Página 1
HD 5/12 C HD 6/13 C HD 5/12 C Plus HD 6/13 C Plus HD 5/12 CX HD 6/13 CX HD 5/12 CX Plus HD 6/13 CX Plus www.kaercher.com 5.961-337 A 2008970 07/04...
Deutsch Magyar Česky English Français Slovensko Italiano Polski Româneşte Nederlands Español Slovensky Português Hrvatski Dansk Srpski ¡½æ¨apc®å Norsk Svenska Eesti Lietuvių kalba Suomi ÅëëçíéêÜ Latviski Türkçe Pºcc®å¼...
Página 4
HD 5/12 C HD 5/12 C Plus HD 6/13 C HD 6/13 C Plus...
Página 5
HD 5/12 CX HD 5/12 CX Plus HD 6/13 CX HD 6/13 CX Plus...
Deutsch Geräteelemente Zu Ihrer Sicherheit Bitte Bildseite vorne ausklappen Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Ge- rätes diese Bedienungsanleitung und beach- 1 Düsenablage ten Sie besonders die beiliegende Broschüre 2 Griff „Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger“ 3 Hochdruckanschluß Nr. 5.951-949. 4 Druck-/Mengenregulierung (Nur HD 6/13...) Einsatzbereiche des 5 Wasseranschluß...
Página 7
Deutsch Unfallverhütungs- Zubehör montieren Düse auf das Strahlrohr montieren (Mar- vorschrift BGV D15 kierungen auf dem Stellring oben). Strahlrohr auf die Handspritzpistole mon- Für den Betrieb des Gerätes in Deutschland tieren. gilt die Unfallverhütungsvorschrift BGV D15 Bei Geräten ohne Schlauchtrommel: „Arbeiten mit Flüssigkeitsstrahlern“, heraus- gegeben vom Hauptverband der gewerbli- Klemmung Schubbügel lösen.
Deutsch Inbetriebnahme Wasser aus offenem Behälter saugen Saugschlauch mit Filter (Bestell-Nr. 4.440- 238) am Wasseranschluß anschrauben. Gerät vor dem Betrieb entlüften. Elektrischer Anschluß Zur Entlüftung des Gerätes Düse ab- Achtung! schrauben und Gerät so lange laufen las- Spannung auf dem Typenschild muß sen, bis das Wasser blasenfrei austritt.
Página 9
Deutsch Strahlart wählen Empfohlene Reinigungsmethode Reinigungsmittel mit dem Niederdruck- Handspritzpistole muß geschlossen sein. strahl sparsam auf die trockene Oberfläche Gehäuse der Düse drehen, sprühen und einwirken, aber nicht trocknen bis gewünschtes Symbol mit der Markie- lassen. rung übereinstimmt: Gelösten Schmutz mit dem Hochdruck- Hochdruck-Rundstrahl: strahl abspülen.
Deutsch Frostschutz Vor jedem Betrieb Achtung! Anschlußkabel auf Schaden prüfen (Ge- Frost zerstört das nicht vollständig von fahr durch elektrischen Schlag), beschä- Wasser entleerte Gerät! Gerät an einem frost- digte Anschlußkabel unverzüglich durch freien Ort abstellen. autorisierten Kundendienst/Elektro-Fach- kraft austauschen lassen. Wenn eine frostfreie Lagerung nicht möglich ist: Hochdruckschlauch auf Schaden prüfen...
Deutsch Hilfe bei Störungen Pumpe klopft Sämtliche Zulaufleitungen, auch Reini- gungsmittel-System, auf Dichtheit prüfen. Gefahr! Reinigungsmittel-Dosierventil bei Betrieb Vor allen Reparaturarbeiten Gerät aus- ohne Reinigungsmittel schließen. schalten und Netzstecker ziehen. Elektrische Bauteile nur vom autorisierten Kundendienst Gerät entlüften (siehe Inbetriebnahme). prüfen und reparieren lassen.
Deutsch Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart dieser Betriebsanleitung. sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der unten aufgeführten Garantie EG-Richtlinien entspricht.
Deutsch Technische Daten HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Stromanschluss KAP, 50Hz KAP, 60Hz Spannung 220-230 220-230 Stromart 1~50 1~50 1~50 1~60 Anschlussleistung Netzsicherung (träge/Char.
Página 14
Deutsch HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Stromanschluss KAP, 50Hz KAP, 60Hz Spannung 220 – 230 220 – 230 Stromart 1~50 1~50 1~50...
English Unit components For your safety Please fold out illustration page at the front Before you use the cleaner for the first time, read these operating instructions and take 1 Nozzle rest special note of the accompanying booklet 2 Handle "Safety Instructions for High-Pressure Clean- 3 High-pressure outlet ers"...
English Preparing the unit for use Switching on the unit Unpack the unit Electrical connection – When unpacking the unit, check the con- Caution! tents of the packaging. If there has been The voltage specified on the model rat- any damage in transit inform the dealer. ing plate must correspond to the voltage sup- plied.
English Suctioning water from an open container Selecting the type of spray Screw suction hose with filter The handgun must be closed. (Order no. 4.440-238) to the water outlet. Rotate the housing of the nozzle until the Vent the unit before using. desired symbol corresponds with the To evacuate air from the unit, unscrew the marking:...
English Recommended cleaning methods Frost protection Spray detergent with low pressure jet spar- Caution! ingly over the dry surface to be cleaned and Frost will destroy a unit that is not com- let it take effect but not dry out. pletely empty of water! Store the unit where it Spray off (rinse off) the loosened dirt using will be free of frost.
English Every week Unit does not come up to pres- sure Check oil level in oil reservoir: if the oil is milky (water in oil), seek the help of Cus- Set nozzle to "high pressure". tomer Service immediately. Clean/replace nozzle. Clean the strainer in the water connection.
English Spare parts EU Declaration of Conformity You will find a list of spare parts at the end of We hereby declare that the equipment described below conforms to the relevant fundamental safety and health these operating instructions. requirements of the appropriate EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version marketed by us.
English Technical Specifications HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Mains connection KAP, 50Hz KAP, 60Hz Voltage 220-230 220-230 Type of current 1~50 1~50...
Página 22
English HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Mains connection KAP, 50Hz KAP, 60Hz Voltage 220 – 230 220 – 230 Type of current...
Français Composants de l'appareil Pour votre sécurité Veuillez déplier le volet illustré de la première Veuillez lire la présente notice d’instructions page avant d’utiliser votre appareil pour la première fois et respectez en particulier la brochure ci- 1 Porte-buse jointe « Consignes de sécurité pour nettoy- 2 Poignée eurs haute pression », n°...
Français Avant la première mise en Pour les appareils avec tambour à flexible : service Enficher la manivelle dans l'enrouleur de flexible jusqu'à ce qu'elle soit enclenchée. Avant d’enrouler le flexible haute pression, Déballage de l’appareil nous recommandons de l’étaler bien droit. –...
Página 25
Français Prise d'arrivée d'eau / Attention ! Lavez les animaux uniquement avec la Mode Aspiration lance plate basse pression (voir la section « Choix du type de jet »). Raccordement à la conduite d’eau du réseau public Attention ! Risque d'obstruction. Poser la buse Attention ! seulement l'orifice dirigé...
Français Marche avec détergent Transport de l’appareil Attention ! Pour transporter l’appareil sur de longues Des détergents inappropriés pourraient distances, prenez-le par la poignée puis endommager l’appareil et l’objet à nettoyer. tirez-le derrière vous. N’utilisez que des détergents homologués par Sur les appareils sans tambour à...
Français Nettoyage et entretien Chaque semaine Vérifiez le niveau d’huile dans le réservoir à huile : si l’huile est laiteuse (présence Danger ! d’eau), contactez immédiatement le SAV. Avant d'effectuer tous les travaux de Nettoyer le filtre qui se trouve dans le rac- nettoyage et d'entretien sur l'appareil, veuillez cord d'eau.
Français Dérangements et remèdes La pompe cogne Vérifiez l’étanchéité de toutes les conduites d’arrivée ainsi que du circuit de détergent. Danger ! En cas d'utilisation sans détergent, fermer Avant d’effectuer toute réparation sur la vanne de dosage du détergent. l’appareil, débranchez sa fiche mâle de la pri- se secteur.
Français Pièces de rechange Déclaration de conformité européenne Vous trouverez à la fin de la présente notice d’instructions un récapitulatif des pièces de Par la présente, nous déclarons que la machine ci- rechange. après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité...
Français Données techniques HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Branchement électrique KAP, 50Hz KAP, 60Hz Tension 220-230 220-230 Type de courant 1~50 1~50...
Página 31
Français HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Branchement électrique KAP, 50Hz KAP, 60Hz Tension 220 – 230 220 – 230 Type de courant...
Italiano Elementi dell'apparecchio Per la vostra sicurezza Si prega di aprire la pagina con figure all’inizio Prima di usare l’apparecchio la prima volta, del libretto istruzioni leggete queste istruzioni per l’uso e osservare in particolare l'opuscolo «Istruzioni di 1 Portaugelli sicurezza per idropulitrici ad alta pressione»...
Italiano Prima di mettere Per apparecchi con avvolgitore per tubo: Inserire la manovella nell'albero l’apparecchio in funzione dell'avvolgitore del tubo flessibile, finché la prima volta non scatta in posizione. Prima di avvolgere il tubo flessibile ad alta pressione è consigliabile distenderlo completamente.
Página 34
Italiano Allacciamento acqua/servizio ad aspirazione Pericolo! Allacciamento alla conduttura dell’acqua Se l’apparecchio viene impiegato in Attenzione! stazioni di rifornimento o in altri luoghi Osservare le norme della locale pericolosi, devono essere rispettate le relative azienda di distribuzione dell’acqua. Secondo norme di sicurezza. DIN 1988, l’apparecchio non deve essere Attenzione! collegato direttamente alla rete di...
Italiano Scelta del getto Metodo di lavaggio consigliati Spruzzare con parsimonia il detergente La pistola a spruzzo deve essere chiusa. con il getto a bassa pressione sulla Ruotare il corpo della valvola, finché il superficie asciutta e lasciarlo agire senza simbolo coincide con il riferimento: farlo asciugare.
Italiano Conservare l’apparecchio Ispezione di sicurezza/ contratto di manutenzione Inserire la pistola a spruzzo nel supporto. Avvolgere il tubo flessibile ad alta Con il vostro rivenditore potete stipulare un pressione ed appenderlo al supporto. contratto per una regolare ispezione di sicurezza, oppure un contratto di oppure manutenzione.
Italiano Ogni anno o dopo 500 ore di Controllare la portata di alimentazione dell’acqua (vedi ”Dati tecnici”). servizio Pulire il filtro nel raccordo dell'acqua. Cambiare l’olio. Controllare la tenuta ed eventuali – Quantità e tipo d’olio, vedi dati tecnici. otturazioni di tutti i tubi di alimentazione –...
Italiano Ricambi Dichiarazione di conformità Alla fine di questo libretto di istruzioni trovate un sommario dei ricambi. Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione e al tipo di costruzione, e nella versione da noi introdotta sul Garanzia mercato, è...
Italiano Dati tecnici HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Collegamento elettrico KAP, 50Hz KAP, 60Hz Tensione 220-230 220-230 Tipo di corrente 1~50 1~50...
Página 40
Italiano HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Collegamento elettrico KAP, 50Hz KAP, 60Hz Tensione 220 – 230 220 – 230 Tipo di corrente...
Nederlands Onderdelen van het appa- Voor uw veiligheid raat Lees deze gebruiksaanwijzing voor het eerste gebruik en neem in het bijzonder de meegele- Vouw de pagina met afbeeldingen naar buiten verde brochure “Veiligheidsvoorschriften voor 1 Sproeiersteun hogedrukreinigers” nr. 5.951-949 in acht. 2 Handgreep 3 Hogedrukaansluiting Toepassing van het appa-...
Nederlands Voor de eerste ingebruik- Bij een apparaat met een slangtrommel: De kruk in de slangtrommel as steken, tot neming deze in elkaar sluiten. Voordat de hogedrukslang wordt opgewik- keld kan deze het best helemaal worden Apparaat uitpakken uitgerold. – Controleer de inhoud van de verpakking tij- Wikkel de hogedrukslang gelijkmatig op de dens het uitpakken.
Página 43
Nederlands Wateraansluiting/zuigfunctie Bediening Aansluiting op waterleiding Gevaar! Let op! Neem bij het gebruik van het apparaat Neem de voorschriften van de waterlei- bij tankstations of op andere gevaarlijke plaat- dingmaatschappij in acht; volgens DIN 1988 sen de geldende veiligheidsvoorschriften in mag het apparaat niet rechtstreeks op de acht.
Página 44
Nederlands Straalsoort instellen Geadviseerde reinigingsmethode Het reinigingsmiddel met de lagedrukstraal Spuitpistool moet gesloten zijn. spaarzaam op het droge oppervlak sproei- Draai het huis van de sproeier tot het en en laten inwerken, maar niet laten dro- gewenste symbool met de markering gen.
Nederlands Apparaat opbergen Voor elk gebruik Controleer de aansluitkabel op beschadi- Steek het spuitpistool in de houder. ging (gevaar door elektrische schok). Laat Wikkel de hogedrukslang op en hang deze een beschadigde aansluitkabel onmiddel- over de slangsteun. lijk vervangen door de erkende klantenser- vice of door een elektromonteur.
Nederlands Hulp bij storingen Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen Gevaar! Stel de sproeier in op “Chem”. Schakel altijd voor reparatiewerkzaam- Controleer de reinigingsmiddelzuigslang heden de machine uit en trek de stekker uit met filter op dichtheid en verstopping en het stopcontact. Laat elektrische onderdelen reinig deze indien nodig.
Nederlands Vervangingsonderdelen EU-conformiteitsverklaring Een overzicht van vervangingsonderdelen Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en constructie en in de vindt u aan het einde van deze gebruiksaan- door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt wijzing.
Nederlands Technische gegevens HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Stroomaansluiting KAP, 50Hz KAP, 60Hz Spanning 220-230 220-230 Stroomsoort 1~50 1~50 1~50 1~60 Aansluitvermogen Netzekering (traag, kar.
Página 49
Nederlands HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Stroomaansluiting KAP, 50Hz KAP, 60Hz Spanning 220 – 230 220 – 230 Stroomsoort 1~50 1~50 1~50...
Español Elementos y componentes Para su seguridad del aparato Antes de poner en marcha por vez primera su aparato deberá leer atentamente las presentes instrucciones de servicio, así Despliegue, por favor, la página con las como, especialmente, el cuaderno adjunto ilustraciones sobre «Consejos e instrucciones de 1 Soporte para guardar las boquillas...
Español Los ajustes sólo podrán ser modificados por En aparatos sin tambor portamanguera: personal especializado del Servicio Técnico Soltar la sujeción del asa de empuje. Postventa Oficial. Ajustar el asa de empuje a la altura deseada. Antes de la primera puesta Apretar la sujeción del asa de empuje.
Español Conexión a la red de agua/ Manejo del aparato Aspiración de agua ¡Peligro! Conexión a la red de agua En caso de trabajar con el aparato en ¡Atención! gasolineras, estaciones de servicio o en otras Observar estrictamente las normas y áreas o zonas de peligro, deberán disposiciones de la empresa local de observarse estrictamente las instrucciones...
Español Ajustar el tipo de chorro Extraer la manguera de aspiración del detergente y sumergir el filtro en el bidón La palanca de accionamiento (gatillo) de la de detergente. pistola tiene que estar sin oprimir («pistola Colocar la boquilla en la posición cerrada»).
Español Guardar el aparato Antes de cada puesta en marcha del aparato Colocar la pistola en el soporte correspondiente. Verificar si el cable de conexión presenta Enrollar la manguera de alta presión y huellas de daños o desperfectos (¡Peligro colgarla del soporte de descargas eléctricas!).
Español Localización de averías Golpes de pistón en la bomba Verificar la estanqueidad de todas tuberías de alimentación, así como las del circuito ¡Peligro! del detergente. Antes de efectuar cualquier reparación del aparato, hay que desconectarlo y Cerrar la válvula de dosificación de desenchufarlo de la red eléctrica.
Español Repuestos Declaración de conformidad de la Unión Europea En las páginas finales de estas Instrucciones figura la lista de los repuestos más usuales. Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina designada a continuación cumple, tanto por su concepción y clase de construcción como por la Garantía ejecución que hemos puesto en circulación, las...
Español Características Técnicas HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 Conexión a la red eléctrica HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Tensión KAP, 50Hz KAP, 60Hz Tipo de corriente 220-230 220-230 Potencia de conexión...
Página 58
Español Conexión a la red eléctrica HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX Tensión 1.514-601 1.514-651 Tipo de corriente KAP, 50Hz KAP, 60Hz Potencia de conexión 220 –...
Português Elementos do aparelho Para sua segurança Por favor, desdobre a página da frente com Antes da primeira utilização do aparelho, de- as imagens verá ler estas Instruções de Serviço e dar es- pecial atenção à brochura anexa “Indicações 1 Suporte para injectores de segurança para máquinas de limpeza a 2 Pega alta pressão”...
Português Antes da primeira colo- Em aparelhos com tambor da mangueira: Inserir a manivela no eixo do tambor de cação em funcionamento mangueiras até que esta encaixe. Antes do enrolamento da mangueira de alta pressão, é aconselhável que a mesma Desembalar o aparelho seja completamente esticada.
Página 61
Português Ligação da água/funciona- Utilização mento por aspiração Perigo! Ligação à tomada de água Na utilização do aparelho em postos de Atenção! gasolina ou noutras zonas perigosas, ter em Respeitar as normas da companhia do atenção as normas de segurança abastecimiento de água;...
Português Selecção do tipo de jacto Método de limpeza recomendado Pulverizar o detergente com o jacto de bai- A pistola de injecção manual tem que estar xa pressão de forma económica sobre a fechada. superfície seca e deixá-lo actuar, mas não Rodar a estrutura do injector até...
Português Guardar o aparelho Inspecção de Segurança/ Contrato de Manutenção Encaixar a pistola de injecção manual no suporte. V. pode acordar, com o seu agente vendedor, uma inspecção regular de segurança ou assi- Enrolar a mangueira de alta pressão e pen- nar um contracto de manutenção.
Português Anualmente ou após 500 horas O aparelho não atinge a pres- de serviço são de serviço Mudar o óleo. Colocar o injector na posição de “alta pres- são”. – Consulte o capítulo “Dados Técnicos” sobre a quantidade e tipo de óleo. Limpar/substituir o injector.
Português Peças de reparação CE - Declaração de confor- midade No final destas Instruções de Serviço, encon- tra um resumo das peças de reparação. Nós declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo indicada corresponde, na sua concepção, fabricação bem como no tipo por nós Garantia comercializado, às exigências básicas de segurança e de saúde da directiva da CE.
Português Dados técnicos HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Ligação à corrente eléctrica KAP, 50Hz KAP, 60Hz Tensão 220-230 220-230 Tipo de corrente...
Página 67
Português HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Ligação à corrente eléctrica KAP, 50Hz KAP, 60Hz Tensão 220 – 230 220 – 230 Tipo de corrente...
Página 68
Dansk Apparatdele Sikkerhedsanvisninger Fold billedsiden foran ud Læs denne betjeningsvejledning før første brug af apparatet og vær særdeles 1 Dyseholder opmærksom på den vedlagte brochure 2 Håndtag "Sikkerhedsanvisninger for højtryksrensere" 3 Højtrykstilslutning nr. 5.951-949. 4 Tryk-/mængderegulering (kun HD 6/13...) Apparatets 5 Vandtilslutning 6 Oliestandsmåler anvendelsesområder...
Página 69
Dansk Før den første Igangsætning igangsætning Elektrisk tilslutning Giv agt! Udpakning af apparatet Spændingen på typeskiltet skal stemme – Kontroller pakningens indhold ved overens med forsyningsspændingen. udpakningen. Meld transportskader til Giv agt! forhandleren. Den højest tilladte netimpedans på det – Emballagen må ikke smides væk med elektriske tilslutningspunkt må...
Dansk Sugning af vand fra en åben beholder Valg af stråletype Skru sugeslangen med filter (bestillingsnr. Håndsprøjtepistolen skal være lukket. 4.440-238) på vandtilslutningen. Drej dysens hus, indtil det ønskede symbol Udluft renseren før brug. stemmer overens med markeringen: Skru dysen af for at udlufte, og lad Højtryk-rundstråle: renseren køre, indtil vandet kommer ud anbefales ved særdeles...
Dansk Anbefalet rengøringsmetode Frostbeskyttelse Sprøjt rengøringsmidlet med Giv agt! lavtryksstrålen sparsomt på den tørre Frost ødelægger renseren, hvis det overflade og lad det virke, men ikke tørre. ikke er helt tømt for vand! Opbevar apparatet Spul løsnet snavs af med højtryksstrålen. på...
Página 72
Dansk Ugentligt Renseren arbejder ikke Kontrol af oliestand i oliebeholder: Kontakt Kontrol af tilslutningskabel for skader. omgående kundeservice, hvis olien er Kontrol af netspænding. mælkeagtig (vand i olien). Kontakt kundeservice i tilfælde af elektrisk Rengør sigten i vandtilslutningen. defekt. Rens filtret på sugeslangen til Apparatet opnår intet tryk rengøringsmiddel.
Dansk Reservedele EF-overensstemmelses- erklæring En oversigt over reservedele findes der bagi denne betjeningsvejledning. Hermed erklærer vi, at den efterfølgende nævnte maskine på grund af dens koncipering og konstruktionsmåde såvel som i den version, som vi har Garanti bragt på markedet, opfylder de pågældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav af de nedenfor anførte EU-direktiver.
Dansk Tekniske data HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Strømtilslutning KAP, 50Hz KAP, 60Hz Spænding 220-230 220-230 Strømtype 1~50 1~50 1~50 1~60 Tilsluttet effekt Netsikring (træg/char.
Página 75
Dansk HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Strømtilslutning KAP, 50Hz KAP, 60Hz Spænding 220 – 230 220 – 230 Strømtype 1~50 1~50 1~50...
Norsk Maskindeler For din sikkerhets skyld Brett ut illustrasjonen på foregående side Før du tar maskinen i bruk, må du lese denne bruksanvisningen og ta spesielt hensyn til ve- 1 Dyseoppbevaring dlagte brosjyre „Sikkerhetsanvisninger for 2 Håndtak høytrykksvaskere“, best.nr. 5.951-949, samt 3 Høytrykkstilkobling Arbeidstilsynets regler (kan kjøpes hos bok- 4 Trykk- og mengderegulering...
Página 77
Norsk Før første igangsetting Igangsetting Utpakking av maskinen Elektrisk tilkobling – Kontroller ved utpakking at ingen ting Advarsel! mangler. Ta umiddelbart kontakt med din Spenningen som er oppgitt på typeskil- forhandler dersom du oppdager transports- tet må stemme overens med spenningen til kader.
Norsk Suging av vann fra åpen beholder Valg av stråletype Monter sugeslange med filter (best.-nr. Høytrykkspistolen må være stengt. 4.440-238) på maskinens vanntilkobling. Vri på dysehuset til det ønskede symbolfel- Luft maskinen før den tas i bruk. tet stemmer overens med markeringen. For lufting av maskinen;...
Norsk Opphold i arbeidet Frostbeskyttelse Slipp høytrykkspistolens avtrekker. Maski- Advarsel! nen kobles ut. Betjen avtrekkeren på nytt, Hvis ikke maskinen er tømt helt for og maskinen starter igjen. vann, kan den ødelegges av frost! Sett maski- nen på et frostfritt sted. Utkobling av maskinen Når det ikke er mulig å...
Norsk Før hver igangsetting tvilstilfeller og når det uttrykkelig henvises til at det er nødvendig. Kontroller den elektriske ledningen for evt. skader (fare for elektrisk støt). La en Maskinen går ikke servicemontør eller en autorisert elektriker Kontroller at den elektriske ledningen ikke skifte ledningen umiddelbart dersom den er er skadet.
Norsk Maskinen suger ikke reng- EU-konformitetserklæring jøringsmiddel Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet Innstill dysen på „Chem“. nedenfor, i konstruksjon og utførelse tilsvarer Kontroller rengjøringsmiddel-sugeslangen markedsførte modell og er i overensstemmelse med de og filteret for evt. lekkasje eller tilstopping gjeldende og grunnleggende sikkerhets- og helsekrav i EU-direktivet.
Página 82
Norsk Tekniske data HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Strømtilkobling KAP, 50Hz KAP, 60Hz Spenning 220-230 220-230 Spenningstype 1~50 1~50 1~50 1~60 Kapasitet Nettsikring (treg, kar.
Página 83
Norsk HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Strømtilkobling KAP, 50Hz KAP, 60Hz Spenning 220 – 230 220 – 230 Spenningstype 1~50 1~50 1~50...
Svenska Komponenter För din säkerhet Vik ut bildsidan fram! Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan högtryckstvätten tas i bruk och beakta särskilt 1 Munstycksfack broschyren ”Säkerhetsanvisningar för 2 Handtag högtryckstvätt” nr 5.951-949. 3 Högtrycksanslutning 4 Tryck-/mängdreglering Maskinens (Endast HD 6/13…) 5 Vattenanslutning användningsområde 6 Oljenivåindikator 7 Oljetank...
Página 85
Svenska Före första idrifttagning Idrifttagning Uppackning Elanslutning – Kontrollera vid uppackning att alla tillbehör OBS! finns bifogade. Informera omgående din Den på typskylten angivna spänningen handlare om transportskada uppstått. måste överensstämma med nätets. – Kasta inte förpackningen i soptunnan utan OBS! i för återvinning avsedda avfallskärl.
Svenska Vattensugning ur öppen behållare Val av stråltyp Skruva sugslangen med filter Spolhandtaget måste vara stängt. (best.nr 4.440-238) på vattenanslutningen. Vrid munstycket tills önskad symbol Avlufta maskinen innan den tas i bruk. överensstänmer med markeringen: Skruva loss munstycket och låt Högtrycksrundstråle högtryckstvätten arbeta tills det inte längre för fastsittande smuts.
Svenska Driftavbrott Tappa av vattnet och spola igenom maskinen med frostskyddsmedel. När spolhandtagets avtryckare släpps, slås Kör maskinen torr i max. 1 minut. högtryckstvätten från. Tryck in avtryckaren Använd normalt glykolbaserat på nytt för att starta maskinen. frostskyddsmedel för bilar. Frånslagning Följ frostskyddstillverkarens föreskrifter beträffande hanteringen.
Página 88
Svenska 1 gång/år eller var 500:e Otät pump drifttimme Max. 3 droppar per minut är tillåtet (kan träda ut på undersidan). Kontakta Byt olja kundtjänsten vid större läckage. – Oljemängd och oljesort, se tekniska data. Pumpen knackar – Lossa fästskruven, lyft av huven, ta bort Kontrollera att alla matarledningar - även locket till oljebehållaren, luta maskinen.
Svenska Reservdelar EU-försäkran om överensstämmelse I slutet av bruksanvisningen finns en reservdelslista. Härmed försäkrar vi att nedan angivna maskin, på grund av sin konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat utförande motsvarar gällande, grundläggande Garanti krav beträffande säkerhet och hälsa enligt EU-direktiven.
Svenska Tekniska data HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Elanslutning KAP, 50Hz KAP, 60Hz Spänning 220-230 220-230 Strömtyp 1~50 1~50 1~50 1~60 Anslutningseffekt Nätsäkring (trög, kar.
Página 91
Svenska HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Elanslutning KAP, 50Hz KAP, 60Hz Spänning 220 – 230 220 – 230 Strömtyp 1~50 1~50 1~50...
Suomi Laitteen osat Turvallisuussyistä Käännä esiin alussa oleva kuvasivu. Lue tämä käyttöohje ennen pesurin ensimmäistä käyttöönottoa ja noudata 1 Suuttimen säilytyspaikka erityisesti mukana toimitettuja 2 Kahva ”korkeapainepesurien turvallisuusohjeita” 3 Korkeapaineliitäntä numero 5.951-949. 4 Paineen-/vesimääränsäädin (vain mallissa HD 6/13...) Laitteen käyttökohteet 5 Vesiliitäntä...
Página 93
Suomi Ennen ensimmäistä Koneet, joissa on letkukela: Työnnä kampi letkurumpuakseliin, kunnes käyttöönottoa tunnet sen lukkiutuvan. Ennen korkeapaineletkun kelaamista paikoilleen on suositeltavaa vetää se Kuljetusvauriot ja pitkäksi. pakkausmateriaali Kelaa korkeapaineletku tasaisesti letkukelalle kampea kääntämällä. – Mikäli laite on vaurioitunut kuljetuksen Valitse sellainen pyörityssuunta, ettei aikana, ota yhteys Kärcher- korkeapaineletku voisi taittua.
Suomi Vesiliitäntä/imukäyttö Käyttö Liitäntä vesijohtoon Vaara! Huomio! Kun pesuria käytetään huoltoasemilla Noudata paikallisen vesilaitoksen tai muilla vaara-alueilla, noudata paikallisia määräyksiä; normin DIN 1988 mukaan laitetta turvallisuusmääräyksiä. ei saa liittää suoraan yleiseen Huomio! vesijohtoverkkoon. Lyhytaikainen liitäntä on sallittu, kun vesipisteessä käytetään Moottorin pesu on sallittu vain takaisinimusuojaa (tilausnumero 6.412-578).
Página 95
Suomi Suuttimen valitseminen Suositeltava puhdistusmenetelmä Levitä puhdistusainetta Käsikahvan liipaisimen on oltava matalapainesuihkulla säästeliäästi kuivalle vapautettuna. pinnalle ja anna aineen vaikuttaa. Älä anna Käännä suuttimen runkoa, kunnes puhdistusaineen kuivua. haluamasi symboli on merkinnän kohdalla. Pese irronnut lika pois Korkeapaine-pistesuutin korkeapainesuihkulla. erittäin pinttyneen lian poi- Upota suodatin käytön jälkeen puhtaaseen stoon.
Suomi Pakkassuoja Aina ennen käyttöä Huomio! Tarkista liitäntäjohdon kunto (sähköiskun Pesuriin jäänyt vesi voi jäätyä vaara). Vaurioitunutta liitäntäjohtoa ei saa pakkasella, jolloin pesurin osat saattavat käyttää. Jätä vaurioitunut johto välittömästi vaurioitua! Säilytä pesuria paikassa, jossa valtuutetun huoltoliikkeen/sähköasentajan lämpötila ei laske pakkasen puolelle. vaihdettavaksi.
Página 97
Suomi Toimenpiteet Puhdistusaineen syöttö ei toimi häiriötapauksissa Säädä suutin asentoon ”CHEM”. Tarkista, vuotavatko puhdistusaineen Vaara! imuletku ja suodatin, poista tukkeumat ja Kytke pesuri pois päältä ja irrota puhdista. pistoke sähköverkosta aina ennen Avaa puhdistusaineen annosteluventtiili tai korjaustöihin ryhtymistä. Sähköosien tarkista venttiilin tiiviys / poista tukkeumat. tarkistus ja korjaus on jätettävä...
Página 98
Suomi Varaosat vaatimustenmukaisuusvak Varaosataulukko on käyttöohjeen lopussa. uutus Takuu Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan seuraavien EU-direktiivien Kussakin maassa ovat voimassa paikallisen asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos koneeseen tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu Kärcher-yrityksen laatimat takuuehdot.
Suomi Tekniset tiedot HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Sähköliitäntä KAP, 50Hz KAP, 60Hz Jännite 220-230 220-230 Virtalaji 1~50 1~50 1~50 1~60 Liitäntäteho Verkkosulake (hidas, tyyppi C) Ù...
Página 100
Suomi HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Sähköliitäntä KAP, 50Hz KAP, 60Hz Jännite 220 – 230 220 – 230 Virtalaji 1~50 1~50 1~50 1~60 Liitäntäteho...
ÅëëçíéêÜ Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Óýíäåóç óôï ñåýìá KAP, 50Hz KAP, 60Hz ÔÜóç 220-230 220-230 Åßäïò ñåýìáôïò 1~50 1~50...
Página 110
ÅëëçíéêÜ HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Óýíäåóç óôï ñåýìá KAP, 50Hz KAP, 60Hz ÔÜóç 220 – 230 220 – 230 Åßäïò ñåýìáôïò...
Página 111
Türkçe Cihaz elemanlarý Kendi Güvenliðiniz Ýçin Lütfen ön taraftaki resimli sayfayý açýnýz Cihazý ilk kez kullanmaya baþlamadan önce, bu kullanma kýlavuzunu okuyunuz ve özellikle 1 Püskürtme ucunu takma yuvasý ekteki 5.951-949 numaralý ”Yüksek basýnçlý 2 Kol temizlik cihazlarý için güvenlik bilgileri” adlý 3 Yüksek basýnç...
Türkçe Cihazý Ýlk Kez Aksesuarlarýn monte edilmesi Kullanmadan Önce Memeleri püskürtme namlusuna monte ediniz (ayar bileziðindeki iþaretli yerler üste gelecek þekilde). Püskürtme namlusunu, üzerine monte Cihazýn ambalajýnýn açýlmasý edilmiþ olan püskürtme tabancasýnýn – Ambalajý açtýðýnýz zaman, içindeki cihazý, üzerine monte ediniz. parçalarýný...
Türkçe Cihazýn çalýþtýrýlmaya Açýk bir kabdan su emilmesi Filtreli emme hortumunu (Sipariþ no. baþlanmasý 4.440-238) su baðlantý ucuna monte ediniz. Cihazý çalýþtýrmaya baþlamadan önce, Elektrik baðlantýsý içindeki havayý boþaltýnýz. Cihazýn havasýný almak için püskürtme Dikkat! memesini sökünüz ve su, cihazdan Tip levhasý...
Página 114
Türkçe Cihazýn yüksek basýnç Kärcher temizlik malzemeleri, cihazýn arýzasýz çalýþmasýný saðlar. Lütfen bu konu ile ilgili kullanýlarak çalýþtýrýlmasý bilgi alýnýz veya ilgili kataloðumuzu ya da Cihaz bir basma þalter ile donatýlmýþtýr. Ancak aþaðýdaki temizlik malzemeleri bilgi kol çekili olduðu zaman, motor çalýþýr. pusulalarýný...
Página 115
Türkçe Cihazýn kapatýlmasý Donmaya karþý önlem Dikkat! Cihazý açma kapatma þalterini ”0” konumuna alýnýz ve elektrik fiþini çekip Suyu tamamen boþaltýlmamýþ olan çýkarýnýz. cihaz, donma durumunda oluþan buz tarafýndan tahrip olur! Cihazý donma tehlikesi Su beslemesini kapatýnýz. olmayan bir yere koyunuz. Cihazda basýnç...
Türkçe Arýza halinde yardým Cihazý çalýþtýrmaya baþlamadan önce daima yapýlmasý gereken iþlemler Tehlike! Herhangi bir onarým çalýþmasýna Elektrik kablosunda hasar olup olmadýðýný baþlamadan önce, cihazý kapatýnýz ve elektrik kontrol ediniz (elektrik çarpma tehlikesi). fiþini çekip prizden çýkarýnýz. Cihazýn Kabloda herhangi bir hasar varsa, kabloyu elektronik parçalarýný...
Página 117
Türkçe Pompada vurma sesleri var Temizlik malzemesi sistemi de dahil olmak üzere, tüm besleme hat ve hortumlarýnda sýzma olup olmadýðýný kontrol ediniz. Dozaj vanasýný iþlemdeyken temizlik malzemesi koymadan kapatýnýz. Cihazýn havasýný boþaltýnýz (devreye sokma bölümüne bakýnýz). Gerekirse yetkili servisimize baþvurunuz. Temizlik malzemesi emilmiyor Püskürtme ucunu (memeyi) ”Chem”, yani kimya konumuna ayarlayýnýz.
Türkçe Yedek parçalar AB Uygunluk Bildirisi Bu kullanma kýlavuzunun sonunda, yedek Ýþbu belge ile, aþaðýda adý geçen makinenin, tasarýmý, yapý tarzý, ve piyasaya tarafýmýzdan sürülüþ þekli ile, parçalarýn genel bir listesini bulabilirsiniz. genel ve temel güvenlik ve saðlýk yöntemleri açýsýndan, aþaðýda bildirilen AB yönetmeliklerine uygun olduðunu bildiririz.
Türkçe Teknik özellikler HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Elektrik baðlantýsý KAP, 50Hz KAP, 60Hz Gerilim 220-230 220-230 Frekans 1~50 1~50 1~50 1~60 Baðlantý...
Página 120
Türkçe HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Elektrik baðlantýsý KAP, 50Hz KAP, 60Hz Gerilim 220 – 230 220 – 230 Frekans 1~50 1~50...
Русский Части аппарата Для Вашей безопасности Откройте предыдущую страницу с Перед использованием аппарата ознакомьтесь с настоящим руководством рисунками. по эксплуатации и в особенности 1 Отсек для хранения сопла соблюдайте "Указания по технике 2 Ручка безопасности для аппарата для мойки под высоким...
Русский Mанометрический Монтаж принадлежностей выключатель Установить сопло на струйную трубку (маркировки на установочном кольце При отпускании рычага ручного пистолета- сверху). распылителя манометрический Установить струйную трубку на выключатель отключает насос. При пистолет-распылитель. нажатии на рычаг манометрический выключатель снова включает насос. Для устройств без барабана для Перепускной...
Русский Ввод в эксплуатацию патрубку аппарата и к месту подачи воды (например, водопроводный кран). Открыть подачу воды. Подключение электропитания Забор воды из открытой емкости Внимание! Привинтить всасывающий шланг (№ для Напряжение на фирменной табличке заказа 4.440-238) к водяному патрубку. должно соответствовать напряжению Перед...
Русский Работа в режиме высокого Работа с моющим средством давления Внимание! Аппарат оснащен манометрическим Несоответствующие моющие выключателем. Двигатель запускается средства могут повредить аппарат и только тогда, когда нажат рычаг пистолета. очищаемый объект. Использовать Полностью размотать шланг высокого только моющие средства, разрешенные давления...
Русский Выключение аппарата Спустить воду и промыть аппарат антифризом. Перевести выключатель аппарата в Включить аппарат для высыхания не положение „0“ и вынуть сетевой менее чем на 1 мин. штепсель. Использовать стандартные антифризы Закрыть подачу воды. для автомобилей на гликолевой основе. Нажимать...
Русский Еженедельно Аппарат не работает Проверять уровень масла в масляном Проверить кабель электропитания на баке: если масло имеет молочный оттенок повреждения. (вода в масле), немедленно обратиться в Проверить сетевое напряжение. сервисную службу. При неисправности в электрической Очистить сетку в подсоединении для части...
Página 127
Русский Заявление о соответствии Не происходит всасывания нормам ЕС моющего средства Установить сопло на „Chem“. Настоящим мы заявляем, что указанная ниже Проверить всасывающий шланг для машина по своей концепции и конструкции и в моющего средства с фильтром на реализуемом нами исполнении соответствует герметичность...
Русский Технические характеристики HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Подключаемый ток KAP, 50Hz KAP, 60Hz Напряжение В 220-230 220-230 Род тока Гц 1~50...
Página 129
Русский HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Подключаемый ток KAP, 50Hz KAP, 60Hz Напряжение В 220 – 230 220 – 230 Род тока...
Magyar Készülék elemei A saját biztonsága érdekében Hajtsa ki a füzet elején található ábrás lapot 1 Fúvókatartó Mielőtt a készüléket első alkalommal használatba 2 Fogantyú venné, olvassa el a kezelési útmutatót és 3 Nagynyomasu tömlő mindenek előtt kövesse a készülékhez adott 5.951-949 sz-ú, „Útmutatások a nagynyomású...
Magyar Az első üzembevétel előtt Tömlődobbal szerelt készülékeknél: Dugja be a forgatókart a tömlődob tengelyébe, amíg helyére nem ugrik. A készülék kicsomagolása Mielőtt feltekerné, a nagynyomású tömlőt ajánlatos egyenesen kifektetni. – Kicsomagoláskor vizsgálja meg a csomag A forgatókar segítségével tekerje fel a tartalmát.
Magyar Vízcsatlakozás/szívó üzemmód Nagynyomású üzem A készülék nyomáskapcsolóval van ellátva. A vízhálózatra történő bekötés A motor csak akkor indul el, ha a kapcsolókar Figyelem! meg van húzva. Tartsa be a vízművek előírásait; Tekerje le a nagynyomású tömlőt teljesen a a DIN 1988 szerint a készüléket nem szabad tömlődobról.
Magyar Tisztítószeres üzem A készülék szállítása Figyelem! Ha nagyobb távolságra szállítja a készüléket, a A nem megfelelo tisztítószer károsíthatja fogantyúnál fogva húzza maga után. a készüléket és a tisztítandó tárgyat. Csak Ha a tömlődob nélküli készüléket más helyre olyan tisztítószert alkalmazzon, amelyik a kell vinni, ehhez a toló...
Magyar Fagyvédelem megengedett, amelyek a készülék alján jelenhetnek meg a . Nagyobb tömítetlenség Figyelem! esetén keresse fel a vevőszolgálatot. A fagy tönkreteszi a készüléket, ha a vizet nem ürítette ki belole teljesen! A Hetente készüléket fagymentes helyen állítsa le. Ellenőrizze az olajszintet az olajtartályban. Ha Ha nincs mód a fagymentes tárolásra: az olaj tejes (víz van az olajban), akkor azonnal Engedje le a vizet és öblítse át a készüléket...
Magyar Segítség üzemzavar esetén A szivattyú kopog Ellenőrizze az összes bevezető vezeték és a tisztítószer-rendszer tömítettségét. Veszély! A tisztítószer adagoló szelepét tisztítószer Minden javítási munkálat megkezdése nélküli üzemben elzárni. elott kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozóját. Az elektromos Légtelenítse a készüléket (lásd: Üzembevétel).
Página 136
Magyar Pótalkatrészek EK szabvány-megfelelelési nyilatkozat A pótalkatrészek listája a gépkönyv végén található. Ezennel kijelentjük, hogy az alábbiakban megnevezett gép a tervezése és típusa alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelében megfelel az idevonatkozó Szavatosság alapvető Közös Piaci Irányelvek biztonsági és egészségügyi követelményeinek.
Magyar Műszaki adatok HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Hálózati csatlakozás KAP, 50Hz KAP, 60Hz Feszültség 220-230 220-230 Áramnem 1~50 1~50 1~50 1~60 Csatlakozó...
Página 138
Magyar HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Hálózati csatlakozás KAP, 50Hz KAP, 60Hz Feszültség 220 – 230 220 – 230 Áramnem 1~50 1~50...
Česky Prvky přístroje Pro Vaši bezpečnost Odklopte prosím přední obrazovou stranu Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento Návod k obsluze a dodržujte zejména pokyny 1 Držák na trysky uvedené v přiložené brožuře „Bezpečnostní 2 Rukojet’ pokyny pro vysokotlaké čističe“ č. 5.951-949. 3 Vysokotlaká...
Página 140
Česky Před prvním uvedením do Montáž příslušenství provozu Na rozprašovací trubku namontujte trysku (značky na stavěcím kroužku nahoře). Rozprašovaci trubku namontujte na ruční stříkací pistoli. Vybalení přístroje U přístrojů bez hadicového bubnu: – Při vybalování překontrolujte obsah dodávky. V Uvolněte upnutí posuvného ramene. případě...
Česky Uvedení do provozu Nasávání vody z otevřené nádrže Na vodní přípojku našroubujte nasávací hadici s filtrem (obj. č. 4.440-238). Elektrická přípojka Zařízení před provozem odvzdušněte. K odvzdušnění přístroje odšroubujte trysku a Pozor! nechejte přístroj běžet tak dlouho, dokud Napětí na typovém štítku musí souhlasit nebude vycházet voda bez bublin.
Česky Volba typu paprsku Doporučená čisticí metoda Čisticí prostředek při nízkém tlaku úsporně Ruční stříkací pistole musí být uzavřená. nastříkejte na suchý povrch, nechejte jej Tělesem trysky otáčejte tak dlouho, dokud působit, ale ne zaschnout. nebude požadovaný symbol souhlasit se Rozpuštěnou nečistotu opláchněte značením.
Česky Ochrana proti mrazu Před každým provozem Pozor! Zkontrolujte poškození připojovacího kabelu Mráz ničí ne zcela vyprázdněný přístroj! (nebezpečí úrazu elektrickým proudem), Přístroj postavte na místo chráněné před poškozený připojovací kabel nechejte mrazem. bezprostředně vyměnit autorizovanou servisní službou/vyškoleným elektrikářem. Není-li možné skladování s ochranou proti mrazu: Zkontrolujte poškození...
Česky Odstraňování poruch Přístroj nenasává čisticí prostředek Nebezpečí! Trysku nastavte na „Chem“. Před jakýmikoliv opravami přístroj Zkontrolujte těsnost nebo ucpání nasávací vypněte a vytáhněte sít’ový konektor. Elektrické hadice čisticího prostředku s filtrem, popř. ji konstrukční prvky nechejte zkontrolovat a vyčistěte. opravit pouze autorizovanou servisní...
Česky Náhradní díly Prohlášení o shodě EU Přehled náhradních dílů naleznete na konci Tímto prohlašujeme, že dále uvedený stroj svou koncepcí a konstrukčním provedením jakož i provedením námi daným tohoto Návodu k obsluze. do prodeje odpovídá příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům dole uvedených směrnic EU.
Česky Technická data HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Proudová přípojka KAP, 50Hz KAP, 60Hz Napětí 220-230 220-230 Druh proudu 1~50 1~50 1~50 1~60 Příkon...
Página 147
Česky HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Proudová přípojka KAP, 50Hz KAP, 60Hz Napětí 220 – 230 220 – 230 Druh proudu 1~50...
Slovensko Elementi naprave Za vašo varnost Prosimo, razprite prednjo stran s slikami Pred prvo uporabo naprave natančno preberite ta navodila in posvetite posebno pozornost priloženi 1 Nosilec šobe brošuri “Varnostna navodila za visokotlačne 2 Držaj čistilne naprave” št. 5.951-949. 3 Visokotlačni priključek 4 Regulacija tlaka in količine Področja uporabe naprave (Samo HD 6/13…)
Slovensko Pred prvim zagonom Pri napravah z navijalnim bobnom za cev: Ročico potiskajte v gred bobna za navijanje cevi, dokler se ne zaskoči. Razpakiranje naprave Priporočamo, da visokotlačno cev raztegnete pred navijanjem na tleh. – Pri razpakiranju preverite vsebino. Če odkrijete Z vrtenjem navijalne ročice navijte visokotlačno poškodbe, ki so nastale ob prevozu, takoj o cev v enakomernih razmakih na boben.
Página 150
Slovensko Posluževanje Priključek za vodo/sesalni način Priključek na vodovod Nevarnost! Pozor! Pri uporabi naprave na bencinskih Upoštevajte predpise vodovodnega črpalkah ali drugih nevarnih mestih upoštevajte podjetja; po DIN 1988 se naprave ne sme varnostne predpise! priključiti neposredno na javno omrežje s pitno vodo.
Página 151
Slovensko Izbor načina brizganja Svetujemo vam uporabo naslednje čistilne metode: Brizgalna pištola mora biti zaprta. Čistilno sredstvo varčno poškropite z Ohišje šobe zavrtite tako, da se želen simbol nizkotlačnim brizganjem po suhi površini in ga pokriva z oznako. pustite delovati, ne da se posuši. Visokotlačno brizganje okrogle Razkrojeno umazanijo odstranite (odplaknite) z oblike...
Slovensko Spravljanje naprave Pred vsako uporabo Brizgalno pištolo vtaknite v nosilec za pištolo. Preglejte priključni kabel. Priključni kabel ne sme biti poškodovan (nevarnost kratkega Visokotlačno cev navijte in obesite preko stika). Poškodovan kabel mora strokovnjak nosilca za visokotlačno cev, nemudoma zamenjati. Preverite visokotlačno cev.
Slovensko Pomoč ob motnjah Črpalka se stresa Preverite tesnost vseh dovodov in sistema čistilnega sredstva. Nevarnost! Pri delu brez čistilnega sredstva zaprite ventil Pred vsemi popravili na napravi ločite za doziranje čistilnega sredstva. napravo z električnega omrežja. Preverjanje električnih delov naprave sme opraviti le Odzračite napravo (poglejte Zagon).
Slovensko Nadomestni deli EU-izjava o skladnosti Pregled nadomestnih delov lahko najdete na S tem izjavljamo, da je spodaj opisani stroj na temelju svoje zasnove in načina izdelave ter izvedbe, ki smo jo pustili v koncu tega navodila za uporabo. promet, usklajen z obstoječimi osnovnimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami spodaj navedenih EU-direktiv.
Slovensko Tehnični podatki HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Električni priključek KAP, 50Hz KAP, 60Hz Napetost 220-230 220-230 Vrsta toka 1~50 1~50 1~50 1~60 Priključna moč...
Página 156
Slovensko HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Električni priključek KAP, 50Hz KAP, 60Hz Napetost 220 – 230 220 – 230 Vrsta toka 1~50...
Polski Elementy urządzenia Dla własnego bezpieczeństwa Proszę rozłożyć rozkładane kartki z rysunkami na początku instrukcji Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczy-tać 1 Schowek na dyszę niniejszą instrukcję obsługi i zwrócić uwagę 2 Uchwyt szczególnie na załączoną broszurkę "Informacje 3 Przyłącze wysokocinieniowe bezpieczeństwa dla wysokocinieniowych urzą- dzeń...
Polski Przed pierwszym Dla urządzeń z bębnem węża: Wetknąć korbę w wał bębna węża do uruchomieniem momentu zaskoczenia zapadki. Przed nawinięciem węża wysokocinieniowego zaleca się rozciągnąć Rozpakowanie urządzenia wąż wzdłuż. – Zawartoć opakowania dokładnie sprawdzić. Poprzez obroty korbą nawijać równomiernie W przypadku stwierdzenia uszkodzenia wąż...
Página 159
Polski Obsługa Przyłącze wody/zasysanie Wykonanie przyłącza wodnego Niebezpieczeństwo! Uwaga! W przypadku zastosowania urządzenia Przestrzegać przepisów terenowego na stacja paliw lub w innych strefach przedsiębiorstwa wodociągowego; zgodnie z zagrożenia przestrzegać odpowiednich normami DIN 1988 urządzenia nie wolno przepisów bezpieczeństwa. podłączać bezporednio do publicznej sieci Uwaga! wody pitnej.
Página 160
Polski Wybór rodzaju strumienia oszczędnie na suchą nawierzchnię i odczekać chwilę, lecz nie dopucić wysuszenia. Rozpuszczony brud spłukać Ręczny pistolet natryskowy musi być zamknięty. wysokocinieniowym strumieniem. Korpus dyszy przekręcić, aż zamarkowane Po pracy zanurzyć filtr w czystej wodzie. oznaczenie pokryje się z odpowiednim Obrócić...
Polski Przechowywanie urządzenia Przegląd bezpieczeństwa/ umowa o przeglądach Ręczny pistolet natryskowy wetknąć do uchwytu. Możecie Państwo zawrzeć umowę ze swoim Nawinąć wąż wysokocinieniowy i przewiesić sprzedawcą na regularne przeglądy przez uchwyt na wąż, bezpieczeństwa lub przeglądy okresowe urządzenia. Proszę skorzystać z jego porad. wąż...
Página 162
Polski Rocznie albo po 500 godzinach Wyczycić sitko w przyłączu wody. Sprawdzić, czy wszystkie przewody pracy dopływowe pompy są szczelne i czy nie są Wymienić olej zatkane. – iloć i rodzaj oleju patrz dane techniczne W razie potrzeby zwrócić się do punktu –...
Página 163
Polski Częci zamienne Deklaracja zgodnoci Wspólnoty Europejskiej (EG) Lista częci zamiennych znajduje się na końcu tej instrukcji obsługi. Niniejszym owiadczamy, że niżej okrelona maszyna od projektu poprzez konstrukcję, aż do wersji wprowadzonej przez nas do użytku spełnia obowiązujące podstawowe Gwarancja wymagania bezpieczeństwa i higieny pracy wymienionych wytycznych EWG.
Polski Dane techniczne HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Przyłącze elektryczne KAP, 50Hz KAP, 60Hz Napięcie 220-230 220-230 Rodzaj prądu 1~50 1~50 1~50 1~60 Moc przyłącza...
Página 165
Polski HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Przyłącze elektryczne KAP, 50Hz KAP, 60Hz Napięcie 220 – 230 220 – 230 Rodzaj prądu 1~50...
Româneşte Elemente de aparatură Pentru securitatea Dvs. Rugăm deschideţi pagina cu fotografia în sus Citiţi înaintea întrebuinţării aparatului aceste instrucţiuni de utilizare şi respectaţi în mod Depou diuze special broşura alăturată „Prescripţii de securitate Mâner pentru lucrul cu aparate de curăţat cu presiune Racord de înaltă...
Româneşte Înainte de prima punere în În cazul aparatelor cu tambur pentru furtun: Manivela se înfige în axul tamburului de furtun funcţiune până ce se aretează. Înaintea înfăşurării furtunului de înaltă presiune este recomandabil ca acesta să fie desfăşurat Dezambalarea aparatului întins.
Página 168
Româneşte Manipularea Racordul de apă/funcţionare prin aspiraţie Pericol! Racordarea la conducta de apă La utilizarea apartului în benzinării sau în Atenţie! alte zone periculoase, se vor respecta Se vor respecta prescripţiile prescripţiile de securitate corespunzătoare. intreprinderii de alimenatre cu apă, conform Atenţie! DIN 1988 nu este permis ca apratul să...
Româneşte Alegeţi tipul jetului Metoda de curăţire recomandată Detergentul se pulverizează cu jet de presiune Pistolul de curăţat trebuie să fie închis. mică economicos pe suprafaţa uscată, Carcasa diuzei se roteşte până când fereastra lăsăndu-l să penetreze, fără a ajunge să se cu simbolul dorit corespunde cu marcajul.
Página 170
Româneşte Pastrarea aparatului Inspecţia privind securitate/ Contract de revizie Pistolul de curăţat se pune pe suport. Furtunul de înaltă presiune se derulează şi se Cu comerciantul Dvs. puteţi conveni o inspecţie atârnă pe locul de depunere a furtunului, regulată de securitate sau puteţi încheia un contract de întreţinere.
Româneşte Remedieri în caz de Pompa este neetanşă defecţiuni 3 picături de apă pe minut sunt admisibile şi pot ieşi din partea de jos a aparatului. În cazul unor neetanşeităţi mai mari, se va apela la Pericol! serviciul de clientelă. Înaintea tuturor lucrărilor de reparaţie, Pompa are bătăi aparatul se deconectează...
Româneşte Piese de schimb Declaraţie de conformitate- O trecere în revistă a pieselor de schimb se găseşte la sfârşitul acestor instrucţiuni de Prin prezenta declarăm că maşina menţionată mai înainte, utilizare. pe baza concepţiei şi tipului constructiv precum şi în varianta constructivă...
Româneşte Date tehnice HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Racord electric KAP, 50Hz KAP, 60Hz Tensiune 220-230 220-230 Felul curentului 1~50 1~50 1~50...
Página 174
Româneşte HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Racord electric KAP, 50Hz KAP, 60Hz Tensiune 220 – 230 220 – 230 Felul curentului 1~50...
Slovensky Prístrojové prvky Pre Vašu bezpečnost´ Prednú stranu vyklopte prosím dopredu Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a rešpektujte najmä priloženú 1 Odkladacia priehradka pre dýzy brožúru „Bezpečnostné pokyny pre 2 Rukovät´ vysokotlakový čistič“ č. 5.951-949. 3 Vysokotlaková...
Slovensky Pred prvým uvedením do Pri prístrojoch s hadicovým bubnom: Zastrčte kľuku do hadice bubnového hriadeľa, prevádzky až kým nezapadne. Pred navinutím vysokotlakovej hadice sa doporučuje ju vystriet´. prístroj vybaľte Otáčaním kľuky naviňte vysokotlakovú hadicu v – pri vybaľovaní skontrolujte obsah balenia. V rovnomerných vrstvách na bubon.
Slovensky Vodná prípojka/sacia prevádzka Prevádzka s vysokým tlakom Prístroj je vybavený vysokotlakovým spínačom. Pripojenie na vodovodné potrubie Motor sa rozbehne iba vtedy, ak je páka pištole Pozor! zatiahnutá. Dodržiavajte predpisy vodární; podľa Vysokotlakovú hadicu úplne odviňte z DIN 1988 nesmie byt´prístroj priamo napojený hadicového bubna.
Slovensky Prevádzka s čistiacim Vypnutie prístroja prostriedkom Prístrojový spínač nastavte na „0“ a vytiahnite elektrickú zástrčku. Pozor! Zatvorte prívod vody. Nevhodné čistiace prostriedky môžu prístroj a čistený objekt poškodit´. Používajte Zatiahnite páku pištole, až pokiaľ neostane iba čistiace prostriedky schválené firmou prístroj bez tlaku.
Slovensky Protimrazová ochrana Pred každou prevádzkou Pozor! Skontrolujte poškodenie pripájacieho kábla Mráz zničí prístroj, z ktorého nebola (nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom), úplne odstránená voda! Prístroj odstavujte na poškodené pripájacie káble nechajte ihneď mieste, kde sa nevyskytuje mráz. vymenit´prostredníctvom autorizovaného odborníka zákazníckeho servisu / Ak nie je možné...
Slovensky Pomoc pri poruchách Čerpadlo klepe Skontrolujte tesnost´ všetkých prívodných potrubí, aj systém čistiaceho prostriedku. Nebezpečenstvo! Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku pri Pred každou opravou prístroj vypnite a prevádzke bez čistiaceho prostriedku uzavrite. vytiahnite zástrčku. Elektrické súčasti nechajte preverovat´ a opravovat´iba prostredníctvom Prístroj odvzdušnite (viď...
Slovensky Náhradné diely Prehlásenie ES o zhode Prehľad náhradných dielov nájdete na konci tohto Týmto prehlasujeme, že nasledovne označený stroj vo svojej koncepcii a konštrukcii v prevedení, ktoré sme dali na trh, návodu na obsluhu. zodpovedá príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám dole uvedených smerníc ES.
Slovensky Technické údaje HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Elektrická prípojka KAP, 50Hz KAP, 60Hz Napätie 220-230 220-230 Druh prúdu 1~50 1~50 1~50 1~60 Pripájací...
Página 183
Slovensky HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Elektrická prípojka KAP, 50Hz KAP, 60Hz Napätie 220 – 230 220 – 230 Druh prúdu 1~50...
Hrvatski Elementi uređaja Za Vašu sigurnost Stranu slike naprijed isklopiti. Prije prve uporabe uređaja pročitajte ovu uputu za uporabu i posebno obratite pozor na priloženi 1 Spremište za sapnice priručnik "Sigurnosne upute za visokotlačne 2 Ručka uređaje za čišćenje" 3 Visokotlačni priključak br.
Hrvatski Prije prvog puštanja u Kod uređaja sa bubnjem za crijevo: Dršku utaknuti u vratilo bubnja za crijevo skroz pogon dok se uklopi. Prije namatanja visokotlačnog crijeva se preporučuje, da ga se ispruži. Uređaj ispakirati Okretanjem ručke visokotlačno crijevo u –...
Página 186
Hrvatski Priključak vode / usisni pogon Pogon sa visokim pritiskom Uređaj je opremljen sa pritisnom sklopkom. Priljučak na vod vode Motor se pokreće, ako je povučena poluga Pozor! pištolja. Obratiti pozor na propise poduzeća za Visokotlačno crijevo skroz skinuti sa bubnja za snabdijevanje vodom, po DIN 1988 se uređaj crijevo.
Hrvatski Pogon sa sredstvom za čišćenje Transportiranje uređaja Pozor! Za transportiranje na duže dionice uređaj na Neprikladna sredstva za čišćenje mogu ručci povući iza sebe. oštetiti uređaj i objekt koji se treba čistiti. Kod uređaja bez bubnja za crijevo, klizni Koristiti samo sredstva za čišćenje, koja su stremen za nošenje namjestiti prema dole.
Hrvatski Zaštita od mraza Prije svakog pogona Pozor! Priključni kabel ispitati na oštećenja (opasnost Mraz uništava uređaj, iz kojeg u od električnog udara), oštećene priključne potpunosti nije ispražnjena voda! Uređaj kablove odmah dati zamijeniti od ovlaštenog ostaviti na mjestu sigurnom od mraza. servisa za kupce / električara.
Hrvatski Pomoć kod smetnji Pumpa lupa Sve dovodne vodove i sustave za sredstvo za čišćenje provjeriti na nepropusnost. Opasnost! Ventil za doziranje sredstva za čišćenje zatvoriti Prije svih radova popravaka, uređaj kod pogona bez sredstva za čišćenje. isključiti i izvaditi mrežni utikač. Električne građevne dijelove dati ispitati i popraviti samo Uređaj odzračiti (vidi puštanje u pogon).
Hrvatski Rezervni dijelovi EG-izjava o konformnosti Na kraju ove upute za uporabu će te naći pregled Ovim izjavljujemo, da niže naznačeni stroj na osnovi njegovog koncipiranja i vrste gradnje kao i izvedbe, koju rezervnih dijelova. smo stavili na tržište, odgovara jasnim temeljnim zahtjevima sigurnosti i zdravlja niže naznačenih EU smjernica.
Hrvatski Tehnički podaci HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Mrežni priljučak KAP, 50Hz KAP, 60Hz Napon 220-230 220-230 Vrsta struje 1~50 1~50 1~50 1~60 Priključna snaga...
Página 192
Hrvatski HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Mrežni priljučak KAP, 50Hz KAP, 60Hz Napon 220 – 230 220 – 230 Vrsta struje 1~50...
Srpski Elementi uređaja Za Vašu sigurnost Rastvorite prednju stranicu sa slikama Pre prve upotrebe uređaja tačno pročitajte ova uputstva i posebnu pažnju obratite priloženoj 1 Nosač sapnice brošuri “Sigurnosne upute za čistače pod visokim 2 Ručka pritiskom” br. 5.951-949. 3 Priključak za visoki pritisak 4 Regulacija pritiska i količine Područja upotrebe uređaja (samo HD 6/13..)
Srpski Pre prvog puštanja u pogon Kod uređaja sa bubnjem za namatanje creva: Dršku utaknuti u vratilo bubnja za crevo skroz dok se uklopi. Vađenje uređaja iz ambalaže Preporučujemo da crevo za visoki pritisak pre namatanja rastegnete na podu. – Kod vađenja iz ambalaže proverite sadržaj. Ako Okretanjem ručice za namatanje namotajte otkrijete transportna oštećenja, o tome odmah crevo za visoki pritisak u ravnomernim...
Página 195
Srpski Posluživanje Priključak za vodu/usisni način Priključak na vodovod Opasnost! Pažnja! Kod upotrebe uređaja na benzinskim Poštujte propise vodoopskrbnog pumpama ili drugim opasnim mestima poštujte preduzeća; prema DIN 1988 se uređaji ne sigurnosne propise! smeju priključivati neposredno na javnu mrežu sa pitkom vodom.
Srpski Izbor načina prskanja Savetujemo Vam upotrebu sledećeg metoda čišćenja: Pištolj za prskanje mora biti zatvoren. Sredstvo za čišćenje pomoću prskanja pod Kućište sapnice zakrenite tako da se želeni niskim pritiskom štedljivo raspršite po suvoj simbol pokriva sa oznakom. površini i pustite da deluje i ne dozvolite da se Okrugli mlaz pod visokim osuši.
Srpski Čuvanje uređaja Sigurnosni pregled / ugovor o održavanju Pištolj za prskanje utaknite u nosač pištolja. Crevo za visoki pritisak namotajte i obesite Sa svojim prodavcem Kärcherovih proizvoda preko nosača creva za visoki pritisak. možete sklopiti ugovor o rednovnim sigurnosnim pregledima ili ugovor o održavanju.
Página 198
Srpski Pomoć kod smetnji Pumpa ne zaptiva. Dozvoljeno je puštanje do 3 kapi na minut na donjoj strani uređaja. Kod snažnije Opasnost! propusnosti se obratite servisnoj službi. Pre svih opravaka na uređaju isključite uređaj iz električne mreže. Proveravanje Pumpa se terse. električnih delova sme obavljati samo Proverite nepropusnost svih dovoda i sistema ovlašćena servisna služba.
Srpski Zamenski delovi EU-izjava o usklađenosti Pregled zamenskih delova možete naći na kraju Ovim izjavljujemo da je niže opisana mašina na osnovu svog koncepta i načina proizvodnje te izvedbe koju smo pustili u ovog uputstva za upotrebu. promet usklađena sa postojećim osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtevima dole navedenih EU-direktiva.
Página 200
Srpski Tehnički podaci HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Električni priključak KAP, 50Hz KAP, 60Hz Napon 220-230 220-230 Vrsta struje 1~50 1~50 1~50 1~60 Priključna snaga...
Página 201
Srpski HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Električni priključak KAP, 50Hz KAP, 60Hz Napon 220 – 230 220 – 230 Vrsta struje 1~50...
¡½æ¨apc®å Елементи на уреда експлоатация и спазвайте по-специално приложената брошура “Указания за безопасност за уред за почистване с Моля разтворете предната страница с високо налягане” № 5.951-949. фигурите 1 Гнездо за дюзата Области на приложение 2 Ръкохватка на уреда 3 Накрайник за високо налягане 4 Регулатор...
Página 203
¡½æ¨apc®å Устройства за Задействайте обезвъздушаването на безопасност резервоара за масло Отвинтете закрепващия болт на капака Пропускателен клапан на уреда, снемете капака. (Само при НD 6/13...) Отрежете върха на капачката на резервоара за масло. Когато количеството на водата се намали Закрепете капака на уреда. от...
¡½æ¨apc®å Пускане в действие Свържете захранващия маркуч (който не е включен в обема на доставката) към накрайника за вода на уреда и към захранването с вода (напр. Електрическо свързване водопроводен кран). Внимание! Отворете водопроводния кран. Напрежението върху заводската Засмукване на вода от открит табелка...
¡½æ¨apc®å Работа с високо налягане Работа с почистващ препарат Уредът е оборудван с прекъсвач за Внимание! налягане. Двигателят се задвижва само Неподходящи почистващи когато лостът на пистолета е изтеглен. препарати могат да повредят уреда и почиствания обект. Да се използват Развийте...
¡½æ¨apc®å Прекъснете работа Защита срещу студ Освободете лоста на ръчния пистолет. Внимание! Уредът се изключва. Отново дръпнете Ако водата в уреда не е напълно лоста, уредът пак се включва. изпразнена, студът може да повреди уреда! Съхранявайте уреда на място, Изключете уреда защитено...
¡½æ¨apc®å Грижи и поддръжка Всяка седмица проверявайте нивото на маслото в резервоара за масло: ако маслото Внимание, опасност! прилича на мляко (вода в маслото), Преди работи по поддръжка на веднага се обадете в сервиз. уреда извадете щепсела от контакта. Почистете ситото на входа за водата. Внимание! Почистете...
¡½æ¨apc®å Помощ при смущения Помпата “чука” Проверете херметичността на захранващата линия, също и на Внимание, опасност! системата на почистващия препарат. Преди ремонтни работи При работа без почистващ препарат изключете уреда и извадете щепсела от затворете вентила за дозиране на контакта. Електрическите уреди да се почистващия...
Página 209
¡½æ¨apc®å Резервни части Декларация за съответствие на ЕО В края на настоящето упътване за експлоатация ще намерите списък на С настоящето декларираме, че въз основа на резервните части. нейната концепция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, долуописаната...
Página 210
¡½æ¨apc®å Тeхнически данни HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Ел. захранване KAP, 50Hz KAP, 60Hz Напрежение 220-230 220-230 Вид на тока 1~50 1~50...
Página 211
¡½æ¨apc®å HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Ел. захранване KAP, 50Hz KAP, 60Hz Напрежение 220 – 230 220 – 230 Вид на тока...
Eesti Seadme osad Ohutusjuhised Palun jooniselehekülg ette välja pöörata. Enne kui seadet asutakse kasutama, tuleb see kasutusjuhend läbi lugeda, pöörates 1 Düüside alus erilist tähelepanu selle juurde kuuluvatele 2 Kandekäepide kõrgsurvepesuri ohutusjuhistele 3 Kõrgsurveliitmik nr 5.951-949. 4 Surve- ja koguseregulaator (Ainult HD 6/13...) Seadme kasutusvaldkond 5 Veeühendus...
Eesti Ettevalmistused töö Vee sissevõtmine lahtisest anumast Imivoolik koos filtriga (tellimisnumber alustamiseks 4.440-238) ühendatakse seadme veeühendusega. Seadmest tuleb enne kasutamist õhk Ühendamine elektritoitega eemaldada. Õhu eemaldamiseks tuleb düüs ära Toitepinge peab vastama andmesildil keerata ja seadet seni töötada lasta, kuni näidatud pingele.
Eesti Kõrgsurverežiim Pesuainete kasutamine Seade on varustatud rõhulülitiga. Mootor töötab ainult siis, kui püstol on päästikust Sobimatud pesuained võivad seadet ja tööle rakendatud. puhastatavat objekti kahjustada. Kasutada võib ainult Kärcheri poolt kasutamiseks Kõrgsurvevoolik tuleb voolikupoolilt lubatud pesuaineid. Järgida pesuainetega täielikult maha kerida. kaasasolevaid doseerimissoovitusi.
Página 216
Eesti Korrashoid ja hooldus Seadme teisaldamine Kui seade on vaja viia kaugemale, siis veetakse seda tõmbekäepidemest enda Oht! järel. Enne kui asutakse tegema seadme mis Ilma voolikupoolita seadmete korral tuleb tahes hooldus- ja korrashoiutöid, tuleb seade tõmbekäepide seadme teisaldamise ajaks pistikupesast lahti ühendada.
Eesti Kord aastas või 500 töötunni Seade ei saavuta survet järel Seada düüs kõrgsurve asendisse "Hochdruck". Vahetada õli Düüs puhastada / välja vahetada. – Õlikogus ja -tüüp, vt tehnilistest Eemaldada seadmest õhk (vt ptk andmetest. Ettevalmistused töö alustamiseks). – Keerata lahti kinnituskruvi, võtta kate Kontrollida vee juurdevooluhulka ära, võtta ära õlimahuti kaas ja seadet (vt tehnilisi andmeid).
Página 218
Eesti Varuosad EL nõuetele vastavuse avaldus Ülevaade varuosadest on esitatud selle kasutusjuhendi lõpus. Käesolevaga kinnitame, et allpool nimetatud seade nii oma tööpõhimõtte ja konstruktsioonitüübi kui ka meie poolt kasutuselevõetud teostuse poolest vastab Garantii alljärgnevalt nimetatud EÜ direktiivide ühtsetele põhilistele turvalisus- ja tervishoiunõuetele. Seadme meiega kooskõlastamata muudatuse korral kaotab see avaldus kehtivuse.
Eesti Tehnilised andmed HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Elektriühendus KAP, 50Hz KAP, 60Hz Pinge 220-230 220-230 Elektritoite tüüp 1~50 1~50 1~50 1~60 Tarbitav võimsus...
Página 220
Eesti HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Elektriühendus KAP, 50Hz KAP, 60Hz Pinge 220 – 230 220 – 230 Elektritoite tüüp 1~50 1~50...
Lietuvių kalba Prietaiso dalys Jūsų saugumui Atverskite paveikslėlį, esantį instrukcijos Prieš pradėdami naudotis prietaisu, pradžioje perskaitykite šią vartojimo instrukciją ir ypač laikykitės pridedamoje knygutėje „Aukšto 1 Vieta tūtai padėti slėgio valymo prietaiso saugumo 2 Rankena reikalavimai“ Nr. 5.951-949 nurodytų 3 Aukšto slėgio prijungimo anga reikalavimų.
Página 222
Lietuvių kalba Prieš pirmą kartą Sumontuokite priedus. pradėdami eksploatuoti Pritvirtinkite tūtą ant plieninio vamzdžio (Žymės ant fiksavimo žiedo viršuje). Pritvirtinkite plieninį vamzdį prie rankinio purkštuko. Išpakuokite prietaisą. Prietaisuose be būgno žarnai: – Išpakuodami patikrinkite pakuotės turinį. Atsukite slystamosios apkabos gnybtus. Pastebėję...
Lietuvių kalba Eksploatacijos pradžia Vandens siurbimas iš atviro indo Prisukite siurbimo žarną su filtru (užsakymo nr. 4.440-238) prie vandens prijungimo angos. Prijungimas prie elektros tinklo Prieš pradėdami naudotis, nuorinkite Dėmesio! prietaisą. Įtampa ant tipo skydelio turi sutapti su Norėdami nuorinti prietaisą, nuimkite tūtą ir tiekiamos elektros tinklo įtampa.
Página 224
Lietuvių kalba Srovės pasirinkimas Patartinas valymo būdas Taupiai užpurkškite valymo priemonę Purkštukas turi būti uždarytas. žemo slėgio srove ant sauso paviršiaus ir Pasukite tūtos korpusą, kol pageidautinas palaikykite, bet neleiskite išdžiūti. simbolis sutaps su žyme: Atmirkusį purvą nuplaukite aukšto slėgio Aukšto slėgio apvali srovė: srove.
Lietuvių kalba Prietaiso laikymas Saugumo patikrinimas/ Techninio aptarnavimo sutartis Įdėkite purkštuką į laikiklį. Suvyniokite aukšto slėgio žarną ir Su savo pardavėju galite susitarti dėl pakabinkite virš vietos žarnai padėti. reguliaraus saugumo patikrinimo arba pasirašyti techninio aptarnavimo sutartį. arba Pasikonsultuokite šiuo klausimu. apvyniokite aukšto slėgio žarną...
Página 226
Lietuvių kalba Pagalba atsiradus Siurblys braška trikdžiams Patikrinkite visas tiekimo žarnas, taip pat valymo priemonės sistemą, ar jos yra sandarios. Pavojinga! Uždarykite valymo priemonės dozavimo Prieš pradėdami bet kokius taisymo vožtuvą, jei nenaudijate valymo priemonės. darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite šakutę Nuorinkite prietaisą...
Lietuvių kalba Atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Atsarginių dalių apžvalgą rasite šios vartojimo Mes pareiškiame, kad nurodytas įrenginys pagal savo projektą ir konstrukciją mūsų pagamintoje instrukcijos pabaigoje. modifikacijoje atitinka vėliau išvardintų EB direktyvų atitinkamus pagrindinius saugumo ir sveikatos reikalavimus. Garantija Atlikus pakeitimus, kuriems mes nesame pritarę, ši deklaracija nustoja galiojusi.
Lietuvių kalba Techniniai duomenys HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Prijungimo prie elektros tinklo KAP, 50Hz KAP, 60Hz duomenys Įtampa 220-230 220-230 Elektros srovės rūšis...
Página 229
Lietuvių kalba HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Prijungimo prie elektros tinklo KAP, 50Hz KAP, 60Hz duomenys Įtampa 220 – 230 220 – 230 Elektros srovės rūšis...
Latviski Iekārtas sastāvdaļas Drošības noteikumi Lūdzu, atveriet sākuma lapas pusi. Pirms uzsākat lietot iekārtu, rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, īpašu uzmanību 1 Sprauslu turētājs pievēršot pievienotajai brošūrai "Drošības 2 Rokturis noteikumi tīrītājiem, kas darbojas pie augsta 3 Augsta spiediena pieslēgums spediena", Nr.
Latviski Pirms tiek uzsākta Iekārtām, kurām ir tvertnes šļūtenēm: Ievietojiet kloķi šļūtenes trumuļa vārpstā un ekspluatācija nofiksējiet. Pirms zem augsta spiediena esošās šļūtenes saritināšanas, to ieteicams Iekārtas izņemšana no vispirms izlikt taisni. iepakojuma Griežot kloķi, šļūtene vienmērīgi saritinās uz tvertnes. –...
Página 232
Latviski Apkalpošana Ūdens padeves pieslēgšana/ sūkšanas mehānisms Briesmas! Peslēgšana ūdensvadam Ekspluatējot iekārtu degvielas uzpildes Uzmanību! staciju vai citu riska zonu tuvumā ir jāievēro Ievērot ūdensapgādes uzņēmumu visi atbilstošie drošības noteikumi. noteikumus; saskaņā ar DIN 1988 iekārtu Uzmanību! nedrīkst tieši pieslēgt atklātajam dzeramā Motorus drīkst tīrīt tikai īpaši izveidotās ūdens padeves avotam.
Página 233
Latviski Strūklas veida izvēlēšanās Ieteicamās tīrīšanas metodes Tīrīšanas līdzekļus uzpūš sausmām Rokas pistolei ir jābūt noslēgtai. virsmām ar zema spiediena strūklu, tad ļauj Grieš sprauslas korpusu tikmēr, kamēr tiem iedarboties, bet ne izšūt. vēlamais simbols saskan ar marķējumu: Netīrumus, kas ir atlobījušies, noskalo ar Augsts spiediens un apļveida augsta spiediena ūdens strūklu.
Latviski Iekārtas uzglabāšana Drošības pārbaudes/ apkopes līgums Rokas pistoli ievieto turētājā. Satin augsta spiediena šļūteni un pakar uz Ar pārdevēja firmu ir iespējams noslēgt šļūteņu turētāja. vienošanos par regulārām drošības pārbaudēm vai apkopes līgumu. Lūdzu, konsultējieties šajos jautājumos. satin šļūtenes tām paredzētajā tvertnē. Iestumj kloķa rokturi, lai bloķētu šļūteņu Pirms katras ekspluatācijas saivu.
Página 235
Latviski Palīdzība traucējumu Pumpis klab gadījumos Ir jāpārbauda visu papildus pieslēgumu un arī tīrīšanas līdzekļu sistēmas blīvums. Tīrīšanas līdzekļu dozēšanas ventili, Briesmas! strādājot bez tīrīšanas līdzekļiem, noslēdz. Pirms tiek veikti jebkādi labošanas Iekārtas atgāzēšana (sk. „Ekspluatācijas darbi, iekārtu ir jāatslēdz no energopadeves uzsākšana“) avota.
Latviski Rezerves detaļas ES-atbilstības apstiprinājums Pārskatu par rezerves daļām varat atrast šīs Ar šo mēs apliecinām, ka zemāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās uzbūves veidu un sastāvdaļām, kā lietošanas instrukcijas beigās. š arī mūsu ra otajā formā, ir atbilstoša visām spēkā esošajām drošības un veselības prasībām, kas noteiktas zemāk minētajās ES direktīvās.
Latviski Tehniskie dati HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101 1.514-104 1.514-109 1.514-110 1.514-103 1.514-151 HD 5/12 CX 1.514-501 1.514-551 Strāvas pieslēgums KAP, 50Hz KAP, 60Hz Spriegums 220-230 220-230 Strāvas veids 1~50 1~50 1~50 1~60 Energopadeves kapacitāte...
Página 238
Latviski HD 5/12 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-105 1.514-201 1.514-204 1.514-205 1.514-203 1.514-251 HD 6/13 CX 1.514-601 1.514-651 Strāvas pieslēgums KAP, 50Hz KAP, 60Hz Spriegums 220 – 230 220 – 230 Strāvas veids 1~50...