Koffie zetten / La preparación de café
Preparação de café / Przygotowanie kawy
1. Til de hendel omhoog, plaats een
NL
capsule in het compartiment.
Sluit de hendel en druk op de toets
Espresso of Espresso lungo. Als de
koffi e klaar is, til de hendel omhoog
en de capsule zal in de container
voor gebruikte capsules vallen.
1. Levante la palanca y coloque una
ES
cápsula en el compartimento.
Cierre la palanca y pulse la tecla
para una taza grande o pequeña.
Cuando se haya preparado el café,
levante la palanca y la cápsula caerá
en el portacápsulas para cápsulas
usadas.
1. Levante a alavanca, introduza
pT
uma cápsula no compartimento.
Feche a alavanca e prima o botão
de espresso ou espresso longo.
Quando o café estiver pronto,
levante a alavanca e a cápsula cai,
automaticamente, para o comparti-
mento de cápsulas usadas.
1. Podnieść dźwignię, włożyć kapsuł-
pL
kę do komory. Zamknąć dźwignię
i nacisnąć przycisk kawy Espresso
albo Espresso lungo. Kiedy kawa
jest gotowa, podnieść dźwignię a
kapsułka wypadnie do pojemnika na
zużyte kapsułki.
20
ELX13806_IFU_Torino_M2_ELX_16lang.indd 20
2. De hoeveelheid koffi e program-
meren. Plaats een kopje op het
rooster. Houd de toets Espresso of
Espresso lungo ingedrukt. Laat deze
toets los wanneer er voldoende kof-
fi e is. De geprogrammeerde hoe-
veelheid wordt door de machine
opgeslagen.
2. Programación de la cantidad de
café. Coloque una taza en la rejilla
de la bandeja. Mantenga pulsada la
tecla para tazas pequeñas o gran-
des. Suéltela cuando se haya prepa-
rado la cantidad de café deseada.
La cantidad de café programada es
memorizada por la máquina.
2. Programar a quantidade de café.
Coloque uma chávena na grelha do
tabuleiro. Prima e mantenha premi-
do o botão de chávena pequena ou
grande. Liberte quando tiver saído
a quantidade de café desejada. A
quantidade programada é memori-
zada pela máquina.
2. Programowanie ilości kawy.
Umieścić fi liżankę na kratce ocieko-
wej Nacisnąć i przytrzymać przycisk
Espresso lub Espresso lungo. Puścić
po uzyskaniu wymaganej ilości
kawy. Zaprogramowana ilość jest
zapamiętywana przez urządzenie.
3. De functie Heet water. Plaats een
kop onder het stoompijpje. Draai
de knop naar de stand Heet water /
Stoom, en draai de knop terug naar
Stop.
3. Función de agua caliente. Coloque
una taza debajo del tubo vaporiza-
dor. Gire la llave a la posición de va-
porizador/agua caliente, y ciérrela
para detenerla.
3. Função de água quente. Coloque
uma chávena debaixo do bico de
vapor. Rode o manípulo para a posi-
ção de vapor/água quente e rode-o
para trás para parar.
3. Funkcja gorącej wody. Umieścić
fi liżankę pod dyszą pary. Obrócić
pokrętło do położenia pary/gorącej
wody a następnie obrócić z powro-
tem do położenia stop.
2010-12-22 15:51:55