Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

25-2AP
Capacity 25.000/10.000 kg
Brugermanual
DK
Lufthydraulisk donkraft
User's guide
GB
Air-hydraulic Jack
Betriebsanleitung
DE
Lufthydraulischer Heber
DK
NO
SE
FI
AC Hydraulic A/S
Fanøvej 6
DK-8800 Viborg - Danmark
Tel.: +45 8662 2166
Fax: +45 8662 2988
E-mail: ac@ac-hydraulic.dk
www.ac-hydraulic.com
GB
DE
FR
NL
ES
PL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AC Hydraulic 25-2AP

  • Página 1 25-2AP Capacity 25.000/10.000 kg Brugermanual Lufthydraulisk donkraft User’s guide Air-hydraulic Jack Betriebsanleitung Lufthydraulischer Heber AC Hydraulic A/S Fanøvej 6 DK-8800 Viborg - Danmark Tel.: +45 8662 2166 Fax: +45 8662 2988 E-mail: ac@ac-hydraulic.dk www.ac-hydraulic.com...
  • Página 2: Fejlfinding

    Smør luftmotoren ved at sprøjte Fig. 1 lidt olie ind i håndtagets lufttilslutning med en oliekande og 25-2AP derefter pumpe cylinderen helt i top. Tag nu luftslangen af og sprøjt yderligere lidt olie ind i lufttilslutningen, tilslut slangen ADVARSLER - igen og sænk ved at trykke på...
  • Página 3: Safety Inspection

    (Translation of original text) 25-2AP lowering valve. The handle offers 4 different positions by pulling the WARNING - release grip and tipping. safe usage instructions Noise emision: The A-weighted sound pressure level is max. 80 dB(A). 1. Study, understand and follow all instructions before operating this jack. Maintenance Maintenance and repair must always be carried out by 2.
  • Página 4: Sicherheitsvorschriften

    (Translation of original text) 25-2AP den Uhrzeigersinn. Dadurch wird das Öl um das normale druck- luftbetätigte Senkventil herum geleitet. WARNUNGEN Der hebel kann in 4 verschiedene Positionen gestellt werden, Sicherheitsvorschriften indem am Handgriff gezogen und der Hebel in die gewünschte Position gekippt wird. Lärmemission: Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt max.
  • Página 5: Avertissements

    (Translation of original text) 25-2AP commandée par air comprimé. La poignée peut être réglée dans 4 positions. Pour ce faire, AVERTISSEMENTS tirez et faites basculer dans la position souhaitée. - consignes de sécurité Émission de bruit: le niveau acoustique pondéré A s’élève à...
  • Página 6 (Translation of original text) 25-2AP drar i handtaget och vinklar det till önskat läge. Bulleremission: Den A-viktade ljudtrycksnivån är VARNINGAR högst 80 dB(A). - säkerhetsföreskrifter Underhåll 1. Domkraften får endast användas av utbildad Underhåll och reparation får endast utföras av kvalifi- personal som har läst och förstått denna manual.
  • Página 7 (Translation of original text) 25-2AP Kahva voidaan siirtää että 4 eri asentoon painamalla poljinta ja kallistamalla haluttuun asentoon. VAROITUKSET Melutaso: A-painotettu äänenpainetaso on enintään 80 - turvatoimet dB(A). 1. Tunkkia saavat käyttää vain koulutetut henkilöt, jotka Kunnossapito ovat lukeneet ja sisäistäneet tämän käyttöohjeen.
  • Página 8: Afvalverwerking

    (Translation of original text) 25-2AP gezet door aan de vrijgavehendel en de kantelschake- laars te trekken. WAARSCHUWINGEN Geluidsemissie: het A-gewogen geluidsdrukniveau is - en instructies voor veilig gebruik max. 80 dB(A). 1. Neem alle instructies door, zorg dat u ze begrijpt Onderhoud en volg ze op voordat u de krik gebruikt.
  • Página 9: Montaje

    (Translation of original text) 25-2AP máximo, 80 dB(A) ADVERTENCIAS Mantenimiento - Instrucciones de seguridad El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal cualificado. 1. El gato deberá ser utilizado únicamente por personal Diariamente: El motor de aire, como cualquier herramienta calificado que haya leído y comprendido este manual.
  • Página 10: Kontrola Bezpieczeństwa

    (Translation of original text) 25-2AP Dźwignia ma 4 różne pozycje, między którymi przestawia się ją przez pociąganie za uchwyt zwalniający i odchylanie jej. OSTRZEŻENIA – Emisja hałasu: Poziom ciśnienia akustycznego wynosi mak- instrukcje dotyczące bezpiecznej obsługi symalnie 80 dB(A). Konserwacja 1. P rzed przystąpieniem do obsługi podnośnika będącego przedmiotem niniejszego dokumentu należy dokładnie Wszelkie czynności konserwacyjne i naprawcze należy powierzać wyłącznie zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami i dopilnować ich odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi. zrozumienia; należy ich ściśle przestrzegać. Każdego dnia: Podobnie jak w przypadku innych narzędzi 2. P rzed przystąpieniem do korzystania z podnośnika pneumatycznych, silnik pneumatyczny potrzebuje do smaro- upewnij się, że w strefie ruchu nikt nie przebywa. wania oleju. Nasmarowanie silnika pneumatycznego polega na wtryśnięciu niewielkiej ilości rzadkiego oleju do wnętrza...
  • Página 12 25-2AP Montering af slanger Mounting of Hoses Montage von Schläuchen...
  • Página 13 25-2AP Pos. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 45 910 00 Donkraft, komplet Jack, complete Heber, komplett 01 000 00 O-ring O-ring O-ring 02 102 00 Fjederskive Disc Scheibe 02 103 00 Fjederskive Disc Scheibe 02 306 00 Skrue Screw...
  • Página 14 90 727 60 90 728 42...
  • Página 15 25-2AP Pos. Art.No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 90 727 60 Pumpe, komplet Pump, complete Pump, komplete 01 000 00 O-ring O-ring O-ring 01 007 00 O-ring O-ring O-ring 01 034 00 O-ring O-ring O-ring 01 044 00 O-ring O-ring O-ring...
  • Página 16 44 951 96...
  • Página 17 25-2AP Pos. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 44 951 96 Håndtag, kpl. Handle, cpl. Hebel, kpl. 01 000 00 O-ring O-ring O-ring 02 000 49 Monteringsring Mounting ring Montagering 02 000 50 Trykknap Button Drucktaster 02 001 13 Prop...
  • Página 18 90 745 30 25-2AP Pos. Art.No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 90 745 30 Cylinder, komplet Cylinder, complete Zylinder, komplett 01 031 00 O-ring O-ring O-ring 01 055 00 O-ring O-ring O-ring 01 080 00 O-ring O-ring O-ring 01 081 00...
  • Página 19 HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM Tire Compressed Nitrogen...
  • Página 20 25-2AP Överensstämmer med Maskindirektivets bestämmelser 2006/42/EC, EN 1915 och EN12312-19. Carsten Rødbro Jensen, Fanøvej 6, DK-8800 är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen. AC Hydraulic A/S Fanøvej 6 DK-8800 Viborg - Danmark Tel.: +45 8662 2166 Carsten Rødbro Jensen...

Tabla de contenido