Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 52

Enlaces rápidos

COVER_IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_COVER 23/11/10 10:21 Page1
Deutsch . . . . . . . . . . . p.
5
English . . . . . . . . . . . . p. 18
Français . . . . . . . . . . . p. 30
Nederlands . . . . . . . . p. 42
Español . . . . . . . . . . . p. 54
Português . . . . . . . . . p. 66
Italiano . . . . . . . . . . . . p. 78
Dansk. . . . . . . . . . . . . p. 90
Norsk . . . . . . . . . . . . . p.102
Svenska . . . . . . . . . . . p.113
Suomi. . . . . . . . . . . . . p.125
Eλληνικά. . . . . . . . . . . p.137
РУССКИЙ . . . . . . . . . . p.150
Réf. NC00019093
www.krups.com
www.krups.com
a
b
DE
c
EN
FR
NL
ES
e
PT
IT
DA
f
NO
SV
FI
EL
RU
ON/OFF
AROMA
l
m
n
*je nach Modell, according to model, selon modèle, afhankelijk van het model,
según modelo, consoante o modelo, a seconda del modello, afhængig af model,
avhengig av modell, beroende på modell, mallista riippuen,
g
h
d
i*
j*
k*
ανάλογα µε το µοντέλο,
в зависимости от модели

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Krups PRECISION

  • Página 1: Tabla De Contenido

    COVER_IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_COVER 23/11/10 10:21 Page1 www.krups.com www.krups.com Deutsch ... p. English ... . p. 18 Français ... p. 30 Nederlands .
  • Página 2 COVER_IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_COVER 23/11/10 10:22 Page2 : www.krups.com Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.13 Fig.14 GROUPE SEB USA U.S.A. 800-526-5377 2121 Eden Road years Millville, NJ 08332 ТОВ «Груп СЕБ Україна» Україна / 2 роки / 044 492 06 59 Вул. Драгоманова 31 Б, офіс 1...
  • Página 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Inbetriebnahme Geräts Gebrauchsanweisung durch: bei Nichtbeachtung der Anweisungen ist jegliche Haftung ausgeschlossen und es erlischt die von Krups gewährte Garantie. n Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie...
  • Página 4 Das Gerät darf nicht benutzt werden wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist. Um jegliche Gefahr auszuschließen, muss das Stromkabel durch ein zugelassenes Kundendienstcenter von KRUPS ausgetauscht werden. n Das Gerät, das Stromkabel und der Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Página 5 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page7 Deutsch n Alle Geräte werden strengen Qualitätskontrollen unterzogen. Es werden Gebrauchstests an nach dem Zufallsprinzip ausgewählten Geräten durchgeführt, was eventuelle Gebrauchsspuren erklärt. n Die Kanne darf nicht mit scharfen Reinigungsmitteln, Scheuerpads oder sonstigen scheuernden Mitteln gereinigt werden. n Die Kanne oder die Isolierkanne dürfen nicht in den Mikrowellenherd, die Geschirrspülmaschine oder auf Elektroplatten und Gasflammen gestellt werden.
  • Página 6: Zubereitung Von Kaffee

    Wärmplatte / Abstellplatte (e) steht. n Legen Sie einen Papier- oder Permanentfilter in den Filterhalter (je nach Modell). Original-Zubehör von Krups: - #4 Papierfilter 100-Stück-Packung. Artikel # 983 - #4-Größen-Gold Filter. Artikel # 049 n Geben Sie den gemahlenen Kaffee in den Filter oder den Permanentfilter (je nach Modell).
  • Página 7 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page9 Deutsch n Zum sofortigen Aufbrühen drücken Sie bitte die AN / AUS Taste und der Brühzyklus läuft an. n Die AN / AUS Taste leuchtet rot auf, solange das Gerät Kaffee aufbrüht und schaltet sich nach 2 Stunden aus; während dieser Zeitspanne wird der Kaffee auf der Wärmplatte warm gehalten.
  • Página 8 Bitte beachten: diese Funktion kann nicht mehr ausgeschaltet werden, sobald der Aufbrühzyklus angelaufen ist. Diese Funktion kann ebenfalls für ganze Kannen eingesetzt werden; dabei werden jedoch mehr bittere Aromen als normalerweise freigesetzt. Krups empfiehlt, die Aroma-Kontroll-Funktion nur für kleinere Mengen unter 6 Tassen zu verwenden.
  • Página 9 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page11 Deutsch WASSERFILTERUNG (JE NACH MODELL) n DuoFilter*: Aktivfilter auf Pflanzenbasis mit Anti-Chlor und Anti-Kalk- Zweifachwirkung. Die Anti-Chlor-Wirkung des Filters sorgt dafür, dass die zartesten Aromen Ihres Kaffees voll zur Geltung kommen können. Die Anti- Kalk-Wirkung sorgt dafür, das Gerät weniger oft entkalkt werden muss.
  • Página 10 Entfernen Sie vor dem Entkalken den Filterhalter mit dem DuoFilter*(j). Sie können entweder in einem 1/2 Liter Wasser verdünnte Entkalkerlösung von Krups oder 1/4 Liter Weißen Essig benutzen. n Gießen Sie die Lösung oder den Essig in den Wasserbehälter und schalten Sie die Kaffeemaschine an (ohne Kaffeemehl).
  • Página 11 Kaffee liegt ein wenig darunter, da der gemahlene Kaffee eine gewisse Menge Wasser aufnimmt. Krups empfiehlt die Verwendung von 7 Gramm gemahlenem Kaffee pro 140 ml Tasse Wasser. 7 Gramm entsprechen einem gehäuften Teelöffel. Wenn Ihnen der aufgebrühte Kaffee zu stark erscheint, können Sie ein...
  • Página 12 Mahlstärke auf. Besonders fein gemahlener Kaffee entwickelt viel stärkere Aromen, wird aber während des Brühzyklus leicht überextrahiert und bekommt dann einen bitteren Geschmack. Auf unserer Website können Sie mehr über das Mahlen von Kaffee und über die Kaffeemühlen von Krups erfahren:www.krups.com. ZUBEHÖR n Die Zubehörteile sind in zahlreichen Fachgeschäften sowie auf der...
  • Página 13: Entsorgung Von Elektrischen Und Elektronischen Geräten

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page15 Deutsch ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN Denken Sie an den Schutz der Umwelt!  Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.  Bringen Sie es zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
  • Página 14 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page16 Deutsch PROBLEM LÖSUNG n Es Das Aufbrühen nimmt viel könnte Zeit sein, Zeit in Anspruch oder Kaffeemaschine zu entkalken. n In den Leitungen der Kaffeemaschine macht ungewöhnliche Ge- räusche. können sich zahlreiche Mineralstoffe ablagern.
  • Página 15 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page17 Deutsch PROBLEM LÖSUNG n Die Kaffeemaschine muss gereinigt Der Kaffee schmeckt nicht gut. werden. n Das Kaffeemehl ist nicht für Ihre Kaffeemaschine geeignet. n Das Verhältnis zwischen Kaffee und Wasser stimmt nicht. Korrigieren Sie es Ihrem Geschmack entsprechend.
  • Página 16: Important Precautions

    IMPORTANT PRECAUTIONS n Read the instructions carefully before you start using your machine: any use which does not conform to these instructions will absolve Krups of any liability. n Do not leave the machine within reach of children without supervision.
  • Página 17 KRUPS service centre. n Do not use the machine if the power cord or plug is damaged. To avoid any hazard, the power cord must be replaced by an approved KRUPS service centre. n Do not put the machine, power cord or plug in water or any other liquid.
  • Página 18: English

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page20 English n This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. n This appliance is intended to be used only in the household.
  • Página 19: Making Coffee

    (e) before starting the brew cycle. n Place a paper or permanent filter in the filter holder basket (depending on the model). Krups original accessories (according to model): - #4 paper filters 100-pack. Item #983 - #4 size gold tone filter. Item #049 n Add the ground coffee in the filter or permanent filter (depending on the model).
  • Página 20: Aroma Function

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:47 Page22 English A u t o - O f f f u n c t i o n : n The heating plate will maintain the temperature in the jug for 2 hours after which the machine shuts off automatically. This is for safety and convenience.
  • Página 21: Water Filtration

    Note : this function cannot be changed once the brew cycle has started. The function can also be used for full pots but will cause more of the bitter flavours to be extracted in that case. Krups recommends only using Aroma Control for small batches less than 6 cups.
  • Página 22 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page24 English IMPORTANT: The DuoFilter* must only be used with water. The coffee machine still functions if the water filter is not in place. If the coffee machine has not been used for more than one month, rinse the DuoFilter* under running water.
  • Página 23: Coffee Brewing Guide

    180 uses n Before descaling, remove the filter holder (j). n You may use either the Krups descaling solution diluted in 1/2 litre of water or 1/4 litre of white vinegar. n Pour the solution or vinegar into the water tank and start the coffee machine (without coffee).
  • Página 24 Krups recommends using 7 grams of ground coffee per 140 ml cup of water. 7 grams can be measured in one rounded tablespoon.
  • Página 25 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page27 English ACCESSORIES n Accessories can be purchased through Krups service centres. - DuoFilter* water filtration cartridges - pack of 2: F472 - Krups descaling solution: F054 - # 4 paper filters 100 pack : item # 983...
  • Página 26 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page28 English TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION n Check to ensure the appliance is plugged The coffee does not brew or the machine does not into a working mains socket, and the switch on. appliance is in the «ON» position. n The water tank is empty.
  • Página 27 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page29 English PROBLEM SOLUTION n Excessive The filter holder (h) over- amount coffee. flows or the coffee drips recommend that you use one measuring too slowly. spoon or one tablespoon of coffee ground per cup. n Coffee ground too fine (unsuitable for an automatic coffee maker).
  • Página 28: Avertissements Importants

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS n Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser votre appareil pour la première fois : Krups décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme aux présentes instructions. n Ne laissez pas votre appareil à portée des enfants, surtout sans surveillance.
  • Página 29 N’utilisez jamais un appareil dont le cordon d’alimentation ou la prise a été endommagé. Pour éviter tout risque d’électrocution ou autre, seul un centre de service agréé KRUPS est autorisé à remplacer le cordon électrique de votre appareil. n Ne plongez pas l'appareil, le cordon ni la prise électrique dans l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Página 30: Français

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page32 Français n Tous nos appareils sont soumis à des contrôles qualités stricts. Nous effectuons des tests sur des appareils prélevés au hasard ce qui explique que certains peuvent présenter des traces d’utilisation. n La verseuse en verre est fragile : pour son nettoyage, évitez les détergents trop agressifs, les tampons en laine d’acier et les matériaux abrasifs.
  • Página 31: Rangement Du Cordon

    Placez un filtre papier ou permanent dans le panier porte-filtre (en fonction du modéle). N’utilisez que des accessoires originaux de Krups (en fonction du modèle): - Filtres papiers n° 4 (paquet de 100). Référence n° 983 - Filtre Or n°4. Référence n° 049 n Ajoutez la mouture dans le filtre ou le filtre permanent (en fonction du modéle).
  • Página 32 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page34 Français n La touche On/Off reste rouge tout au long du cycle et pendant deux heures à la fin de celui-ci pour indiquer que le café est maintenu au chaud sur la plaque chauffante. n Vous pouvez éteindre l'appareil à...
  • Página 33 Vous pouvez également utiliser cette fonction avec un nombre plus important de tasses : dans ce cas, toutefois, votre café risque d’être un peu plus amer. Krups recommande de n’utiliser la fonction Arome que pour les petites quantités de café (moins de 6 tasses).
  • Página 34 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page36 Français Note : Dans sa partie supérieure, le porte-filtre à eau est muni d’un compteur rotatif qui vous indique à quel moment vous devez remplacer le filtre DuoFilter*. Sélectionnez le numéro du mois où vous devrez remplacer le filtre en vous référant au tableau ci-dessous : Nombre Remplacer le filtre...
  • Página 35 180 utilisations n Avant le détartrage, retirez le porte filtre (j). n Vous pouvez utiliser la solution de détartrage Krups diluée dans un demi-litre d’eau ou bien un quart de litre de vinaigre blanc. n Versez la solution ou le vinaigre dans le réservoir d’eau et mettez la machine en marche (sans café).
  • Página 36 Le volume de café obtenu sera un peu inférieur au volume d’eau contenu dans le réservoir car la mouture en absorbe une certaine quantité. Krups recommande d’utiliser 7 grammes de mouture pour 140 ml d’eau. 7 grammes correspondent à une cuillérée à soupe bombée.
  • Página 37: Produit Electrique Ou Electronique En Fin De Vie

    Pour en savoir plus sur la meilleure manière de moudre le café, et sur la gamme des moulins à café Krups, visitez notre site Web www.krups.com.
  • Página 38 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page40 Français DEPANNAGE PROBLEME SOLUTION n Vérifiez que l’appareil est correctement Le café ne passe pas ou il est impossible de mettre relié à une prise murale sous tension et que la machine en marche. la machine est en position «...
  • Página 39 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page41 Français PROBLEME SOLUTION n La Le porte-filtre (h) déborde quantité mouture trop ou le café sécoule trop importante. Nous recommandons d’utiliser lentement. une cuillérée à soupe de café par tasse. n Votre mouture est trop fine (et ne convient pas à...
  • Página 40: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u uw apparaat voor het eerst gaat gebruiken: gebruik dat niet conform de gebruiksaanwijzing is ontslaat Krups van elke aansprakelijkheid. n Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
  • Página 41 Gebruik het apparaat niet wanneer het niet goed werkt of beschadigd is geraakt. Neem in deze gevallen contact op met een erkend Krups service center. n Zet het apparaat niet op of in de nabijheid van een kookplaat (elektrisch of gas) of een hete oven.
  • Página 42: Nederlands

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page44 Nederlands n Zet uw koffiepot of warmhoudkan nooit in een magnetron, een vaatwasmachine of op een kookplaat. n Stop uw hand nooit in de warmhoudkan. n Gebruik de koffiepot of warmhoudkan nooit zonder het deksel. n Laat de lege koffiepot niet op de hete warmhoudplaat staan.
  • Página 43: Koffiezetten

    /voet (e) staat voordat u met koffiezetten begint. n Stop een papieren of permanent filter in de houder (afhankelijk van het model). Originele Krups accessoires (afhankelijk van het model): - #4 papieren filters 100-pak. Item # 983 - #4 goudkleurig filter. Item # 049 n Vul de houder of het permanente filter met koffiemaling (afhankelijk van het model).
  • Página 44 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page46 Nederlands A u t o - O f f f u n c t i e : n De warmhoudplaat zal de temperatuur in de koffiepot gedurende 2 uur op peil houden, waarna het apparaat automatisch uitschakelt. Deze functie is er voor de veiligheid en voor uw gemak.
  • Página 45 Deze functie kan ook voor volle potten worden gebruikt maar zal er in dat geval voor zorgen dat er meer van de bittere smaak wordt verkregen. Krups raad daarom aan Aroma Control alleen voor hoeveelheden van minder dan 6 kopjes te gebruiken.
  • Página 46 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page48 Nederlands Vervang DuoFilter* Water type Aantal cycli elke: Zacht water Ongeveer 120 4 maanden Ongeveer 80 2 maanden Hard water Voorbeeld: wanneer u in januari (1) een nieuw DuoFilter* installeert dient u de indicator op maart (3) of mei (5) te zetten, afhankelijk van de hardheid het water: draai nummer 3 of 5 tegenover het merkteken.
  • Página 47 180 cycli n Verwijder voor u met ontkalken begint de filterhouder (j). n U kunt zowel de Krups ontkalkoplossing, verdund in 1/2 liter water of 1/4 liter werkazijn gebruiken. n Giet de oplossing of azijn in het waterreservoir en start het koffiezetapparaat (zonder koffie).
  • Página 48 Het volume gezette koffie zal iets minder bedragen omdat de maling een zekere hoeveelheid water zal absorberen. Krups raadt aan “7 gram” koffiemaling per kopje van 140 ml water te gebruiken. “7 gram” komt overeen met een volle, niet afgestreken eetlepel.
  • Página 49 Accessoires en groot aantal winkels verkrijgen, en ook via de website van Krups. - DuoFilter* water filtratie patronen - pak van 2: F472 - Krups ontkalkoplossing: F054 - # 4 papieren filters 100 pak: item # 983 - # 4 Gold tone Filter: item # 049...
  • Página 50: Problemen Oplossen

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page52 Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM OPLOSSING n Controleer voor de zekerheid of het De koffie wordt niet gezet of het apparaat gaat niet apparaat op een werkend stopcontact is aan. aangesloten, en dat het apparaat in de «ON»...
  • Página 51 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:51 Page53 Nederlands PROBLEEM OPLOSSING n Te grote hoeveelheid koffiemaling. We De filterhouder (h) loopt over of de koffie druppelt raden aan een doseerlepel of een eetlepel te langzaam. koffiemaling per kopje te gebruiken. n Koffiemaling is te fijn (niet geschikt voor een automatisch koffiezetapparaat).
  • Página 52: Descripción

    PRECAUCIONES IMPORTANTES n Lea las instrucciones detenidamente antes de comenzar a utilizar la cafetera: todo uso que no se ajustea estas instrucciones eximirá a Krups de cualquier responsabilidad. n No deje la cafetera al alcance de los niños sin la supervisión de un adulto.
  • Página 53 No utilice la cafetera si no funciona correctamente o si ha sufrido algún daño. En tales casos, póngase en contacto con el servicio técnico de Krups. n No coloque la cafetera sobre o junto a un dispositivo de calentamiento a gas o eléctrico, ni junto a un horno caliente.
  • Página 54: Español

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page56 Español n No deje la jarra vacía sobre la placa si esta última está caliente. n Este aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico. n La garantía no cubre el uso del aparato: - en zonas de cocina reservadas para el personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, - en granjas,...
  • Página 55: Preparación Del Café

    Ponga un filtro permanente o uno de papel en la canasta de filtración (en función del modelo). Accesorios originales Krups (según modelo): - Filtros de papel nº4, paquete de 100 unidades (Artículo nº 983) - Filtro dorado de tamaño nº4 (Artículo nº 049) n Añada café...
  • Página 56: Función Aroma

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page58 Español F u n c i ó n d e d e s c o n e x i ó n a u t o m á t i c a : n La placa de mantenimiento en caliente mantendrá la temperatura de la jarra durante 2 horas y se apagará...
  • Página 57: La Luz Roja Alrededor Del Botón "On/Off" Se Mantiene

    Nota: esta función no puede modificarse una vez que el ciclo de preparación haya comenzado. La función Aroma también se utiliza para jarras llenas, pero probablemente hará que el sabor del café sea amargo. Krups recomienda utilizar exclusivamente la función Aroma para un número inferior a 6 tazas. FILTRACIÓN DEL AGUA (SEGÚN MODELO)
  • Página 58: Limpieza

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page60 Español Ejemplo: si sustituye el DuoFilter* en enero (1), debe colocar el indicador en marzo (3) o en mayo (5), según el grado de dureza que exista en el suministro de agua local (coloque el número 3 o el 5 en el indicador).
  • Página 59: Guía De Preparación Del Café

    180 usos n Antes de proceder con la descalcificación, retire el soporte del filtro (j). n Puede utilizarse bien una solución descalcificadora Krups diluida en 1/2 litro de agua, o bien ¼ de litro de vinagre blanco. n Vierta la solución o el vinagre en el depósito de agua y ponga en funcionamiento la cafetera (sin café).
  • Página 60 El volumen de café preparado será algo menos debido a que el café molido absorberá cierta cantidad de la misma. Krups recomienda utilizar 7 gramos de café molido por cada taza de 140 ml de agua. La capacidad de una cucharada sopera equivale aproximadamente a 7 gramos.
  • Página 61: Accesorios

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page63 Español moler el café y sobre la oferta de molinillos de café Krups en nuestro sitio web, www.krups.com. ACCESORIOS n Los accesorios se pueden adquirir en muchas tiendas así como a través del sitio web de Krups.
  • Página 62: Resolución De Problemas

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page64 Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUTIÓN n Asegúrese de que el aparato esté El café no se prepara o la cafetera no se enciende. enchufado a una toma de corriente que funcione y que se encuentre en la posición de encendido «ON».
  • Página 63 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page65 Español PROBLEMA SOLUTIÓN n Cantidad de café excesiva. Se recomienda El soporte del filtro (h) se desborda o el café gotea utilizar la cantidad de café molido de una demasiado despacio. cuchara para medir o de una cucharada sopera por cada taza que se vaya a preparar.
  • Página 64: Precauções Importantes

    PRECAUÇÕES IMPORTANTES n Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez; a Krups não seresponsabiliza se o aparelho não for utilizado em conformidade com as instruções. n Não deixe a máquina ao alcance das crianças sem vigilância. A utilização deste aparelho por crianças pequenas ou por indivíduos com deficiências...
  • Página 65 Não coloque o aparelho a funcionar sem água. n Todas as operações para além da limpeza e manutenção habituais devem ser realizadas por um Serviço de Assistência Técnica autorizado Krups. n Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem de alguma forma danificados.
  • Página 66: Português

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page68 Português n Não limpe a cafeteira com produtos de limpeza agressivos, palha-de-aço ou outros materiais abrasivos. n Nunca coloque a jarra de vidro ou isotérmica no micro-ondas, na máquina da loiça ou num fogão. n Nunca coloque as mãos no interior da jarra isotérmica.
  • Página 67: Preparar Café

    Coloque um filtro de papel ou um filtro permanente no porta-filtro (consoante o modelo). Acessórios originais Krups: - filtros de papel n.º 4, embalagem de 100. Artigo n.º 983 - filtro permantente de tamanho n.º 4. Artigo n.º 049 n Deite café...
  • Página 68 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page70 Português DURANTE O CICLO DE EXTRACÇÃO, SAI VAPOR PELA PARTE DE CIMA DA MÁQUINA. CERTIFIQUE-SE QUE MANTÉM AS MÃOS AFASTADAS DESTA ZONA ATÉ O CICLO DE EXTRACÇÃO ESTAR TERMINADO! F u n ç ã o D e s l i g a r a u t o m á t i c o : n A placa de aquecimento mantem a temperatura na jarra durante 2 horas, período após o qual o aparelho se desliga automaticamente.
  • Página 69 A função pode também ser utilizada para jarras cheias, mas, nesse caso, acaba por se extrair café com um sabor mais amargo. A Krups recomenda que o Controlo Aroma só seja utilizado para pequenas quantidades, com menos de 6 chávenas.
  • Página 70 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page72 Português Substituir o DuoFilter* Tipo de água Utilizações todos os: Água macia aproximadamente 120 4 meses aproximadamente 80 2 meses Água dura Exemplo: se substituir o DuoFilter* em Janeiro (1), deve ajustar o indicador para Março (3) ou Maio (5), consoante a dureza da água local: posicione o número 3 ou 5 do lado contrário da marca indicadora.
  • Página 71: Descalcificação

    180 utilizações n Antes de proceder à descalcificação, retire o suporte do filtro (j). n Pode utilizar a solução de descalcificação Krups diluída em 1/2 de litro de água ou 1/4 de litro de vinagre branco. n Deite a solução ou vinagre no reservatório de água e ligue a cafeteira de filtro (sem café).
  • Página 72 O volume de café feito será ligeiramente inferior, porque o café moído absorve uma determinada quantidade de água. A Krups recomenda o uso de 7 gramas de café moído por 140 ml de chávena de água. 7 gramas podem ser medidos numa colher de sopa redonda.
  • Página 73: Acessórios

    Saiba mais acerca da moagem do café e acerca da gama de moinhos da Krups no nosso website www.krups.pt.
  • Página 74: Resolução De Problemas

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page76 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃO n Verifique para garantir que o aparelho está O café não fica feito ou a máquina não liga. ligado à tomada e que está na posição «ON». n O reservatório de água está...
  • Página 75: A Jarra (F) Não Está Correctamente

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page77 Português PROBLEMA SOLUÇÃO n Quantidade O porta-filtro (h) está a excessiva café. transbordar ou o café sai Recomendamos que utilize uma colher de forma demasiado doseadora ou uma colher de sopa de café lenta.
  • Página 76: Precauzioni Importanti

    Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare ad utilizzare l'apparecchio: Qualsiasi utilizzo non conforme alle presenti istruzioni solleverà Krups da ogni responsabilità. n Non lasciare l'apparecchio alla portata dei bambini non sorvegliati. L'utilizzo di questo apparecchio da parte di bambini o persone disabili deve sempre essere sorvegliato.
  • Página 77 Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati. Per evitare qualsiasi pericolo,il cavo di alimentazione deve essere sostituito da un Centro Assistenza Autorizzato KRUPS. n Non immergere l'apparecchio, il cavo o la spina di alimentazione nell'acqua o in altri liquidi.
  • Página 78: Italiano

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page80 Italiano n Non mettere la caraffa o la brocca termica nel forno a microonde, in lavastoviglie o sui fornelli caldi. n Non inserire le mani nella brocca termica. n Non utilizzare la caraffa o la brocca termica senza il coperchio. n Non lasciare la caraffa vuota sulla piastra calda.
  • Página 79: Preparazione Del Caffè

    Aggiungere il filtro di carta o il filtro permanente al recipiente per la macinatura (in funzione del modello). Accessori originali Krups: - #4 confezione da 100 filtri di carta. Articolo # 983 - #4 filtro grande Gold. Articolo # 049 n Aggiungere caffé...
  • Página 80 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page82 Italiano DURANTE IL CICLO DI EROGAZIONE, DEL VAPORE FUORIESCE DALLA PARTE SUPERIORE DELLA MACCHINA. NON TOCCARE QUESTA PARTE FINCHÈ IL CICLO DI EROGAZIONE NON VIENE COMPLETATO ! F u n z i o n e d i s p e g n i m e n t o a u t o m a t i c o ( A u t o - O f f ) : n La piastra di riscaldamento manterrà...
  • Página 81: Filtraggio Dell'ACqua

    Questa funzione può anche essere utilizzata per le caraffe complete, ma in tal caso durante l'estrazione verrà prodotto un gusto più amaro. Krups consiglia di utilizzare la funzione Aroma esclusivamente per i piccoli cicli con meno di 6 tazze.
  • Página 82 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page84 Italiano Tipo d'acqua Utilizzi Sostituzione del ogni : circa 120 4 mesi Acqua morbida Acqua dura circa 80 2 mesi Esempio: se si sostituisce il DuoFilter* a gennaio (1), impostare l'indicatore su marzo (3) o maggio (5), a seconda della durezza dell'acqua locale: posizionare il numero 3 o 5 opposto al segno di riferimento.
  • Página 83 180 utilizzi n Prima della decalcificazione, rimuovere il contenitore per il filtro (j). n È possibile utilizzare la soluzione decalcificante Krups diluita in 1/2 litro d'acqua, oppure 1/4 di litro di aceto bianco. n Versare la soluzione o l'aceto nel serbatoio per l'acqua e avviare la macchina (senza caffé).
  • Página 84 Il volume del caffé sarà leggermente inferiore poiché il caffé macinato ne assorbe una certa quantità. Krups consiglia di utilizzare 7 grammi di caffé macinato ogni 140 ml di acqua. 7 grammi possono essere misurati in un cucchiaio da tavola rotondo.
  • Página 85 È possibile ottenere maggiori informazioni sulla macinatura del caffé e sulla serie di macinacaffé Krups sul sito www.krups.com. ACCESSORI n Gli accessori possono essere acquistati presso i rivenditori autorizzati oppure sul sito web Krups.
  • Página 86: Risoluzione Dei Problemi

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page88 Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE n Verificare che l'apparecchio sia collegato ad Il caffé non viene erogato o la macchina non si una presa di corrente funzionante e che si accende. trovi sulla posizione «ON». n Il serbatoio d'acqua è...
  • Página 87 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page89 Italiano PROBLEMA SOLUZIONE n Quantità eccessiva di caffé. Si consiglia di Il contenitore del filtro (h) trabocca o il caffé viene utilizzare un cucchiaio dosatore o un erogato troppo lenta- cucchiaio da tavola di caffé macinato per mente.
  • Página 88 VIGTIGE FORHOLDSREGLER n Læs disse anvisninger omhyggeligt igennem, før kaffemaskinen tages i brug første gang: Krups kan ikke drages til ansvar for en brug, der ikke er i overensstemmelse med disse anvisninger. n Efterlad ikke kaffemaskinen inden for børns rækkevidde uden opsyn. Hvis denne kaffemaskine bruges af små...
  • Página 89 KRUPS service værksted. n Brug ikke kaffemaskinen, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Ledningen skal udskiftes af et autoriseret KRUPS serviceværksted for at undgå enhver fare. n Dyp ikke kaffemaskinen, ledningen eller stikket ned i vand eller enhver anden væske.
  • Página 90: Dansk

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page92 Dansk n Garantien dækker ikke anvendelse af maskinen: - i et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i andre professionelle omgivelser - på gårde - af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige omgivelser - i omgivelser af typen Bed &...
  • Página 91 (e), før bryggefasen startes. n Sæt et papirfilter eller et permanent filter i holderen (afhængig af model). Krups originale tilbehørsdele (afhængig af model): - papirfilter nr. 4, pakke med 100. Varenr. 983 - permanent goldtone filter str. 4. Varenr. 049 n Kom malet kaffe ned i papirfiltret eller det permanente filter (afhængig af...
  • Página 92 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page94 Dansk P a u s e - o g S e r v e r i n g s f u n k t i o n : n Man kan tage kanden ud under bryggefasen for at skænke en kop kaffe. Man skal huske på, at det vil ændre den smag, man normalt får med en komplet bryggefase.
  • Página 93 Bemærk: Denne funktion kan ikke ændres, når bryggefasen er startet. Man kan også bruge funktionen til fyldte kander, men det vil i så fald bevirke, at man udtrækker flere bitre aromaer. Krups anbefaler kun at bruge Aromafunktionen til små mængder på under 6 kopper.
  • Página 94 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page96 Dansk Det anbefales ikke at lade DuoFilter* blive siddende i over 5 måneder. Apparatet er designet til at blive brugt med den type kande (glaskande eller termokande), det blev købt med (afhængig af model). Brug ikke termokander på kaffemaskiner købt med en glaskande og omvendt.
  • Página 95 Den maksimale kapacitet er på lidt over 1,68 l vand i alt før brygning. Den bryggede kaffe fylder lidt mindre, fordi de malede kaffebønner vil absorbere en vis mængde vand. Krups anbefaler at bruge 7 gram malet kaffe per 140 ml kop vand. 7 gram kan afmåles som en god skefuld.
  • Página 96 Du kan læse mere om maling af kaffe og om Krups udvalg af kaffekværne på vores hjemmeside www.krups.dk.
  • Página 97 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page99 Dansk BORTSKAFFELSE AF ET ELEKTRISK ELLER ET ELEKTRONISK PRODUKT Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!  Apparatet indeholder mange materialer, som kan genvindes eller genbruges.  Aflever det til en genbrugsstation, når det ikke skal bruges mere.
  • Página 98: Fejlfinding

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page100 Dansk FEJLFINDING PROBLEM LØSNING n Kontrollér, at apparatets stik er sat i en Kaffen bliver ikke brygget eller kaffemaskinen tæn- stikkontakt, der fungerer og at apparatet der ikke. står på «ON». n Vandbeholderen er tom. n Der har været strømsvigt.
  • Página 99 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page101 Dansk PROBLEM LØSNING n Der er for meget kaffe i filtret. Vi anbefaler Filterholderen (h) flyder over eller kaffen drypper bruge måleskefuld eller for langsomt. spiseskefuld malet kaffe per kop. n Kaffen er malet for fin (ikke velegnet til en automatisk kaffemaskine).
  • Página 100: Norsk

    VIKTIGE FORHOLDSREGLER n Les bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet for første gang: Bruk som ikke er i samsvar med disse instruksjonene, fritar Krups for alt ansvar. n Ikke la maskinen stå innenfor barns rekkevidde uten tilsyn. Når barn eller funksjonshemmede personer bruker denne maskinen, må...
  • Página 101 Ikke bruk maskinen hvis den ikke fungerer riktig eller hvis den har blitt skadet. Da må du kontakte et servicesenter godkjent av Krups. n Ikke sett maskinen på eller i nærheten av en elektrisk eller gassdrevet kokeplate, eller nær en varm ovn.
  • Página 102 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page104 Norsk n Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet. n Garantien faller bort ved bruk av maskinen: - I kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer - På gårder - Av kundene på...
  • Página 103: Trakte Kaffe

    (e) før du setter i gang traktingen. n Legg et papirfilter eller metallfilter i traktekurven (avhengig av modellen). Originale tilbehørsdeler fra Krups (avhengig av modell): - 100 stk. papirfilter nr. 4. Ref. nr. 983 - Gold tone kaffefilter nr. 4. Ref. nr. 049 n Ha malt kaffe i papir- eller metallfilteret (avhengig av modellen).
  • Página 104 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page106 Norsk P a u s e - o g s e r v e r i n g s f u n k s j o n : n Du kan ta kannen av platen i løpet av traktesyklusen for å helle kaffe i koppen.
  • Página 105 NB: Denne funksjonen kan ikke endres når traktesyklusen først har startet. Funksjonen kan også brukes for fulle kaffekanner, men vil trekke ut flere av de bitre smakene. Krups anbefaler å bare bruke aromakontrollen for små mengder under 6 kopper. VANNFILTRERING...
  • Página 106 180 bruk n Ta ut filterholderen før du avkalker (j). n Du kan enten bruke avkalkingsproduktet fra Krups oppløst i ½ liter vann, eller ¼ liter hvit eddik. n Hell løsningen eller eddik i vanntanken og start opp kaffemaskinen (uten kaffe).
  • Página 107 Mengden traktet kaffe vil være litt mindre fordi den malte kaffen vil trekke til seg en viss mengde vann. Krups anbefaler å bruke 7 gram malt kaffe per kopp med 1,4 vann. En toppet spiseskje tilsvarer 7 gram. Hvis kaffen virker for sterk, kan du justere ved å bruke litt mindre malt kaffe.
  • Página 108: Elektrisk Eller Elektronisk Produkt Ved Slutten Av Sin Levetid

    å trekkes ut under traktingen slik at kaffen blir bitter. Du kan lese mer om maling av kaffe og om de forskjellige kaffekvernene fra Krups på vårt nettsted: www.krups.no. TILBEHØRSDELER n Tilbehørsdeler kan kjøpes i mange butikker - DuoFilter* vannfilterpatroner –...
  • Página 109 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:03 Page111 Norsk FEILSØKING PROBLEM LØSNING n Sjekk om maskinen er koblet til en Kaffen traktes ikke eller maskinen slår seg ikke fungerende stikkontakt, og at av/på- på. knappen står på ”ON”. n Vanntanken er tom. n Det forekom et strømbrudd.
  • Página 110 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page112 Norsk PROBLEM LØSNING n For stor mengde kaffe. Vi anbefaler at du Filterholderen (h) renner over eller kaffen drypper bruker én måleskje eller én spiseskje malt for langsomt. kaffe per kopp. n Kaffen er for finmalt (uegnet for en automatisk kaffemaskin).
  • Página 111: Svenska

    Indikator för byte av vattenfilter (beroende på modell) Vattenfilterhållare (beroende på modell) DuoFilter* (beroende på modell) På-/avknapp (ON / OFF) m Aromväljare Kontrollampa aromfunktion, normal eller stark SÄKERHETSANVISNINGAR n Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen; Krups fråntar allt ansvar användning utan respektera bruksanvisningen.
  • Página 112 KRUPS auktoriserade serviceverkstad. n Använd inte apparaten om sladden eller stickkontakten skadats. För att undvika all fara är det nödvändigt att de byts ut av KRUPS auktoriserade serviceverkstad. n Doppa inte ner bryggaren, sladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska.
  • Página 113: Före Den Första Användningen

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page115 Svenska n Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. n Garantin gäller inte när apparaten används: - i pentryn för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser, - på lantbruk, - för gästernas användning på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer, - i miljöer av typ bed &...
  • Página 114 Sätt i ett pappersfilter eller permanent filter i filterhållaren (beroende på modell). Krups originaltillbehör: (beroende på modell) - 100 st pappersfilter nr 4. Artikelnummer 983 - Gold tone filter nr 4. Artikelnummer 049 n Tillsätt malet kaffe i pappersfiltret eller det permanenta filtret (beroende på...
  • Página 115 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page117 Svenska A u t o - O f f f u n k t i o n : n Värmeplattan håller kaffet varmt i kannan i 2 timmar, därefter stängs bryggaren automatiskt av. Detta är både en säkerhet och en bekvämlighet. För bäst resultat, brygg endast mängden kaffe som ska drickas inom 30- 60 minuter P a u s - o c h s e r v e r i n g s f u n k t i o n :...
  • Página 116 Obs: funktionen kan inte ändras när bryggningen har startat. Funktionen kan även användas vid bryggning av en hel kanna men skapar en mer bitter smak i så fall. Krups rekommenderar att Aroma Control endast används för små mängder, mindre än 6 koppar.
  • Página 117 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page119 Svenska VIKTIGT: DuoFilter* (k) ska endast användas med dricksvatten. Kaffebryggaren fungerar även utan vattenfilter. Om kaffebryggaren inte använts på över en månad, skölj DuoFilter* under rinnande vatten. Vi rekommenderar att DuoFilter* (k) inte används längre än 5 månader.
  • Página 118 120 användningar 180 användningar n Innan avkalkning, ta av filterhållaren (j). n Du kan antingen använda Krups avkalkningslösning (utspädd i 1/2 liter vatten) eller 1/4 liter 6%-ig ättiksblandning. n Häll lösningen eller ättiksblandningen i vattenbehållaren och sätt på bryggaren (utan kaffe).
  • Página 119 1,68 l total vattenvolym innan bryggning. Mängden färdigbryggt kaffe blir något mindre p.g.a. att det malda kaffet absorberar en viss mängd. Krups rekommenderar 7 gram malet kaffe per 140 ml kopp vatten. 7 gram kan mätas upp i en rågad matsked.
  • Página 120 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page122 Svenska TILLBEHÖR n Tillbehör kan köpas i fackhandeln och på Krups website. - DuoFilter* vattenfilterpatroner – förpackning med 2 st: F472 - Krups avkalkningslösning: F054 - 100 st pappersfilter nr 4: artikelnummer 983...
  • Página 121 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page123 Svenska PROBLEM OCH ÅTGÄRD PROBLEM ÅTGÄRD n Kontrollera att apparaten är ansluten till ett Kaffet bryggs inte eller maskinen startar inte. eluttag som fungerar och att den är i läge ”ON”. n Vattenbehållaren (a) är tom. n Ett strömavbrott har inträffat.
  • Página 122 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page124 Svenska PROBLEM ÅTGÄRD n Överdriven Filterhållaren (h) svämmar mängd kaffe. över eller så rinner kaffet rekommenderar att du använder en igenom för sakta. mätskopa eller en matsked malet kaffe per kopp. n Kaffe är för finmalet (olämpligt för en automatisk kaffebryggare).
  • Página 123: Suomi

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page125 Suomi KUVAUS Kansi b Avauspainike Käyttöpaneeli Johdonsäilytys Lämpölevy / alusta (mallista riippuen) Lasikannu tai termoskannu (mallista riippuen) Vesimäärän ilmaisin Suodatinteline Vedensuodattimen vaihdon ilmaisin (mallista riippuen) Vedensuodattimen kiinnike (mallista riippuen) DuoFilter* (mallista riippuen) Käynnistys/sammutusnäppäin (ON / OFF) m Aromivalitsin Aromitoiminnon merkkivalo, normaali tai vahva...
  • Página 124 Sähköjohto ei koskaan saa olla lähellä kuumia osia tai lämmönlähteitä tai kiinni niissä ja se on pidettävä poissa teräviltä kulmilta. n Turvallisuuden takia laitteessa tulee käyttää vain alkuperäisiä Krups - varaosia ja lisälaitteita. n Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta.
  • Página 125 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page127 Suomi n Takuu raukeaa mikäli laitetta käytetään: - liikkeiden, toimistojen ja muiden laitosten henkilöstöille tarkoitetuissa keittiötiloissa, - maatiloilla, - hotellien, motellien muiden lomakohteiden asiakkaiden käyttötarkoitukseen, - yksityismajoituksen tyyppisissä tiloissa. ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ ENSIMMÄISTÄ KERTAA n Poista kaikki pakkausmateriaali.
  • Página 126: Kahvin Valmistus

    (esilämmitetty kannu pitää kahvin lämpimänä pidempään). n Laita paperinen tai kestosuodatin suodatintelineeseen (mallista riippuen). Alkuperäisiä Krups -lisävarusteita: - Num.4 paperisuodattimia, 100 kpl. Tuotenumero 983 - Num.4 kokoinen kullanvärinen suodatin. Tuotenumero 049 n Lisää jauhettua kahvia suodattimeen tai kestosuodattimeen (mallista riippuen).
  • Página 127 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page129 Suomi A u t o - O f f - t o i m i n t o ( m a l l i s t a r i i p p u e n ) : n Lämpölevy säilyttää...
  • Página 128 Huomaa: tätä toimintoa ei voi muuttaa, kun valmistussykli on alkanut. Tätä toimintoa voi käyttää myös täysille pannuille, mutta se saa aikaan kitkerämpää makua tässä tapauksessa. Krups suosittelee, että Aroma Control -toimintoa käytettään vain pienemmille erille ( alle 6 kuppia ).
  • Página 129 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page131 Français DuoFilter* -suodattimen Veden tyyppi Käyttöjä vaihtoväli Pehmeä vesi Noin 120 4 kuukautta Noin 80 2 kuukautta Kova vesi Esimerkki: Jos asennat uuden Duo-Filter* -suodattimen (k) tammikuussa (1), sinun tulee asettaa ilmaisin (k) maaliskuuhun (3) tai toukokuuhun (5), riippuen paikallisen veden kovuudesta: Aseta numero 3 tai 5 osoitinta vasten.
  • Página 130: Kalkinpoisto

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page132 Suomi KALKINPOISTO Kalkinpoisto on tarpeen, jotta laite toimisi tehokkaasti. Kalkinpoiston tiheys riippuu veden kovuudesta ja siitä, miten usein käytät kahvinkeitintä. Jos huomaat, että valmistussykli on hidastunut, on yleensä aika poistaa kalkki laitteesta. Katso taulukkoa alla: Ilman DuoFilter*- Veden...
  • Página 131 1,68 litraa ennen suodatusta. Valmiin kahvin määrä on hieman pienempi, sillä kahvijauhe imee itseensä hieman vettä. Krups suosittelee, että käytetään 7 grammaa jauhettua kahvia 140 ml:n kokoista kuppia kohti. 7 grammaa voidaan mitata kukkuraan asti täytetyllä ruokalusikalla.
  • Página 132 Lisälaitteita voi ostaa monista vähittäismyymälöistä tai suoraan Krupsin verkkosivuilta. - DuoFilter*- suodattimen patruunoita – pakkauksessa 2 kpl: F472 - Krups -kalkinpoistoliuos: F054 - Krups num. 4 paperisuodattimia, 100 kpl pakkaus: tuotenumero 983 - Numeron 4 kullanvärinen suodatin: tuotenumero 049 - Lasikannu tai termoskannu - Suodatinsarja,...
  • Página 133: Vianetsintä

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page135 Suomi VIANETSINTÄ ONGELMA RATKAISU n Tarkista, että laite on kytketty toimivaan Kahvia ei valmistu tai laite ei käynnisty. pistorasiaan ja laite on asennossa «ON». n Vesisäiliö on tyhjä. n Virta on katkennut. n Sähkönsyötössä on ollut piikki. Irrota laite sähköverkosta ja kytke se uudestaan.
  • Página 134 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page136 Suomi ONGELMA RATKAISU n Liian paljon kahvia. Me suosittelemme, että Suodatinkiinnike (h) vuo- taa yli tai kahvi tippuu liian käytät yhtä mittalusikkaa tai ruokalusikkaa hitaasti. kahvijauhetta yhtä kuppia kohti. n Kahvijauhe liian hienoa sovi käytettäväksi automaattiseen...
  • Página 135 δυνατό ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά: η Krups αποποιείται κάθε ευθύνης για οποιαδήποτε χρήση που δεν συµµορφώνεται µε τις παρούσες οδηγίες. Μην αφήνετε τη συσκευή σε µέρος προσβάσιµο σε παιδιά δίχως...
  • Página 136 Το καλώδιο ρεύµατος δεν πρέπει ποτέ να βρίσκεται κοντά ή σε επαφή µε τα καυτά τµήµατα της συσκευής, κοντά σε πηγή θερµότητας ή επάνω από αιχµηρές γωνίες. Για την προσωπική σας ασφάλεια, να χρησιµοποιείτε αποκλειστικά και µόνο γνήσια εξαρτήµατα και ανταλλακτικά της KRUPS που είναι κατάλληλα για τη συσκευή σας.
  • Página 137 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page139 Ελληνικά Μην αποσυνδέετε το βύσµα από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Όλες οι συσκευές της εταιρείας µας υπόκεινται σε αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους. Διεξάγονται τυχαίες δοκιµές και αυτός είναι ο λόγος για τα ενδεχόµενα ίχνη χρήσης που µπορεί να παρατηρήσετε. Μην...
  • Página 138: Παρασκευη Καφε

    (e) προτού ξεκινήσετε τον κύκλο παρασκευής καφέ. Προσθέστε ένα χάρτινο ή µόνιµο φίλτρο στη θήκη φίλτρου (ανάλογα µε το µοντέλο). Γνήσια εξαρτήµατα Krups: - Χάρτινα φίλτρα αρ. 4 σε συσκευασία των 100 τεµαχίων. Αρ. προ- ϊόντος 983 - Φίλτρο χρυσού χρώµατος, µεγέθους αρ. 4. Αρ. προϊόντος 049 Προσθέστε...
  • Página 139 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page141 Ελληνικά Αυτό το απλό βήµα είναι κρίσιµο για τη γεύση του καφέ σας. Ανατρέξτε στον οδηγό παρασκευής καφέ στη σελίδα 146 για περισσότερες λεπτοµέρειες. Κλείστε το καπάκι. Η καφετιέρα είναι έτοιµη για παρασκευή του καφέ. Για...
  • Página 140 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page142 Ελληνικά Προειδοποίηση: Το ζεστό νερό συνεχίζει να στάζει στη θήκη φίλτρου (h) όταν αφαιρείται η κανάτα (f). Η υπερχείλιση καφέ και ζεστού νερού ενδέχεται να προκαλέσει εγκαύµατα. Μην υπερβαίνετε τη µέγιστη χωρητικότητα του δοχείου νερού...
  • Página 141 την έναρξη του κύκλου παρασκευής καφέ. Η λειτουργία µπορεί επίσης να χρησιµοποιηθεί για πλήρεις κανάτες αλλά σε αυτήν την περίπτωση η γεύση του καφέ θα είναι πιο πικρή. Η Krups συνιστά τη χρήση του Aroma Control για µικρές ποσότητες καφέ, δηλ. λι- γότερο...
  • Página 142 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page144 Ελληνικά Εάν η καφετιέρα δεν έχει χρησιµοποιηθεί για περισσότερο από έναν µήνα, ξεπλύνετε το DuoFilter* µε νερό βρύσης. Σας συνιστούµε να µην αφήνετε το DuoFilter* στη θέση του για περισσότερο από 5 µήνες. Η...
  • Página 143 180 χρήσεις Πριν από την αφαλάτωση, αφαιρέστε τη θήκη φίλτρου Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε είτε το διάλυµα αφαλάτωσης της Krups αραιωµένο σε 1/2 λίτρου νερό είτε 1/4 λίτρου λευκό ξύδι. Προσθέστε το διάλυµα στο δοχείο νερού και ενεργοποιήστε την καφετιέρα (χωρίς καφέ).
  • Página 144 ρασκευή καφέ. Ο όγκος του παρασκευασµένου καφέ θα είναι ελαφρώς µικρότερος διότι ο αλεσµένος καφές απορροφά κάποια ποσότητα. Η Krups συνιστά τη χρήση 7 γραµµαρίων αλεσµένου καφέ ανά φλιτζάνι νερού 140 ml. Μπορείτε να µετρήσετε τα 7 γραµ. σε ένα γεµάτο κουταλάκι...
  • Página 145 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page147 Ελληνικά άλεση του καφέ και τη σειρά µύλων της Krups στον ιστότοπό µας www.krups.com. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Μπορείτε να αγοράσετε εξαρτήµατα για την καφετιέρα στα κεντρικά εµπορικά καταστήµατα ή µέσω του ιστότοπου της Krups. - Φυσίγγια φίλτρανσης νερού DuoFilter* - συσκευασία των 2 τε- µαχίων: F472...
  • Página 146: Αντιμετωπιση Προβληματων

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page148 Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ Δεν παρασκευάζεται Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι καφές ή η συσκευή δεν συνδεδεµένη µε πρίζα που λειτουργεί ενεργοποιείται. και ότι βρίσκεται στη θέση «ON». Το δοχείο νερού είναι άδειο. Έγινε...
  • Página 147 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page149 Ελληνικά ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ Η θήκη φίλτρου Υπερβολική ποσότητα καφέ. Σας υπερχειλίζει ή ο καφές συνιστούµε να χρησιµοποιείτε ένα στάζει υπερβολικά κουτάλι δοσοµέτρησης ή ένα κουταλάκι αργά. του γλυκού αλεσµένου καφέ για κάθε φλιτζάνι. Ο...
  • Página 148: Русский

    инструкцию. Несоблюдение пользователем правил эксплуатации, указанных в инструкции, освобождает компанию «Krups» от какой-либо ответственности за нанесенный ущерб. Не оставляйте без присмотра кофеварочную машину в местах, доступных детям. Использование кофеварочной машины детьми или лицами с ограниченными возможностями должно происходить только под...
  • Página 149 обслуживания, кроме выполняемых пользователем повседневного ухода и очистки, должны осуществляться специалистами уполномоченного сервисного центра «KRUPS». Не пользуйтесь кофеварочной машиной, если шнур питания или вилка повреждены. Во избежание возникновения опасности, замену поврежденного шнура питания должны осуществлять специалисты уполномоченного сервисного центра «KRUPS».
  • Página 150 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page152 Русский Для собственной безопасности используйте только подходящие для Вашей кофеварочной машины комплектующие и запчасти производства «KRUPS». Запрещается выключать вилку из розетки, дергая за шнур. Все выпускаемые нами кофеварочные машины проходят строгий контроль качества, который осуществляется методом случайной выборки...
  • Página 151: Приготовление Кофе

    ровно и по центру. Установите в заварочный отсек бумажный или постоянный фильтр ( Оригинальные принадлежности «Krups»: - Бумажные фильтры, размер № 4, 100 шт. в упаковке. Код изделия # 983 - Золотой фильтр, размер № 4. Код изделия # 049 Насыпьте...
  • Página 152 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page154 Русский Примечание: Не превышайте отметки максимального уровня, кото- рая обозначена на постоянном фильтре. Вкус готового кофе в очень большой степени зависит от этого простого действия. Более подробная информация о правилах приготовления кофе приведена на странице 158. Закройте...
  • Página 153 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page155 Русский Предупреждение: После снятия кофейника (f) горячая вода продолжает посту- пать в фильтродержатель (h). Перелив кофе и кипятка может стать причиной ожогов. Наполняя емкость для воды, не превышайте отметку макси- мального уровня, которая обозначена на индикаторе уровня воды...
  • Página 154: Фильтрация Воды

    Эту функцию можно также использовать для приготовления полного кофей- ника, однако в этом случае готовый напиток будет обладать более горькова- тым вкусом за счет более сильной экстракции. Компания «Krups» рекомендует пользоваться функцией усиления аромата только для приготов- ления небольших порций кофе, то есть не более 6 чашек.
  • Página 155: Удаление Накипи

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page157 Русский Не рекомендуется пользоваться фильтром «DuoFilter*» более 5 месяцев подряд. Ваша кофеварочная машина рассчитана на использование того кофейника (стеклянного или изотермического), который поставляется в комплекте с ней (в зависимости от модели). Не пользуй тесь термокофейником, если кофеварочная ма- шина...
  • Página 156 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page158 Русский Прежде чем выполнять очистку от накипи, снимите фильтродержатель Для очистки можно использовать раствор «Krups», разведенный в 0,5 л воды или 0,25 л белого уксуса. Налейте водный или уксусный раствор в емкость для воды и запустите...
  • Página 157 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page159 Русский «Krups» рекомендует использовать 7 грамм молотого кофе на каждые 140 мл воды. 7 грамм соответствуют одной столовой ложке с горкой. Если напиток, полученный при данной пропорции, кажется Вам слишком крепким, Вы можете класть меньшее количество молотого кофе. Если же Вы...
  • Página 158 - Патроны фильтра для очистки воды «DuoFilter*» – 2 шт. в упаковке: F472 - Раствор для удаления накипи «Krups»: F054 - Бумажные фильтры, размер # 4, 100 шт. в упаковке: код изделия #983 - Золотой фильтр, размер #4: код изделия # 049 - Стеклянный...
  • Página 159: Устранение Неисправностей

    IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page161 Русский УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ n Убедитесь в том, что кофеварочная машина Машина не готовит кофе или не подключена к рабочей сети питания, а включается. выключатель находится в положении «ВКЛ». n Пустая емкость для воды. n Произошел...
  • Página 160 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page162 Русский НЕИСПРАВНОСТЬ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ n Чрезмерное Происходит количество кофе. Для перелив кофе из соблюдения пропорций рекомендуем фильтродержателя пользоваться мерной ложкой или насыпать (h) или кофе кофе из расчета одной столовой ложки на поступает слишком чашку.
  • Página 161 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page163 KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase: ..... . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da com- pra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato /...
  • Página 162 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page164 Français : www.krups.com GROUPE SEB EXPORT ALGERIA 2 an 213-41 28 18 53 Chemin du Petit Bois, Les 4M 69130 ECULLY - FRANCE GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Billinghurst 1833 3° ARGENTINA 2 años...
  • Página 163 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page165 : www.krups.com GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda CHILE Avda. Nueva Los Leones 0252 +56 2 232 77 22 años Providencia, Santiago GROUPE SEB COLOMBIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 COLOMBIA 18000919288 Via Zipaquira años...
  • Página 164 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page166 Français : www.krups.com SEB ASIA Ltd. Room 901, 9/F, North Block, Skyway House HONG KONG 85 281 308 998 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, years Kowloon Hong-Kong MAGYARORSZÄG GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE (1) 8018434 Kft.Taviro koz 4 2040 Budaörs...
  • Página 165 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page167 : www.krups.com GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD Lot No.C/3A/001 & 002, MALAYSIA Block C, Kelana Square 6 565 508 900 years No.17, Jalan SS7/26, 47301 Kelana Jaya Petaling Jaya, Selangor G.S.E.B. MEXICANA, S.A. de C.V.
  • Página 166 IFU_KR_COFFEE_MAKER_DAHLSTROM_MECA_Mise en page 1 23/11/10 09:04 Page168 : www.krups.com , Moscow 119180 - RUSSIA РОССИЯ / 2 года / ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 119180 495 213 32 28 Москва, Россия RUSSIA 2 years Старомонетный пер. д.14 стр.2 SEB Developpement SRBIJA /...

Este manual también es adecuado para:

Km500510

Tabla de contenido