Página 2
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. A CAUTION Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington®...
Página 3
ENGLISH ENGLISH ,To thin and taper beards or moustache C GETTING STARTED • Attach the wide trimmer blade. ,Charging your groomer • Place the hair length attachment on the trimmer blade, • Before using your groomer for the first time, charge for select the desired length and switch on. 14-16 hours. • Start trimming under the chin, following the jawbone line. • Make sure the product is turned off Work toward the ear and upper beard line using an upward • Place your groomer into the stand, connect the adaptor to motion.
Página 4
It was Since all hairs do not grow in the same direction, you may want not designed to shave your entire face. For a close to try different trimming positions (i.e. upwards, downwards or comfortable shave, guaranteed, use one of Remington’s across) for better results. electric shavers.
Página 5
ENGLISH ENGLISH C CARE FOR YOUR GROOMER FIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Care for your product to ensure a long lasting performance. We Warning – To reduce the risks of burns, electrocution,fire or recommend that you clean your groomer after each use. injury to persons: The easiest and the most hygienic way to clean the groomer is • An appliance should never be left unattended when...
Página 6
ENGLISH ENGLISH F BATTERY REMOVAL H ENVIRONMENTAL PROTECTION • The battery must be removed from the appliance before it is To avoid environmental and health problems due to scrapped. hazardous substances in electrical and electronic goods, • The appliance must be disconnected from the supply mains appliances marked with this symbol must not be of when removing the battery. with unsorted municipal waste, but recovered, reused • Unplug groomer from the outlet to avoid risk of electrical or recycled.
Página 7
DEUTSCH DEUTSCH This guarantee shall not apply if the product has been Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® dismantled or repaired by a person not authorised by us. Produktes entschieden haben. If you ring the Service Centre, please have the Model No. to Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des hand, as we won’t be able to help you without it.
Página 8
DEUTSCH DEUTSCH , FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE ODER • Stellen Sie Ihren Bartschneider in den Ständer und SCHNURBÄRTE schließen den Adapter erst am Produkt und dann • Bringen Sie den breiten Trimmaufsatz an. amStromnetz an.Das Ladeanzeigelämpchen leuchtet auf. • Setzen Sie den Schnittlängenaufsatz auf den Trimmer, wählen Sie die gewünschte Länge und schalten Sie das Sie können Ihr Gerät nicht überladen. Wird das Produkt Gerät ein.
Página 9
DEUTSCH DEUTSCH aufsetzen und über den gewünschten Bereich bewegen. , NACKEN TRIMMEN • Machen Sie langsame und kontrollierte Bewegungen. • Bringen Sie den breiten Trimmaufsatz an. • Stellen Sie mit Ihren Fingern das Haar am Haaransatz über Tipps für optimale Ergebnisse. dem Nacken auf. Ihr Zeigefinger sollte die Haarwurzeln bedecken, um versehentliches Abrasieren zu verhindern. Kämmen Sie das Haar in Wuchsrichtung, damit die Haare ihre • Halten Sie mit der anderen Hand den Bartschneider an maximale Länge erreichen und in dieselbe Richtung weisen. Ihren Haaransatz mit der Schnitteinheit nach oben Nach dem Trimmen rasieren Sie mit der Scherfolie über die gerichtet, und bewegen ihn über den ganzen Nacken, bis...
Página 10
Achten Sie darauf, dass der Bartschneider empfindlichen Bereiche rund um Ihren Bart/Schnurbart/ ausgeschaltet ist, wenn Sie Öl auftragen oder das Gerät unter Koteletten entwickelt. Er eignet sich nicht für die Rasur des fließendem Wasser reinigen. gesamten Gesichtes. Für eine garantiert komfortable und präzise Rasur verwenden Sie am besten einen Remington® Elektrorasierer. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Warnung – zur vermeidung der gefahr von C PFLEGE IHRES BARTSCHNEIDERS verbrennungen,stromschlägen, feuer oder verletzungen an Pflegen Sie Ihr Gerät, um noch lange Freude damit zu haben.
Página 11
DEUTSCH DEUTSCH mögliche Gefährdung auszuschließen. F AKKU ENTFERNEN . Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das Gerät • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem wickeln. Gerät entfernt werden. • Bewahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 15°C • Der Akku muss aus dem Gerät entnommen werden, bevor und 35°C auf. dieses entsorgt wird. • Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht • Das Gerät muss von der Stromversorgung getrennt werden, von uns geliefert wurden. wenn der Akku entfernt wird. • Dieses Gerät und sein Stromkabel dürfen nicht von Personen • Vergewissern Sie sich, dass der Rasierer vollkommen unter 8 Jahren benutzt, gereinigt, gewartet oder als entladen ist.
Página 12
DEUTSCH DEUTSCH Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen. S ie finden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem KUNDENDIENST UND GARANTIE Gerät. Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln. Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler. Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche Schäden kostenlos bzw.
Página 13
NEDERLANDS NEDERLANDS • Plaats het apparaat in de houder, sluit de adapter aan op het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. Het controlelampje voor het laden gaat aan. Uw apparaat kan niet te veel worden geladen. Als u het product echter voor lange tijd (2-3 maanden) niet gaat gebruiken, trek dan de stekker uit het netstopcontact en berg het apparaat op. O m de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden geheel ontladen te worden.
Página 14
NEDERLANDS NEDERLANDS apparaat langzaam beweegt en houd de haarwortels aan de gewenste lengte-instelling en zet het apparaat aan. haargrens van de nek buiten bereik van het apparaat. • Begin met trimmen onder de kin en volg dan de kaaklijn. Trim richting het oor en de bovenste baardlijn toe in een , NEUSHAAR VERWIJDEREN opwaartse beweging. • Bevestig het opzetstuk voor neus- en oorhaar en , DE RAND VAN DE BAARD OF SNOR KNIPPEN wenkbrauwen.
Página 15
Voor een glad en comfortabel Let op: Zorg ervoor dat de trimmer is uitgeschakeld wanneer scheerresultaat voor uw gehele gezicht adviseren wij u u de opzetstukken verwijderd of bevestigd. een Remington scheerapparaat te gebruiken. • Om de opzetstukken te verwijderen, houdt u de trimmer in één hand en draait u het opzetstuk met uw andere C UW APPARAAT VERZORGEN hand tegen de klok in.
Página 16
Wikkel het snoer niet om het apparaat. achterzijde van het scheerapparaat. • Laad, gebruik en berg het apparaat op bij een temperatuur • Til met een platte schroevendraaier de behuizing achteraan tussen 15°C en 35°C. voorzichtig op of wrik ze open en open het scheerapparaat. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders • Snijd de metalen lipjes waarmee de batterijen zijn dan die welke door Remington® zijn/worden geleverd aangesloten door en verwijder ze van de printplaat. • Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt • De batterij moet op een veilige manier worden weggegooid. worden, niet mee gespeeld worden, niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden. • Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht jaar of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of...
Página 17
NEDERLANDS NEDERLANDS Deze garantie is niet van toepassing als het product is H BESCHERM HET MILIEU gedemonteerd of gerepareerd door een persoon die door Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van ons niet wordt erkend. gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten Als u het servicecentrum belt moet u het modelnummer te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet bij de hand houden, zonder dit nummer kunnen wij u niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk...
Página 18
FRANÇAIS FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. • Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions secteur. Le témoin de charge s’allumera. d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute Votre appareil ne peut pas être en surcharge. Toutefois, consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une utilisation. période de temps prolongée (2-3 mois), débranchez-le du réseau et rangez-le. A ATTENTION Pour prolonger la durée de vie des piles, laissez-les se décharger entièrement tous les 6 mois puis rechargez-les...
Página 19
FRANÇAIS FRANÇAIS racines des cheveux que vous soulevez afin d’éviter de les POUR AFFINER BARBE/MOUSTACHE raser accidentellement avec la tondeuse. • Fixer la lame de la tondeuse. • Avec votre autre main, tenez la tondeuse à la base de votre • Placez le guide de coupe sur la lame de la tondeuse et cou, la partie coupante face à vous, et faites remonter la sélectionnez la longueur souhaitée. tondeuse le long de votre cou jusqu’à ce qu’elle touche • Commencez à passer la tondeuse sous votre menton en votre doigt qui recouvre les racines des cheveux à la base suivant les contours de votre mâchoire. Coupez autour de de votre tête. Assurez-vous d’effectuer des mouvements vos oreilles et le long du contour supérieur de votre barbe lents avec l’appareil lorsque vous réalisez cette opération et avec un mouvement de bas en haut.
Página 20
: Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte vos pattes. Il n’a pas été conçu pour raser l’ensemble du avant de changer un accessoire. visage. Pour un rasage de près garanti et confortable, utilisez • Pour retirer les accessoires, tenez la tondeuse avec une main l’un des rasoirs électriques Remington. et tournez la tête de la tondeuse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avec l’autre.. C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE • Pour fixer les accessoires, tenez la tondeuse avec une main et Pour garantir une performance durable de votre tondeuse, tournez la tête de la tondeuse dans le sens des aiguilles...
Página 21
FRANÇAIS FRANÇAIS • N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis. E APRES CHAQUE UTILISATION • L’appareil y compris son cordon d’alimentation ne sont pas fait pour jouer. Ils ne doivent ni être nettoyés ni entretenus • Rincez les poils accumulés sur les lames pour les retirer et par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit secouez pour faire partir l’excès d’eau. Aidez-vous de la rester hors de portée des enfants. brosse fournie. • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil • Secouez doucement sur une surface plate pour retirer les par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes poils et enlevez les poils restant à l’aide d’une brosse / aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites rincez sous l’eau chaude.
Página 22
H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT C ette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington. Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en occasionnés par les substances dangereuses contenues dans votre possession le numéro du modèle, nous ne serons en...
Página 23
ESPAÑOL ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. El aparato no se puede sobrecargar. Sin embargo, si no piensa Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y utilizarlo durante un espacio de tiempo prolongado (2-3 guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de meses), desenchúfelo de la red eléctrica y guárdelo usar el producto.
Página 24
ESPAÑOL ESPAÑOL línea del mentón. Siga recortando hacia el oído y la línea de no toque las raíces del pelo en la base de la cabeza. la barba superior utilizando un movimiento hacia arriba. , PARA QUITAR PELO DE LA NARIZ • Ponga el accesorio de nariz, oídos y cejas. , PARA RECORTAR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL • Inserte suavemente la unidad cortadora del aparato en el BIGOTE orificio nasal. • Inserte la cuchilla del cortador de precisión • Mueva lentamente el aparato hacia dentro y hacia afuera del • Sostenga el aparato con la cuchilla mirando hacia el lado orificio nasal girándola al mismo tiempo.
Página 25
Para un afeitado confortable y antes de cambiar los accesorios. apurado, garantizado, utilice alguna de las afeitadoras • Para quitar un accesorio, sostenga el aparato con una mano eléctricas de Remington. y gire el cabezal de corte con la otra mano en sentido opuesto a las agujas del reloj. • Para insertar accesorios, sostenga la afeitadora con una...
Página 26
ESPAÑOL ESPAÑOL realizarse tras recibir las instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de un adulto responsable, para F INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA garantizar la seguridad de sus acciones y que se SEGURIDAD comprenden y evitan los peligros que conlleva su uso. Advertencia – para reducir el riesgo de quemaduras, • No sumerja el aparato en ningún líquido, descargas eléctricas, incendio o lesiones: no lo use cerca del agua (de la bañera,...
Página 27
ESPAÑOL ESPAÑOL debido a accidente o uso incorrecto, abuso, modificación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones técnicas o de H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL seguridad. Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a E sta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos reparado por una persona no autorizada por nosotros. eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, Si llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de...
Página 28
ITALIANO ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto L’indicatore di carica si accenderà Remington®. Il vostro apparecchio non deve essere sovraccaricato. Ad ogni Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e modo, se il prodotto non deve essere utilizzato per un periodo conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. di tempo esteso (2-3 mesi), scollegarlo dalla presa di corrente e conservarlo.
Página 29
ITALIANO ITALIANO mascella. Procedere attorno all’orecchio e sulla linea alta della barba con un movimento verso l’alto. , RIMOZIONE DEI PELI DAL NASO • Montare l’accessorio per naso, orecchie, sopracciglia. TAGLIO BORDI BARBA O BAFFI • Inserire delicatamente l’unità di taglio nella narice. • Muovere delicatamente l’apparecchio dentro e fuori la narice e contemporaneamente ruotarlo. • Tenere il rifinitore con la lama rivolta verso di voi. • Evitare di inserire l’unità di taglio per più di 6mm all’interno • Iniziare a rifinire la linea barba/baffi, e con le lame della narice. soffermarsi delicatamente sulla pelle, con movimenti lenti per creare una linea barba/baffi.
Página 30
Per una rasatura accurata, mano e con l’altra rimuovere la testina in senso antiorario confortevole e garantita, usate uno dei rasoi elettrici • Per montare gli accessori, tenere l’apparecchio con una Remington. mano e ruotare la testina in senso orario con l’altra. USO DELL’ACCESSORIO RIFINITORE DETTAGLI C MANUTENZIONE DEL RIFINITORE: Trattate bene il vostro apparecchio per avere prestazioni • Tenere l’apparecchio con la superficie (lato posteriore) delle...
Página 31
ITALIANO ITALIANO • Non immergere l’apparecchio in liquidi NOTA: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento mentre si e non usarlo in prossimità della vasca da applica l’olio o si sciacqua sotto il rubinetto. bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti dell’acqua, e non usarlo all’aperto. F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenza – per ridurre il rischio di bruciature, infortunida F RIMO ZIONE BATTERIA elettricità, incendi o lesioni personali: • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento.
Página 32
• Sluk for apparatet I l modello è riportato sul prodotto. • Placer din groomer i soklen, forbind adapteren til apparatet og derefter til stikkontakten. Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Opladningsindikatoren vil blive tændt og lyse op. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al Dit apparat kan ikke overlades. Men hvis produktet ikke...
Página 33
DANSK DANSK skal bruges i længere tid (2-3 måneder), skal det tages ud af , FOR AT TRIMME KANTEN AF SKÆG ELLER OVERSKÆG stikkontakten og opbevares For at bevare dine batteriers levetid skal du lade dem løbe tør • Hold groomeren med klingen vendt ind imod dig selv. hvert halve år og oplade dem igen i 14-16 timer.
Página 34
DANSK DANSK , FOR AT FJERNE HÅR FRA NÆSEN • Monter næse-, øre- og øjenbrynstrimmeren. • Før groomerens klinge forsigtigt ind i næseboret. PÅSÆTNING OG FJERNELSE TRIMMERTILBEHØR • Før forsigtigt groomeren ind og ud af næseboret samtidig med at du roterer groomeren. Note: Sørg altid for, at groomeren er slukket før du fjerner • Undgå at føre klingen længere end 6 mm ind i dit næsebor tilbehør. • Fjern tilbehør ved at holde trimmeren i den ene hånd og , FOR AT FJERNE HÅR FRA ØJENBRYNENE dreje barbermaskinens hoved i urets retning med den • Monter næse-, øre- og øjenbrynstrimmeren. anden. • Før forsigtigt klingen henover øjenbrynet for at fjerne • Påsæt tilbehør ved at holde trimmeren i den ene hånd og uønskede hår, der sidder langs øjenbrynsgrænsen eller...
Página 35
DANSK DANSK det lettere at barbere. BEMÆRK: Sørg for at groomeren er slukket når der påføres ‘MiniScreen’ shaveren er designet til at barbere de detaljerede olie eller den skylles under hanen. områder rundt om dit skæg/overskæg/bakkenbarter. Den blev ikke designet til brug for hele ansigtet. For at opnå en garanteret tæt og behagelig barbering bruges en af F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: Remingtons elektriske shavere/barbermaskiner.
Página 36
DANSK DANSK eller psykiske handicap, bør kun foretages efter passende for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed. instruktion og under forsvarligt tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forstås og undgås. SERVICE OG GARANTI • Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge det nær et fyldt badekar, en fyldt håndvask, Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
Página 37
SVENSKA SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Apparaten kan inte bli överbelastad men dra ur sladden Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och från elnätet och sätt undan apparaten om den inte ska förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial användas under en längre tid (2–3 månader).
Página 38
SVENSKA SVENSKA mot örat och den övre skägglinjen med en uppåtgående • För varsamt in trimmerns klippdel i näsborren. rörelse. • Flytta försiktigt trimmern in i och ut ur näsborren och rotera samtidigt trimmern. , TRIMNING AV SKÄGGKANT ELLER MUSTASCHÄNDAR • Undvik att föra in klippdelen längre än 6 mm in i näsborren. • Håll trimmern med klippbladet riktat mot dig. , BORTTAGNING AV HÅR FRÅN ÖGONBRYNEN • Börja med kanten av skägg-/mustaschlinjen, och med klippbladen lätt vilande mot huden använder du • Sätt fast tillbehöret för näsa, öron och ögonbryn. långsamma rörelser för att ta fram en skägg-/ • För varsamt klippdelen mot enstaka, oönskade hårstrån mustaschlinje.
Página 39
SVENSKA SVENSKA handen. C SKÖTSEL AV TRIMMERN ANVÄNDA PRECISIONSTRIMMERN Ta hand om produkten för att försäkra dig om en långvarig • Håll trimmern/hårputsaren med ytan (baksidan) av bladet prestanda. Vi rekommenderar att du rengör trimmern efter mot huden. varje användning. • För trimmern med samma rörelsemönster som du använder Det lättaste och mest hygieniska sättet att rengöra trimmern med ett vått blad för att kontaktytan ska bli så...
Página 40
SVENSKA SVENSKA • Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, • Öppna “popup”-trimmern och ta bort skruven på serviceombud eller någon med liknande kompetens för baksidan av rakapparaten. att undvika skaderisker. • Använd en platt skruvmejsel och lyft eller tryck försiktigt . Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt upp det bakre höljet och öppna rakappparaten. apparaten. • Ta bort metalltapparna som ansluter batterierna och ta • Förvara apparaten vid en temperatur mellan 15 °C och 35 bort batterierna från det markerade kretskortet. °C.
Página 41
SVENSKA SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. normala konsumenträttigheter. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä G arantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen auktoriserad återförsäljare. käyttöä. Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller felaktig användning, A HUOMIO åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte följt de tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.
Página 42
SUOMI SUOMI Laitetta ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3 kuukautta), irrota se verkosta ja laita , PARRAN TAI VIIKSIEN REUNOJEN RAJAAMINEN säilytykseen. Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden • Pidä leikkuria leikkuuterä itseesi päin. kuukauden välein ja lataa niitä sen jälkeen 14–16 tunnin ajan • Aloita parran/viiksien reunasta, laske leikkuuterät kevyesti ihollesi, käytä hitaita liikkeitä parran/viiksien reunan rajaamiseksi. F KÄYTTÖOHJE , PULISONKIEN RAJAUS OHJAINKAMPOJEN KIINNITTÄMINEN JA • Pidä leikkuria leikkuuterä itseesi päin.
Página 43
SUOMI SUOMI , NENÄKARVOJEN POISTAMINEN TRIMMERIN LISÄVARUSTEIDEN KIINNITTÄMINEN JA • Kiinnitä nenä-, korva- ja kulmakarvalisäosa. IRROTTAMINEN • Työnnä leikkurin leikkuuyksikkö varovasti sieraimeen. Huomaa: Pidä huoli että laite on suljettuna ennenkuin • Liikuta leikkuria sieraimessa varovasti edestakaisin samalla vaihdat osia. leikkuria kiertäen. • Poistaaksesi pään, pidä leikkuria yhdellä kädellä ja käännä • Vältä työntämästä leikkuuyksikköä enemmän kuin 6 mm vastapäivään toisella. sieraimeen. • Kiinnitä pitämällä leikkuria yhdellä kädellä ja kääntämällä , KULMAKARVOJEN SIISTIMINEN toisella kädellä ajopäätä myötäpäivään • Kiinnitä nenä-, korva- ja kulmakarvalisäosa. • Ohjaa leikkuuyksikkö varovasti kulmakarvojen ulkopuolella TARKKUUSTRIMMERIN KÄYTTÄMINEN olevien tai kulmakarvoista esiin työntyvien ihokarvojen • Pidä leikkuria siten, että teräohjainten pinta (takaosa) on kohdalle, jotka haluat poistaa.
Página 44
SUOMI SUOMI MiniScreen-parranajokone on suunniteltu parran/viiksien/ pulisonkien alueen tarkkuutta vaativaan ajoon. Sitä ei ole F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA suunniteltu koko kasvojen alueen ajamiseen. Jos haluat varmistaa miellyttävän ja tarkan ajotuloksen, valitse jokin Varoitus – noudata seuraavia ohjeita palovammojen, Remingtonin sähköparranajokoneista. sähköiskujen, tulipalojen ja henkilövahinkojen välttämiseksi: C LEIKKURIN HOITO: Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa • Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty pitkään. Suosittelemme leikkurin puhdistamista jokaisen sähköverkkoon. käyttökerran jälkeen. • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii Helpon ja hygieenisin tapa puhdistaa leikkuri on huuhdella huonosti. laitteen pää lämpimällä vedellä käytön jälkeen. Pidä ajopään • Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa suojus paikoillaan ja rajain "off"-asennossa, jos parranajokone ei valmistajan, tämän huoltopalvelun tai vastaavan ole käytössä. pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Página 45
SUOMI SUOMI osalta takuukauden, joka alkaa asiakkaan alkuperäisestä kylpyammeen, lavuaarin tai muun vettä ostopäivästä. sisältävän astian läheisyydessä. Älä käytä Jos tuote osoittautuu virheelliseksi takuukauden aikana, laitetta ulkona. korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. F AKUN POISTAMINEN T ämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä. • Akku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen hävittämistä. Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. huoltoliikkeeseen • Varmista, että parranajokoneen virta on purettu. T ämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Página 46
PORTUGUÊS PORTUGUÊS carga acende-se. Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e O aparelho não sofrerá sobrecarga. Contudo, se o produto conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de não for utilizado por um período longo de tempo (2 a 3...
Página 47
PORTUGUÊS PORTUGUÊS , APARAR A NUCA PARA TIRAR VOLUME E APARAR BARBAS OU • Encaixe a lâmina larga do aparelho. BIGODES • Use os dedos para levantar o cabelo na base da cabeça • Encaixe a lâmina larga do aparador. para fora do pescoço. O seu dedo indicador deverá cobrir • Coloque o acessório de comprimento na lâmina do as raízes do cabelo que levanta para evitar um corte aparador, seleccione o comprimento pretendido e ligue. acidental do aparelho.
Página 48
Não foi concebida para barbear o rosto inteiro. Para um barbear rente ENCAIXAR E RETIRAR OS ACESSÓRIOS DO APARADOR e confortável garantido, use um dos aparelhos Remington. Nota: Certifique-se sempre de que o aparador está desligado antes de mudar quaisquer acessórios.
Página 49
PORTUGUÊS PORTUGUÊS aparelho para que o óleo se distribua uniformemente, acima dos 8 anos, ou por qualquer indivíduo com falta de limpe o eventual óleo em excesso. conhecimentos, experiência, ou com capacidades • Limpe a unidade com um pano húmido e seque mentais, físicas e sensoriais reduzidas deverá ser levada a imediatamente. cabo apenas mediante instrução prévia e sob a NOTA: Quando proceder ao enxaguamento do aparelho supervisão de um adulto responsável para garantir que debaixo da torneira ou ao aplicar o óleo, certifique-se de tal é...
Página 50
PORTUGUÊS PORTUGUÊS pela Remington. H PROTECÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a A o contactar o Centro de Assistência, tenha à mão o n.º de substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos modelo, uma vez que não poderemos servi-lo sem essa e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser informação. misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
Página 51
SLOVENČINA SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. výrobok a potom do elekrickej siete. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky V áš prístroj nie je možné dlhým nabíjaním poškodiť. Napriek obaly. tomu, ak sa výrobok nebude dlhšie používať (2-3 mesiace), odpojte ho z elektrickej siete a odložte. A UPOZORNENIE K vôli zachovaniu životnosti batérií ich nechajte úplne vybiť každých 6 mesiacov a potom ich nabíjajte 14 – 16 hodín. Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo diaľkového ovládania. .Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má F AKO POUŽÍVAŤ poruchu. PRIPOJENIE A DEMONTÁŽ VODIACICH C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI HREBEŇOV 1 Tlačidlo on/off na zapnutie a vypnutie • S čepeľou zastrihávača smerom od seba zasuňte vodiaci 2 Osobný zastrihávač hrebeň ponad zadnú časť čepele zastrihávača a zakliknite 3 Široký zastrihávač ho na miesto. 4 Detailný zastrihávač...
Página 52
SLOVENČINA SLOVENČINA čeľuste. Postupujte smerom k uchu a vrchnej časti brady , ODSTRÁNENIE NOSNÝCH CHĹPKOV pomocou pohybu smerujúceho nahor. • Nasaďte nadstavec pre nos, uši a obočie. • Strihací aparát strojčeka vložte jemne do nosnej dierky. , ZASTRIHNUTIE OKRAJA BRADY ALEBO FÚZOV • Strojčekom jemne pohybujte smerom von a dnu z nosnej dierky a zároveň ním točte • Strojček držte strihacou čepeľou smerom k sebe. • Nevkladajte strihací aparát do nosa hlbšie ako 6 mm. • Začnite na okraji línie brady/fúzov a so strihacími čepeľami jemne priloženými k pokožke pomocou pomalých pohybov , ODSTRÁNENIE CHĹPKOV Z OBOČIA vytvorte líniu brady/fúzov. • Nasaďte nadstavec pre nos, uši a obočie. • Jemne naveďte strihací aparát na vyčnievajúce a neželané , ZASTRIHNUTIE BOKOMBRÁD chĺpky v línii obočia alebo mimo obočia.
Página 53
SLOVENČINA SLOVENČINA • Aby ste odstránili/vymenili nadstavec, držte zastrihávač holiacich strojčekov značky Remington. v jednej ruke a druhou rukou pootočte hlavicu/nadstavec proti smeru hodinových ručičiek. • Pri nasadzovaní držte zastrihávač jednou rukou a druhou C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK: rukou zakrúťte zastrihávaciu hlavu v smere hodinových Starostlivosťou o váš výrobok si zabezpečíte jeho ručičiek dlhotrvajúci výkon. Odporúčame, aby ste váš strojček čistili po každom použití. POUŽÍVANIE ZASTRIHÁVAČA NA DETAILY Najľahší a najhygienickejší spôsob čistenia je opláchnutie • Zastrihávač držte povrchom (zadnou stranou) vodidiel hlavy výrobku po použití teplou vodou. Holiacu hlavu čepele proti pokožke. stále chráňte ochranným krytom a strojček nechávajte vo • Používajte pohyby podobné ako pri používaní vlhkej vypnutom stave “off”, ak ho práve nepoužívate. čepele, aby ste dosiahli čo najpresnejšie zastrihnutie. Pozn: Tento nadstavec poskytuje dvojúčelové riešenie E PO KAŽDOM POUŽITÍ pre strnisko alebo hladké oholenie bez podráždenia. • Nazbierané chĺpky na čepeliach opláchnite a prebytočnú • Pri nasadzovaní držte zastrihávač jednou rukou a druhou vodu otraste, alebo použite dodanú kefku.
Página 54
SLOVENČINA SLOVENČINA vonku. F DÔLEŽITÉ BEZPE NOSTNÉ POKYNY Upozornenie – znižovanie rizika popálenia, smrti F VYBRATIE BATÉRIÍ spôsobenejelektrickým prúdom, požiaru alebo zranenia osôb: • Batéria musí byť z prístroja pred jeho znehodnotením vybratá. • Prístroj nenachávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti. • Prístroj musí byť pri vyberaní batérie odpojený z elektrickej • Prístroj ukladajte len na teplovzdorný povrch. siete. • Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený • Skontrolujte, či je holiaci strojček bez akejkoľvek elektrickej výrobcom, jeho servisným technikom alebo iným energie. kvalifikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku. • Pomocou skrutkovača odstráňte skrutku na zadnej strane . Kábel nestáčajte ani nekrúťte a neomotávajte ho okolo holiaceho strojčeka.
Página 55
SLOVENČINA ČESKY SERVIS A ZÁRUKA Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb. uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý P oskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek obal. chybám, ktoré sú zapríčinené chybou materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia A POZOR zákazníkom. A k sa výrobok pokazí počas záručnej doby, opravíme akúkoľvek Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo chybu alebo zvolíme výmenu výrobku alebo akejkoľvek jeho systémem dálkového ovládání. časti bez poplatku po predložení dokladu o nákupe. Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. Toto neznamená predĺženie záručnej doby. V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné KLÍČOVÉ VLASTNOSTI stredisko vo vašom regióne. 1 Tlačítko On/Off T áto záruka sa poskytuje okrem a navyše vašich bežných práv 2 Strojek na úpravu vzhledu vyplývajúcich zo zákona. 3 Široký zastřihovač 4 Detailný zastrihávač Z áruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš...
Página 56
ČESKY ČESKY nabíjení k výrobku a poté do sítě. Rozsvítí se kontrolka kosti. Jděte směrem k uchu a ke kotletám a pohybujte nabíjení. směrem nahoru. , ÚPRAVA OKRAJE BRADKY NEBO KNÍRU P řístroj nesmí být nabíjen příliš dlouho. Čili pokud strojek delší dobu nepoužíváte (2-3 měsíce), vypojte jej ze sítě a uschovejte P ro zachování životnosti baterií je nechte každých 6 měsíců • Držte strojek tak, aby čepel směřovala k vám. vybít a poté je znovu nabíjejte po dobu 14 až 16 hodin. • Začněte u okraje bradky/kníru a pozvolna přibližujte čepel zastřihovače k pokožce. Dělejte pomalé pohyby, vytvoříte tak linku bradky/kníru. F NÁVOD K POUŽITÍ , ZASTŘIHÁVÁNÍ OKRAJŮ KOTLET NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ VODICÍCH HŘEBENŮ • Držte strojek tak, aby čepel směřovala k vám. Poznámka: • Hřebínkem chlupy nadzdvihněte. Držte hřeben v • Držte zastřihovací břit tak, aby směřoval od vás. Vodící...
Página 57
, POUŽITÍ HOLICÍHO STROJKU MINISCREEN • Používejte pomalé a přesné pohyby. • Držte strojek tak, aby se Miniscreen lehce dotýkal vašeho obličeje. Typy pro nejlepší výsledky • Pomocí krátkých a přesných pohybů oholte plochu okolo brady/kníru. Volnou rukou si napínejte pokožku. Tím se Č eště chloupky po směru růstu, takto dosáhnou maximální vousy vzpřímí a bude snadnější je oholit. velikosti a otočené stejným směrem. P o zastřižení přejeďte lehce upravované partie planžetou, Holicí strojek Miniscreen je určen k holení malých ploch okolo dosáhnete tak dokonalejšího výsledku. brady/kníru/kotlet. Není určen k holení celé tváře. Chcete-li P okud chloupky nerostou všechny stejným směrem, možná zaručeně dosáhnout hladšího, příjemnějšího oholení, použijte budete chtít vyzkoušet různé zastřihovací pozice (např. nahoru, některý z elektrických holicích strojků Remington. dolů, napříč) pro lepší výsledek. NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ NÁSTAVCŮ • Vždy sa uistite, že je zastrihávač vypnutý, keď menítnadstavce. • Aby ste odstránili/vymenili nadstavec, držte zastrihávač v jednej ruke a druhou rukou pootočte hlavicu/nadstavec proti smeru hodinových ručičiek.
Página 58
ČESKY ČESKY C PÉČE O STROJEK NA ÚPRAVU VZHLEDU: F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pečujte o svůj výrobek, zajistíte tak jeho dlouhotrvající Výstraha – omezte nebezpečí popálení, zasažení výkonnost. Doporučujeme vám strojek po každém použití elektrickým proudem, požáru nebo zranění osob: vyčistit. Nejjednodušším a nejhygieničtějším způsobem čistění strojku je opláchnout hlavu výrobku v teplé vodě. Na hlavu holicího • Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru. nástavce vždy nasazujte kryt, a když holicí strojek nepoužíváte, • Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch. udržujte zastřihovač v pozici “off” . • Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná, aby E PO KAŽDÉM POUŽITÍ nedošlo k riziku.
Página 59
ČESKY ČESKY P okud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady opravíme nebo zdarma F VYNDÁNÍ BATERIÍ vymění výrobek nebo některou z jeho částí. • Baterii je třeba před likvidací strojku z přístroje vyjmout. T o ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba. • Při vyndávání baterií musí být přístroj odpojen ze sítě. V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem • Ujistěte se, že je přístroj od zdroje el. energie opravdu regionu. odpojen. • Pomocí šroubováku odšroubujte šroubek na zadní straně Tato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv. strojku. T uto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek • Otevřete vysunovací zastřihovač a odšroubujte šroubek na prodáván prostřednictvím autorizovaného prodejce. zadní straně strojku. T ato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou • Pomocí plochého šroubováku jemně nadzvedněte a nebo nesprávným použitím, zneužitím, poškozením nebo vypáčte zadní kryt a strojek otevřete. použitím v rozporu s technickými a/nebo bezpečnostními • Odcvakněte kovová poutka připojení baterií a z tištěného instrukcemi.
Página 60
POLSKI POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i Maszynki nie można przeładować prądem. Jednakże, jeśli zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. produkt nie będzie używany przez dłuższy okres czasu (2-3 miesiące), należy odłączyć go od sieci i przechowywać Dla zachowania żywotności baterii, raz na sześć miesięcy należy A OSTROŻNIE je całkiem rozładować i następnie ładować przez 14-16 godzin. Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji. .Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło F JAK STOSOWAĆ wadliwie działać. ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE GRZEBIENI PROWADZĄCYCH GŁÓWNE CECHY • Ostrze trymera ma być skierowane na zewnątrz, nasuń 1 Włącznik On/Off grzebień prowadzący na ostrze trymera, aż wskoczy na 2 Trymer do higieny osobistej swoje miejsce. 3 Szeroka końcówka trymera • Ostrze trymera ma być skierowane na zewnątrz, ostrożnie 4 Precyzyjny trymer golący wypchnij grzebień z szerokiej głowicy. 5 Mini golarka...
Página 61
POLSKI POLSKI jednocześnie nim obracając. , TRYMOWANIE KRAWĘDZI BRODY LUB WĄSÓW • Unikaj wkładania trymera do nosa głębiej niż 6 mm.” • Unikaj wkładania trymer do nosa głębiej jak 6 mm. • Trzymaj trymer ostrzem tnącym przed twarzą. • Rozpocznij od krawędzi brody/wąsów z ostrzami tnącymi , USUWANIE WŁOSÓW Z BRWI lekko dotykającymi skóry, przesuwaj maszynkę powoli, aby • Załóż nasadkę do strzyżenia włosków w nosie, uszach, na utworzyć linię brody/wąsów. brwi. • Ostrożnie prowadź urządzenie ścinając niepotrzebne włoski , TRYMOWANIE BAKÓW wzdłuż linii brwi. • Trzymaj trymer ostrzem tnącym przed twarzą. • Aby usunąć włoski całkowicie, dotknąć skóry i przesuwać • Podnieś włosy małym grzebykiem. Trzymaj grzebyk na urządzenie po wybranym miejscu. całej pożądanej długości brody lub wąsów. • Ruchy powinny być powolne i dobrze kontrolowane.
Página 62
F BEZPIECZEŃSTWO Golarka MiniScreen jest przeznaczona do golenia Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, niewielkich płaszczyzn wokół brody/wąsów/baków. Nie porażenia prądem, pożaru lub innych obrażeń: jest przeznaczona do golenia całej twarzy. Do dokładnego komfortowego golenia użyj którejś z golarek Remington. • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych. • Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien C DBAJ O TRYMER DO HIGIENY OSOBISTEJ być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. Zaleca w celu uniknięcia zagrożenia. się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. Najprostszym . Nie skręcać, zaginać kabla, ani owijać go wokół...
Página 63
POLSKI POLSKI F WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW 35°C. • Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. urządzeniem. • Podczas wyjmowania akumulatorków urządzenie musi być • Urządzenie, łącznie z przewodem, nie może być obsługiwane, służyć do zabawy, czyszczone lub odłączone od sieci. naprawiane przez dzieci poniżej ósmego roku życia i • Upewnij się, że golarka jest całkowicie rozładowana. • Przy pomocy śrubokrętu odkręcić śrubę na tyle golarki. powinno być przechowywane poza ich zasięgiem. • Otwórz wyskakujący trymer i przy pomocy śrubokrętu • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności odkręć śrubę z tyłu golarki. fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające • Przy pomocy śrubokrętu płaskiego lekko podnieś albo podważ tylną obudowę i otwórz golarkę. doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa • Przetnij metalowe płytki łączące akumulatorki i wyjmij je z się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich płytki drukowanej. bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie • Akumulatorki należy bezpiecznie złomować. bawiły się sprzętem. • Ostrzeżenie – nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu H OCHRONA ŚRODOWISKA wanny, prysznica, umywalki bądź innych zbiorników Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu zawierających wodę lub inne płyny. Gdy urządzenie jest...
Página 64
POLSKI MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. SERWIS I GWARANCJA Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és N iniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. P rodukt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji A VIGYÁZAT rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady .Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie, produkt lub wadliwa hibásan működik. część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, C FŐ JELLEMZŐK pod warunkiem okazania dowodu zakupu.
Página 65
MAGYAR MAGYAR , A SZAKÁLL VAGY BAJUSZ KÖRVONALÁNAK NYÍRÁSA Nem tudja túltölteni a készüléket. Amennyiben úgy gondolja, • Tartsa maga felé a vágópengével felszerelt szőrzetnyírót. hosszabb ideig nem szándékozik használni a készüléket (2-3 • Kezdje a szakáll/bajusz szélénél, és miközben a vágópengék hónap), húzza ki a hálózatról és tárolja biztonságos helyen. finoman a bőréhez érnek, lassú mozdulatokkal alakítsa ki a Az akkumulátor állapotának fenntartása érdekében 6-havonta szakáll/bajusz körvonalát. használja a készüléket a telepek lemerüléséig, majd töltse őket 14-16 órán át. , OLDALSZAKÁLL NYÍRÁSA • Tartsa maga felé a vágópengével felszerelt szőrzetnyírót. • Egy kis fésű segítségével emelje meg a szőrzetet. Tartsa a F A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA fésűt a kívánt szakáll- vagy bajuszhossznak megfelelően.
Página 66
érdekében különböző vágási irányokat is szakállat/bajuszt. Szabad kezével húzza szét a bőrt. Ettől a kipróbálhat (felfelé, lefelé vagy keresztbe). szőrök felfelé állnak és könnyebben borotválhatók. A TESTSZŐRNYÍRÓ ALKATRÉSZEINEK FELSZERELÉSE ÉS A MiniScreen borotvát a szakáll/bajusz/oldalszakáll melletti ELTÁVOLÍTÁSA kényes részek borotválásához terveztük. Nem a teljes arc Figyelem: Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék ki van borotválásához készült. Az alapos és kényelmes kapcsolva, mielőtt bármilyen toldatot cserélne rajta. borotválkozáshoz használja a Remington® által gyártott • A toldalék fejet a következőképen vegye le: egyik kezével villanyborotvák egyikét. tartsa a készüléket, másik kezével az óramutató járásával ellentétes irányban fordítsa el a toldalék fejet.
Página 67
MAGYAR MAGYAR F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK C A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA: Vigyázat! égési sérülések, áramütés és egyéb A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére. személyisérülések, valamint a tűzveszély elkerülése Minden egyes használat után javasolt a szőrzetnyíró megtisztítása. érdekében: A legkönnyebben és leghigiénikusabban úgy tudja megtisztítani a szőrzetnyírót, ha használat után a készülék • Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva. fejét meleg vízzel átöblíti. Mindig tartsa a védősapkát a • A készüléket csak hőálló felületre helyezze. borotvafejen és tartsa a pajeszvágót kikapcsolt állapotban, • A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és amikor a borotvát nem használja. veszélyes. Ha a hálózati kábel nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni.
Página 68
MAGYAR MAGYAR SZERVIZ ÉS GARANCIA • Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz közelében, fürdőkádban, mosdóban vagy más A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták. edényben, és ne használja a szabadban. A termék hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibáiért garanciát vállalunk a fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt. F AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn • A termék leselejtezése előtt az elemeket el kell távolítani.
Página 69
PYCCKИЙ PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с зделие не может перезарядиться. Если вы не собираетесь инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия использовать изделие в течение длительного периода снимите с него упаковку. (2-3 месяца), его следует отключить от сети и привести в...
Página 70
PYCCKИЙ PYCCKИЙ уха и верхней линии бороды. , УДАЛЕНИЕ ВОЛОС ИЗ НОСА • Прикрепите насадку для носа, ушей и бровей. , ФОРМИРОВАНИЕ КОНТУРА БОРОДЫ ИЛИ УСОВ • Аккуратно введите в ноздрю режущий блок груммера. • Держите груммер лезвием к себе. • Нежно вводите и выводите груммер из ноздри, • Мягко перемещая лезвие по коже, начните с края одновременно его вращая. линии бороды / усов и медленными движениями • Не вводите режущий блок в ноздрю глубже, чем на 6 сформируйте...
Página 71
PYCCKИЙ PYCCKИЙ бритья с гарантией воспользуйтесь одной из электробритв ПРИКРЕПЛЕНИЕ И СНЯТИЕ НАСАДОК ТРИММЕРА Remington. Примечание : Каждый раз при смене насадок обязательно убедитесь, что прибор выключен из сети. C УХОД ЗА ГРУММЕРОМ: • Для прикрепления удерживайте груммер одной рукой, а другой поворачивайте головку триммера по часовой Для продления срока службы изделия за ним следует...
Página 72
PYCCKИЙ PYCCKИЙ используйте его вне помещений. F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! – для снижения риска ожогов, удара электрическим током, возгорания или травмы: F ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЙ • Перед утилизацией устройства из него следует извлечь • Не оставляйте включенный прибор без присмотра. батареи. • Устройство следует класть только на термостойкую • При извлечении батарей устройство следует отключить поверхность. от сети. • Если кабель поврежден, он должен быть заменен • Убедитесь, что бритва полностью разряжена. производителем, сервисным агентом или другим • Отверткой выкрутите винт на задней части бритвы. квалифицированным лицом для предотвращения • Откройте выдвижной триммер и выкрутите винт на...
Página 73
PYCCKИЙ PYCCKИЙ СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Данное изделие проверено и не содержит дефектов. Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате использования некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного периода, считая от даты покупки изделия. Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются...
Página 74
TÜRKÇE TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ve ardından şebeke elektriğine bağlayın. Şarj ederiz. göstergesinin ışığı yanacaktır. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve C ihazınız fazla şarj edilemez. Bununla birlikte, ürün uzun güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm bir süre (2-3 ay) kullanılmayacaksa, fişini prizden çıkarın ve ambalajlarını çıkarın. ürünü depolayın. Pil ömrünü korumak için, her 6 ayda bir tamamen A DIKKAT boşalmasını sağlayın ve sonra 14-16 saat boyunca yeniden şarj edin.
Página 75
TÜRKÇE TÜRKÇE olmalıdır. FAVORİ VEYA BIYIK İNCELTME • Bıçak ünitesi yukarı doğru bakan tüy kesiciyi, diğer elinizi • Geniş kesici bıçağı takın. kullanarak ense kökünüze yaklaştırın ve ensenin uzunluğu • Tüy uzunluğu aparatını kesici bıçağa yerleştirin, istenilen boyunca, cihaz ense kökünüzdeki saç köklerini kapatan uzunluğu seçin ve cihazı açın. parmağınıza değene dek ilerletin. Bu işlemi yaparken cihazı • Çenenin altını, çene kemiği hattını takip ederek kesmeye yavaş...
Página 76
üzere tasarlanmıştır. Tüm elde etmek için farklı tüy kesme pozisyonları denemek yüzünüzü tıraş etmeye uygun değildir. Hassas, rahat bir tıraş isteyebilirsiniz (örn. yukarı, aşağı veya çapraz). için, Remington’un elektrikli tıraş makinelerinden birini kullanın. TÜY KESME APARATLARINI TAKMA VE ÇIKARMA C TÜY KESME MAKİNENİZE ÖZEN GÖSTERİN: NOT :Herhangi bir aparatı...
Página 77
TÜRKÇE TÜRKÇE F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI F PİL ÇIKARMA • Pil, imha edilmeden önce cihazdan çıkarılmalıdır. Uyari – yanma, elektriik çarpmasi, yangin, yaralanma • Pil çıkarılırken cihazın fişi elektrik prizinden çekilmelidir. riiskleriine karşi: • Tıraş makinesinin tüm pilini tüketmiş olmasını sağlayın. • Tıraş makinesinin arkasındaki vidayı bir tornavida • Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz kullanarak sökün. bırakmayın. • Çıkan tüy kesme cihazını açın ve tıraş makinesinin • Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun. arkasındaki vidayı sökün. • Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, • Düz başlı bir tornavida kullanarak, arka yuvayı hafifçe üreticinin yetkili servisleri veya benzer niteliklere sahip kişiler kaldırın ve tıraş...
Página 78
TÜRKÇE ROMANIA SERVİS VE GARANTİ Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Bu ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și bulunmamaktadır. păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm înainte de folosire.
Página 79
ROMANIA ROMANIA tundere, selectați lungimea dorită și porniți aparatul. apoi la sursa de curent. Indicatorul de încărcare se va • Începeți să tundeți sub bărbie, urmând linia maxilarului. aprinde. Continuați cu urechile și linia de sus a bărbii, mișcând în sus. Aparatul dvs. se poate supraîncărca. Totuși, dacă produsul urmează să nu fie utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp , PENTRU A CONTURA BARBA SAU MUSTAȚA (2-3 luni), scoateți-l din priză și depozitați-l. Pentru a o durată de viață mai lungă a bateriilor, lăsați-le să se • Țineți aparatul cu lama de tundere înspre dvs.
Página 80
ROMANIA ROMANIA ATAȘAREA ȘI DEMONTAREA ACCESORIILOR MAȘINII DE părului la baza capului, departe de mașina de tuns. TUNS NOTĂ: Inainte de a schimba accesoriile detasabile,asigurati- , PENTRU A ÎNDEPĂRTA PĂRUL DIN NAS va ca masina de tuns este oprita • Atașați accesoriul pentru nas, urechi, sprâncene. • Pentru a detasa accesoriile,tineti masina cu o mana, iar cu • Introduceți ușor în nară unitatea de tundere a aparatului.
Página 81
ROMANIA ROMANIA garantat, folosiți unul dintre aparatele electrice de ras F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE Remington. Avertismnent – pentru a reduce riscul arsurilor, electrocutării,riscul de incendiu sau cel de rănire a persoanelor: C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS: Întrețineți aparatul, pentru a-i asigura o performanță de durată.
Página 82
ROMANIA ROMANIA îl vom repara sau vom opta să înlocuim produsul sau orice F ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI componentă a sa, gratuit, cu condiția să existe dovada • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scoasă din uz. achiziției. • Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de când îndepărtați bateria. garanție. • Asigurați-vă că din mașina de ras a fost eliminat tot curentul. P entru o intervenție în perioada de garanție nu trebuie decât • Cu ajutorul unei șurubelnițe, îndepărtați șuruburile de pe să apelați centrul de depanare din regiunea dvs. partea din spate a mașinii de ras.
Página 83
• Τοποθετήστε την κουρευτική μηχανή στη βάση της, Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος συνδέστε την με τον προσαρμογέα και κατόπιν στην Remington®. πρίζα.Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία φόρτισης. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά...
Página 84
EΛΛHNIKΗ EΛΛHNIKΗ για να κόψετε τις τρίχες. Να χρησιμοποιείτε απαλές και καλά , ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ελεγχόμενες κινήσεις για το κούρεμα των τριχών Χτενίστε το μούσι ή το μουστάκι με μια ψιλή χτένα προτού ξεκινήσετε το ψαλίδισμα. Για τη χρήση της μηχανής, οι τρίχες , ΚΟΥΡΕΜΑ...
Página 85
EΛΛHNIKΗ EΛΛHNIKΗ • Καθοδηγήστε απαλά τη μονάδα κοπής στις ανεπιθύμητες ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΚΟΠΗΣ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ τρίχες που υπερβαίνουν τη γραμμή του φρυδιού ή Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με την • προεξέχουν από το φρύδι. • Για πλήρη απομάκρυνση των τριχών, χαμηλώστε τη μονάδα επιφάνεια (πίσω πλευρά) των οδηγών λεπίδας κοπής πάνω από το δέρμα και καθοδηγήστε το πάνω από να...
Página 86
EΛΛHNIKΗ EΛΛHNIKΗ Για βαθύ και άνετο ξύρισμα, εγγυημένα, χρησιμοποιήστε κάποια από τις ηλεκτρικές ξυριστικές μηχανές της Remington®. C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ: F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Να φροντίζετε τη μηχανή για να διασφαλιστεί η Προειδοποιηση – για τον περιορισμο του κινδυνου...
Página 87
EΛΛHNIK Ή EΛΛHNIK Ή H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και ότι έχουν κατανοήσει και θα Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της. προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών από • Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε...
Página 88
EΛΛHNIK Ή SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο embalažo. από εμάς άτομο. Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε...
Página 89
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA , OBLIKOVANJE ROBOV BRADE ALI BRKOV Naprave ne morete prenapolniti. Vseeno pa izdelek, če ga dlje • Napravo za osebno nego držite z rezilom proti sebi. časa (2–3 mesece) ne boste uporabljali, odklopite iz omrežja • Začnite z roba linije brade/brkov in z rezili, rahlo in shranite. naslonjenimi na kožo, počasi oblikujte linijo brade/brkov. D a ohranite življenjsko dobo baterij, jih pustite, da se vsakih šest mesecev do konca izpraznijo, nato pa jih polnite 14–16 ur. , OBLIKOVANJE ZALIZCEV • Napravo za osebno nego držite z rezilom proti sebi. • Uporabite majhen glavnik, da dvignete dlake. Držite glavnik F NAVODILA ZA UPORABO na želeni dolžini brade ali brkov. • Napravo za osebno nego premaknite vzdolž glavnika, da PRITRDITEV IN ODSTRANJEVANJE VODILNIH postrižete dlake. Pri striženju uporabite rahel pritisk in GLAVNIKOV dobro nadzorovane premike.
Página 90
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA , ODSTRANJEVANJE DLAK IZ NOSU • Pritrdite priključek za nos, ušesa in obrvi. PRITRDITEV IN ODSTRANJEVANJE PRIKLJUČKOV • Rezalno enoto naprave za osebno nego previdno vtaknite STRIŽNIKA v nosnico. Pozor: Pred zamenjavo nastavkov se vedno se prepričajte, da • Napravo za osebno nego previdno premikajte v nosnico in je prirezovalnik izključen iz nje, hkrati pa jo vrtite. • Da bi odstranili nastavek, primite prirezovalnik v eno roko in • Izogibajte se vstavljanju rezalne enote več kot 6 mm v z drugo roko glavo prirezovalnika zasučite v nasprotni smeri nosnico. urinega kazalca • Za pritrditev držite strižnik z eno roko in zavrtite glavo , ODSTRANJEVANJE DLAK IZ OBRVI strižnika v desno z drugo roko. • Pritrdite priključek za nos, ušesa in obrvi. • Rezalno enoto previdno vodite po vpadljivih in UPORABA PODROBNEGA STRIŽNIKA nezaželenih dlakah vzdolž linije obrvi ali štrlečih dlakah v...
Página 91
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA izmed električnih brivnikov Remington. toploto. C NEGA NAPRAVE ZA TELESNO NEGO: • Če je kabel poškodovan, ga je treba nadomestiti s strani proizvajalca, njegove servisne službe, ali s strain nekoga, ki Skrbite za svoj izdelek, da boste zagotovili dolgotrajno je usposobljen in pooblaščen, da bi se izognili nevarnosti. zmogljivost. Priporočamo, da napravo za telesno nego po vsaki . Kabla ne zvijajte ali prepogibajte in ga ne navijajte okoli uporabi očistite. naprave. N ajlažji in najbolj higienski način za čiščenje naprave za telesno • Napravo hranite pri temperaturi od 15 do 35 °C. nego je, da po uporabi glavo izdelka sperete s toplo vodo. • Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, Kadar brivnika ne uporabljate, imejte vedno zaščitni pokrovček ki so v ponudbi. na glavi za britje, strižnik pa izključen. • Naprave, vključno s kablom, ne smejo uporabljati, se z njo igrati ali je vzdrževati osebe, mlajše od osem let, naprava pa E PO VSAKI UPORABI jim mora biti vedno nedostopna.
Página 92
• Z ravnim izvijačem previdno dvignite zadnje ohišje in nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili. odprite brivnik. T a garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, • Prerežite kovinske jezičke, ki povezujejo baterije, in jih ki ji za to nismo dali pooblastila. odstranite s tiskanega vezja. Č e pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko • Baterijo morate zavreči varno. modela, saj vam brez nje ne moremo pomagati. Najdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi. H VARUJTE OKOLJE Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča. SERVIS IN GARANCIJA T a izdelek je bil pregledan in je brez napak. Z a ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi. Č e se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu. T o ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.
Página 93
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. Vaš uređaj se ne može prepuniti. Međutim, ako proizvod neće Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu biti korišten u duljem vremenskom razdoblju (2-3 mjeseca), i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije isključite ga iz električne mreže i spremite. uporabe. Kako bi ste sačuvali životni vijek baterija ovog uređaja, ispraznite ihpotpuno svakih 6 mjeseci, te ih ponovno punite A OPREZ 14-16 sati. Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih F UPUTE ZA UPORABU opisanih u ovim uputama. Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. STAVLJANJE I OTKLANJANJE ČEŠLJEVA • S oštricom trimera okrenutom od Vas, potisnite kliznim C GLAVNA OBILJEŽA pokretom češalj preko stražnjeg dijela oštrice trimera dok ne sjedne na svoje mjesto uz klik.
Página 94
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK , ŠIŠANJE RUBA BRADE ILI BRKOVA , ODSTRANJANJE DLAKA OBRVA • Držite šišač sa oštricom okrenutom sebi. • Natakniti nastavak za nos, uho, i obrvu. • Počnite sa rubom linije brade/brkova, pritom oštrice lako • Nježno navodite jedinicu s rezilima i podrežite neželjne pritisnite naspram Vaše kože, rabite spore pokrete kako bi dlake koje se nalaze na liniji obrva ili strše iz obrva. kreirali liniju brade/brkova. • Da biste neželjne dlake potpuno uklonili, uređaj prislonite na kožu i pomičite preko željenog područja. , ŠIŠANJE ZALISAKA • Rabite lagane i kontrolirane pokrete. • Držite šišač sa oštricom okrenutom sebi. • Malim češljem podignite dlačice. Držite češalj na željenoj Savjeti za najbolje rezultate dužini brade ili brkova.
Página 95
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK UPORABA TRIMERA ZA PRECIZNO OBLIKOVANJE • Držite šišač s površinom (stražnjim dijelom) oštrica naspram E NAKON SVAKE UPORABE kože. • Mlazom vode isperite nakupljene dlačice s nožića i istresite • Pomičite ga pokretima sličnim kao kod uporabe vlažne višak vode. Možete koristiti i priloženu četkicu. oštrice da biste dobili najbolji rezultat. • Nježno udarite uređaj o ravnu površinu kako bi spale • Napomena: ovaj dodatak omogućava dvonamjensko dlačice, a četkicom skinite preostale dlačice. rješenje za oblikovanje kratke, oštre brade ili za precizne • Stavite jednu ili dve kapi ulja na oštrice. Uključite uredjaj rezultate bez iritacije. kako bi se ulje ravnomjerno distribuiralo i obrišite višak • Za stavljanje, držite šišač jednom rukom i okrećite glavu ulja. trimera drugom rukom u smjeru kazaljke na satu. • Obrišite glavnu jedinicu sa vlažnom krpom i odmah osušite.
Página 96
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK H ZAŠTITA OKOLIŠA njegovan od strane osoba mlađih od osam godina i treba biti držan sve vrijeme van njihovog domašaja. Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog • Uporaba, čišćenje i njega uređaja od strane djece starijih od opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi 8 godina ili osoba bez znanja, iskustva ili smanjenih fizičkih, uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao perceptivnih ili mentalnih sposobnosti bi trebale rabiti nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, samo nakon odgovarajućih uputa i adekvatnim ponovno koristiti ili reciklirati. nadgledanjem odgovarajuće odrasle osobe koja će se pobrinuti da oni to čine bezbjedno i da se moguće SERVIS I JAMSTVO opasnosti razumiju i izbjegnu. • Ne uranjajte uređaj u tekućinu, ne rabite ga blizu Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. vode u kadi, umivaoniku ili drugih posuda i ne rabite uređaj Z a ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane vani potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili...
Página 97
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK modela, u suprotnom Vam nećemo moći pomoći bez istog. Broj modela možete naći na pločici za procjenjivanje koja se nalazi na uređaju. Remington®...
Página 102
TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
Página 103
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany 11/INT/PG6030 Version 10/11 Part no.T22-32317 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.rermington-europe.com...