR EL FILTRO: Este contenido se refiere a: Dispensador de jabón de espuma, se recomienda limpiar o sustituir los accesorios del filtro en los siguientes casos: 1- No hay espuma o hay poca espuma 2- No se utiliza durante una semana 3- Se utiliza durante más de 3 meses 4- El LED parpadea en ROJO y VERDE continuamente, compruebe si el filtro está...
INSTRUCCIONES DE GARANTÍA DEL PRODUCTO: La empresa asegura que los productos enviados desde la fábrica cumplen con las normas de seguridad y los requisitos técnicos relevantes, que ofrecen todas las funciones en condiciones normales de uso y mantenimiento. La garantía será gratuita durante un año a partir de la fecha de compra, si nue- stro personal de mantenimiento confirma que el fallo se debe a los procesos de fabricación o a los materiales.
Página 30
Declaración de conformidad dispensador de jabón, tipo SD006, número de artículo 4000386540 NORDWEST Handel AG, Robert-Schuman-Straße 17 44263 Dortmund Tel: +49 231-2222-3001 Fax: +49 231-22223099 E-Mail: info@nordwest.com Internet: www.nordwest.com Por la presente declaramos que los productos a los que se refiere esta declaración...
Página 31
(FR) MANUEL D’UTILISATION Distributeur automatique à capteur SD006 Lisez attentivement ces instructions d'utilisation et suivez tou- tes les instructions de sécurité. Les réclamations de responsa- bilité pour les dommages personnels et / ou matériels dus à un fonctionnement incorrect expirent automatiquement.
Página 32
Merci d’avoir choisi ce distributeur. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction. Modèle SD 006 : Produit distribué : gel / liquide 1 ~ 3500mPas TAILLE DU PRODUIT :...
Página 33
INSTRUCTIONS D’UTILISATION : Lorsque le distributeur est alimenté, la LED clignote en VERT et ROUGE pour vous indiquer qu’il fonctionne. En veille, la LED clignote en VERT toutes les cinq secon- des. Ouvrez le couvercle avant et appuyez sur ON I OFF pour allumer ou éteindre le dis- tributeur.
Página 34
ATTENTION Ne pas exposer à la lumière du soleil pour éviter la déformation du produit Ne pas utiliser le distributeur de manière violente, cela endommagerait le produit Retirez les piles et videz le liquide lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une longue période Veuillez nettoyer le produit régulièrement Ne pas rincer à...
Página 35
SPÉCIFICATIONS : Si vous choisissez le distributeur de gel/liquide (SD006), veuillez vous référer aux instructions suivantes : NOM : Distributeur automatique à capteur / Gel - Liquide MODÈLE : SD006 TYPE D’INDUCTION : réflexion infrarouge DISTANCE D’INDUCTION : la plus courte 3 cm la plus longue 10 ±...
DESCRIPTION DU COMPOSANT : Trou de suspension Bouton simple Clé Pompe à vis Bouton double Jauge Couvercle avant Lumière du capteur Sortie Coque inférieure Prise d’adaptation ON/OFF (voir page 35) Clé Bouchon du flacon Compartiment à piles Voyant LED (dans le pack d’installation) Flacon Unité...
Página 37
NOTES D’INSTALLATION : Lors de l’installation, veuillez maintenir l’espace dégagé sous le distributeur à au moins 30 cm. Choisir un endroit approprié pour installer la machine, ne pas ex- poser le distributeur aux projections d’eau. Insérez la clé dans le trou correspondant du distributeur. (A-1) Appuyer sur le trou de serrure et faire pivoter le couvercle vers le bas.
Página 38
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE OU LE REMPLACEMENT DU FILTRE : Ce contenu s’applique au distributeur de savon mousse, pour lequel il est recommandé de nettoyer ou de remplacer les accessoires du filtre dans les cas suivants : 1- Pas de mousse ou peu de mousse 2- Arrêt pendant une semaine après l’utilisation 3- Utilisé...
Página 39
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA GARANTIE DU PRODUIT : L’entreprise s’assure que les produits expédiés de l’usine sont conformes aux normes de sécurité et aux exigences techniques pertinentes, et qu’ils peuvent af- ficher toutes les fonctions dans des conditions normales d’utilisation et d’entre- tien.
Página 40
Déclaration de conformité pour distributeur de savon, type SD006, numéro d'article 4000386540 NORDWEST Handel AG, Robert-Schuman-Straße 17 44263 Dortmund Tel: +49 231-2222-3001 Fax: +49 231-22223099 E-Mail: info@nordwest.com Internet: www.nordwest.com Nous déclarons par la présente que les produits auxquels cette déclaration se rap- porte sont conformes aux directives UE 2014 / 30EU suivantes: Les normes harmonisées suivantes ont été...
(IT) MANUALE D’USO Dispenser automatico con sensore SD006 Leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e seguire tutte le istruzioni di sicurezza. Le richieste di risarcimento per danni a persone e / o cose a causa di operazioni errate scadono au-...
Grazie per aver scelto il dispenser. Speriamo che vi possa essere utile per il futuro. Modello SD 006: Erogazione: gel/liquido 1 ~ 3500mPas DIMENSIONE DEL PRODOTTO:...
Página 43
ISTRUZIONI PER L’USO: Quando il dispenser riceve energia elettrica il LED lampeggia con luce VERDE e ROSSA per informarvi che è in funzione. Quando è in pausa il LED lampeggia con luce VERDE ogni cinque secondi. Aprire la copertura frontale e premere ONIOFF per accendere o spegnere il dis- penser.
Página 44
ATTENZIONE Non esporre il dispenser ai raggi solari al fine di evitare deformazioni del prodotto. Non usare il dispenser con violenza, altrimenti si rischia di danneggiare il prodotto. Rimuovere la batteria ed eliminare il liquido quando non si usa il dispenser per un periodo prolungato.
Página 45
SPECIFICHE : Se scegliete il dispenser di gel/liquido (SD006) fate riferimento alle seguenti istruzioni: NOME: Dispenser automatico con sensore / gel - liquido MODELLO: SD006 MODALITÀ DI INDUZIONE: riflessione a raggi infrarossi DISTANZA DI INDUZIONE: minima 3 cm massima 10 ± 2 cm...
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI: Pulsante eroga- Foro per vite Chiave Pompa zione singola Pulsante eroga- Luce del sensore Finestra di controllo Copertura frontale zione doppia Adattatore di alimentazione Uscita Alloggiamento inferiore ON/OFF (vedere pagina 45) Chiave Indicatore a LED Tappo del flacone Vano batterie (nel pacchetto di installazione)
Página 47
NOTE SULL’INSTALLAZIONE: Durante l’installazione mantenere uno spazio sotto il dispenser di almeno 30 cm. Scegliere un luogo adatto per installare la macchina, evitare che il dispenser si bagni. Inserire la chiave nella rispettiva serratura del dispenser. (A-1) Premere la chiave e ribaltare la copertura verso il basso. (A-2) Rimuovere il flacone.
Página 48
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA E LA SOSTITUZIONE DEL FILTRO: Questo contenuto si applica a: dispenser di sapone in schiuma, si raccomanda di pulire o sostituire gli accessori del filtro nei seguenti casi: 1- Schiuma esaurita o scarsa 2- Arresto per una settimana dopo l’uso 3- Uso per un periodo superiore a 3 mesi 4- Se il LED lampeggia permanentemente con luce ROSSA e VERDE, controllare se il filtro è...
GARANZIA SUL PRODOTTO: La società garantisce che i prodotti spediti dalla fabbrica soddisfano gli standard di sicurezza rilevanti e i requisiti tecnici che descrivono tutte le funzioni in normali condizioni d’uso e di manutenzione. Concediamo un servizio di garanzia gratuito di un anno dalla data di acquisto se il nostro personale di manutenzione conferma che il guasto è...
Página 50
Dichiarazione di conformità per distributore di sapone, tipo SD006, codice articolo 4000386540 NORDWEST Handel AG, Robert-Schuman-Straße 17 44263 Dortmund Tel: +49 231-2222-3001 Fax: +49 231-22223099 E-Mail: info@nordwest.com Internet: www.nordwest.com Con la presente dichiariamo che i prodotti a cui si riferisce la presente dichiarazione...
Página 51
(NL) GEBRUIKSAANWIJZING Automatische sensordispenser SD006 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle vei- ligheidsinstructies op. Aansprakelijkheidsclaims voor persoon- lijke en / of materiële schade door een verkeerde bediening vervallen automatisch.
Página 52
Bedankt voor de aanschaf van de dispenser. We hopen dat hij gemak brengt in uw toekomstige leven. Model SD 006: Afgifte: Gel/vloeistof 1 ~ 3500mPas PRODUCTAFMETING:...
Página 53
GEBRUIKSAANWIJZING: Als de dispenser stroom krijgt, knippert de LED groen en rood om u te laten weten dat hij werkt. In stand-by knippert de LED iedere vijf seconden GROEN. Open de voorste afdekking en druk ON I OFF om de dispenser AAN of UIT te zet- ten.
Página 54
VOORZICHTIG Niet blootstellen aan zonlicht, om vervorming van het product te voorko- men. Gebruik de dispenser niet met geweld, dat beschadigt het product. Verwijder de batterij en giet de vloeistof eruit indien niet gebruikt voor een langere tijd. Reinig het product regelmatig. Niet afspoelen met water, dat beschadigt het product.
SPECIFICATIES: Lees de volgende instructies, als u de dispenser kiest voor gel/liquid (SD006).: NAAM: Automatische sensordispenser / Gel - vloeistof MODEL: SD006 INDUCTIEMANIER: infrarood reflectie INDUCTIE-AFSTAND: minimaal 3 cm maximaal 10 ± 2 cm MATERIAAL: ABS, PP INHOUD: 1000 ml...
Página 56
COMPONENTBESCHRIJVING: Schroef ophanggat Eenmaal knop Sleutel Pomp Twee keer knop Sensorlicht Kijkvenster Voorste afdekking Uitlaat Onderkant schaal Adapterbus ON/OFF (zie pagina 55) Sleutel Flesdop Batterijcompartiment LED-indicator (in installatiepak- ket) Fles Interne eenheid U-vorm onderdeel GEBRUIKSVOORBEELD: Inductie-afstand: minimaal 3 cm maximaal 10 ± 2 cm...
INSTALLATIE-INSTRUCTIES: Blijf bij het installeren, minstens 30 cm onder de dispenser. Kies een geschikte plaats om de machine te installeren, laat de dispenser niet nat worden. Plaats de sleutel in de bijbehorende opening van de dispenser. (A-1) Omlaag drukken via sleutelopening en afdekking omlaag draaien. (A-2) Verwijder de fles.
Página 58
INSTRUCTIES VOOR REINIGING OF VERVANGING VAN HET FILTER: Deze inhoud is van toepassing voor: Schuimzeepdispenser, er wordt aanbevolen filter-accessoires in de volgende gevallen te reinigen of vervangen: 1- Geen schuim of weinig schuim 2- Een week stoppen na gebruik 3- Langer dan 3 maanden gebruikt 4- De LED knippert continu ROOD en GROEN, controleer of het filter is geblokkeerd DEMONTAGESTAPPEN FILTER:...
Página 59
PRODUCTGARANTIE INSTRUCTIES: De onderneming dat de producten die door de fabriek worden verscheept vol- doen aan de veiligheidsnormen en technische vereisten, die alle functies kunnen weergeven onder normaal gebruik en onderhoud. Als binnen een jaar na de aanschafdatum door ons onderhoudspersoneel wordt bevestigd dat de storing is beschadigd door fabricageprocessen of materialen, is de garantie gratis.
Página 60
Conformiteitsverklaring zeepdispenser, type SD006, artikelnummer 4000386540 NORDWEST Handel AG, Robert-Schuman-Straße 17 44263 Dortmund Tel: +49 231-2222-3001 Fax: +49 231-22223099 E-Mail: info@nordwest.com Internet: www.nordwest.com Hierbij verklaren wij dat de producten waarop deze verklaring betrekking heeft, vol- doen aan de volgende EU-richtlijnen 2014 / 30EU:...
Página 61
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny dozownik z czujnikiem SD006 Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich instrukcji bezpieczeństwa. Roszczenia z tytułu od- powiedzialności za szkody osobowe i / lub majątkowe spowo- dowane nieprawidłową obsługą wygasają automatycznie.
Página 62
Dziękujemy za wybór dozownika. Może on wprowadzić udogodnienia do dalszego życia. Model SD 006: Dozowanie: żel/płyn 1 ~ 3500mPas ROZMIAR PRODUKTU:...
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA: Jeżeli dozownik jest zasilany, dioda LED będzie migać na ZIELONO I CZERWONO, informując o jego działaniu. W stanie gotowości dioda LED będzie migać na ZIE- LONO co pięć sekund. W celu włączenia lub wyłączenia dozownika należy otworzyć przednią pokrywę i nacisnąć...
Página 64
PRZESTROGA Nie wystawiać produktu na działanie promieni słonecznych, aby uniknąć jego odkształcenia. Nie używać dozownika gwałtownie, uszkodzi to produkt. W przypadku nieużywania dozownika przez dłuższy czas należy wyjąć ba- terię i opróżnić płyn. Czyścić produkt regularnie. Nie płukać wodą, uszkodzi to produkt. Nie upuszczać...
Página 65
SPECYFIKACJA: W przypadku wyboru dozownika żelu/płynu (SD006), należy sprawdzić następujące instrukcje: NAZWA: Automatyczny dozownik z czujnikiem / żel - płyn MODEL: SD006 SPOSÓB INDUKCJI: promieniowanie podczerwone ODLEGŁOŚĆ INDUKCJI: najkrótsza 3 cm najdłuższa 10 ± 2 cm MATERIAL: ABS (kopolimer akrylonitrylo-butadieno-styrenowy), polipropylen POJEMNOŚĆ:...
OPIS KOMPONENTÓW: Otwór zawieszany Przycisk pojedynczy Klucz Pompka na śrubę Przycisk podwójny Wziernik Przednia pokrywa Lampka czujnika Wylot Osłona dolna Gniazdo adaptera WŁ./WYŁ. (patrz strona 65) Klucz Zakrętka do butelki Komora na baterie Wskaźnik diody LED (w opakowaniu Część w kształcie Jednostka instalacyjnym) Butelka...
UWAGI DOTYCZĄCE INSTALACJI: Podczas instalacji należy zachować co najmniej 30 cm wolnego miejsce poniżej dozownika. Wybrać odpowiednie miejsce do instalacji maszyny, nie dopuszczać do zamoczenia dozownika. Włożyć klucz w odpowiedni otwór dozownika. (A-1) Dociskając otwór na klucz i pociągnąć pokrywę w dół. (A-2) Wyjąć...
Página 68
INSTRUKCJE CZYSZCZENIA LUB WYMIANY FILTRA: Materiał ten dotyczy: Dozownika do mydła w postaci piany, zalecane jest czyszc- zenie lub wymiana akcesoriów filtra w następujących przypadkach: 1- brak piany lub niewielka ilość piany 2- zatrzymanie po tygodniu użytkowania 3- użytkowanie ponad 3 miesiące 4- dioda LED miga stale na CZERWONO i ZIELONO, sprawdzić...
Página 69
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE GWARANCJI PRODUKTU: Firma zapewnia, że produkty dostarczane z fabryki spełniają odpowiednie normy bezpieczeństwa i wymagania techniczne, które mogą wykazywać wszystkie funkcje w warunkach zwykłego użytkowania i konserwacji. Jeżeli w ciągu jednego roku od daty zakupu nasz personel serwisowy potwierdzi, że usterka wynika z procesów produkcji lub materiałów, to świadczenie gwaran- cyjne jest bezpłatne.
Página 70
Deklaracja zgodności dozownika mydła typu SD006, numer pozycji 4000386540 NORDWEST Handel AG, Robert-Schuman-Straße 17 44263 Dortmund Tel: +49 231-2222-3001 Fax: +49 231-22223099 E-Mail: info@nordwest.com Internet: www.nordwest.com Niniejszym oświadczamy, że produkty, których dotyczy niniejsza deklaracja, są zgodne z następującymi dyrektywami UE 2014 / 30EU: Jako podstawę...