Veiligheidsadvies / Consejos de seguridad
Lees de volgende instructies aandach-
NL
tig door voordat u het apparaat voor
de eerste keer in gebruik neemt.
• Dit apparaat mag niet worden ge-
bruikt door personen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte lichame-
lijke, zintuiglijke of geestelijke vermo-
gens, of personen zonder ervaring of
kennis, tenzij zij worden begeleid bij
of zijn geïnstrueerd over het gebruik
van het apparaat door iemand die de
verantwoordelijkheid draagt voor hun
veiligheid.
• Let op dat kinderen niet met het ap-
paraat spelen.
• Het apparaat mag alleen worden
aangesloten op een stroomtoevoer
waarvan de spanning en frequentie
voldoen aan de specificaties op het
classificatieplaatje!
• U mag het apparaat nooit gebruiken
of oppakken als
– het netsnoer beschadigd is,
– de behuizing beschadigd is.
• Het apparaat mag alleen worden aan-
gesloten op een geaard stopcontact.
Indien nodig kan een verlengsnoer
worden gebruikt dat geschikt is voor
10 A.
Lea detenidamente las siguientes ins-
ES
trucciones antes de utilizar la máquina
por primera vez.
• Este electrodoméstico no está indi-
cado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales o que
no cuenten con experiencia o conoci-
mientos, a menos que lo hagan bajo
supervisión o según las instrucciones
de una persona responsable de su
seguridad.
• Se deberá controlar que los niños no
jueguen con este electrodoméstico.
• Este electrodoméstico debe conec-
tarse exclusivamente a una fuente de
alimentación eléctrica cuya tensión y
frecuencia se ajusten a las especifica-
ciones de la placa de características.
• Nunca utilice ni manipule el electrodo-
méstico si
– el cable de alimentación está dañado
– el alojamiento está dañado.
• El electrodoméstico solamente deberá
conectarse a una toma de alimenta-
ción eléctrica puesta a tierra. De ser
necesario, puede utilizarse un prolon-
gador compatible para 10 A.
16
ELX13806_IFU_Torino_M2_ELX_16lang.indd 16
• Als het apparaat of de voedingskabel
is beschadigd, moet het apparaat door
de fabrikant, de servicevertegenwoor-
diger of een andere gekwalificeerde
persoon worden vervangen om risico's
te vermijden.
• Plaats het apparaat altijd op een plat,
horizontaal oppervlak.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd
achter wanneer het is aangesloten op
het elektriciteitsnet.
• Het apparaat en het toebehoren
worden heet tijdens de bediening. Ge-
bruik alleen de voor gebruik bestemde
hendels, knoppen en toetsen. Laat het
apparaat eerst even afkoelen voordat
u het reinigt of opbergt.
• Het netsnoer mag niet in contact ko-
men met een van de hete onderdelen
van het apparaat.
• Wanneer de stoomfunctie wordt ge-
bruikt, kan er heet water uit de koffie-
uitloop druppelen. GEVAAR! Het water
is heet, pas op dat u zich niet brandt.
• Wanneer u de stoomklep opent, komt
er een scheut heet water naar buiten.
Open de stoomklep daarom voorzich-
tig. GEVAAR! Het water is heet, pas op
dat u zich niet brandt.
• Dompel het apparaat niet onder in
water of een andere vloeistof.
• Si el electrodoméstico o el cable de
alimentación no están en perfectas
condiciones, deben ser sustituidos
por el fabricante, por su servicio de
asistencia técnica o por personal de-
bidamente homologado, para evitar
cualquier peligro.
• Coloque siempre el electrodoméstico
sobre una superficie plana y nivelada.
• Nunca deje el electrodoméstico sin
vigilancia mientras esté conectado a la
red eléctrica.
• Este electrodoméstico y sus accesorios
se calientan durante el funcionamien-
to. Utilice solamente las asas y mandos
especificados. Espere a que se enfríe
antes de limpiarlo o guardarlo.
• El cable de alimentación eléctrica no
debe entrar en contacto con piezas
calientes del electrodoméstico.
• Cuando se utiliza la función de vapor,
puede gotear agua caliente desde
el cabezal infusionador. ¡PELIGRO!
El agua caliente supone un riesgo de
quemaduras.
• Al abrir la válvula de vapor sale un
chorro de agua caliente. Tenga cui-
dado y abra la válvula lentamente.
¡PELIGRO! El agua caliente supone un
riesgo de quemaduras.
• Vul het apparaat niet met meer water
dan de maximaal toegestane hoeveel-
heid zoals op het apparaat is aangege-
ven.
• Vul het waterreservoir alleen met koud
water. Gebruik nooit melk of andere
vloeistoffen.
• Gebruik het apparaat niet als het wa-
terreservoir niet is gevuld.
• Gebruik het apparaat niet zonder de
lekbak of het lekrooster.
• Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik. De fabrikant
aanvaardt geen enkele aansprakelijk-
heid voor mogelijke schade als gevolg
van onbehoorlijk of onjuist gebruik.
• Draag het apparaat niet aan de hen-
del.
• Deze machine mag alleen met Lavazza
A MODO MIO capsules worden ge-
bruikt. Steek geen vingers of andere
voorwerpen in het capsulecompar-
timent. De capsules kunnen slechts
eenmaal worden gebruikt.
• Als de stoomfunctie langer dan 1 uur
achter elkaar wordt gebruikt, moet er
steeds 2 minuten tussen elk gebruik in
zitten, omdat het handvat anders heet
kan worden.
• No sumerja el electrodoméstico en
agua u otro líquido.
• No supere el volumen máximo de
llenado indicado en la cafetera.
• Llene el depósito solamente con agua
fría: nunca con leche u otros líquidos.
• No utilice el electrodoméstico si no ha
llenado el depósito de agua.
• No utilice el electrodoméstico sin la
bandeja o rejilla de goteo.
• Este electrodoméstico está previsto
exclusivamente para uso doméstico. El
fabricante declina toda responsabili-
dad por los posibles daños que pudie-
sen producirse como consecuencia de
su uso inadecuado o incorrecto.
• No transporte la cafetera tirando del
asa.
• Esta máquina solo puede utilizarse
con cápsulas Lavazza A MODO MIO.
No ponga los dedos o cualquier otro
objeto en el compartimento de las
cápsulas. Las cápsulas pueden utilizar-
se una sola vez.
• Si la función de vapor se usa de forma
continuada durante un período de
una hora, debe haber una pausa de
2 minutos después de cada uso de
vapor, de lo contrario la palanca puede
calentarse.
2010-12-22 15:51:48
pT
pL