Caractéristiques techniques
• Pression dynamique :
1,2 bar mini. / recommandée 2 à 5 bars
• Pression de service :
• Pression d'épreuve :
Installer un réducteur de pression en cas de
pressions statiques supérieures à 5 bars.
• Débit :
• Température :
• 37 402 :
Réglage manuel de la chasse
• 37 401 :
Réglage automatique de la chasse
Pannes
Causes
Ecoulement
• Douille bouchée.
continu /
• Soupape de dépression défectueuse.
Ecoulement faible
• Joint du piston endommagé.
et continu
• 37 402 : La régulation de débit de
chasse n'est pas entièrement ouverte.
Chasse trop
• Le manchon en cuir est sec ou
courte
endommagé.
• 37 402 : Débit de chasse mal réglé.
• Joint du piston endommagé.
Datos técnicos
• Presión de trabajo:
mín. 1,2 bares / recomendada 2 - 5 bares
• Presión de utilización:
• Presión de verificación:
Si la presión en reposo es superior a 5 bares,
instalar un reductor de presión.
• Caudal:
• Temperatura:
• 37 402:
Regulación manual del caudal de descarga
• 37 401:
Regulación automática del caudal de descarga
Fallo
Causa
Funcionamiento
• Boquilla obstruida
constante / breve
• Válvula de descarga defectuosa
perdida de agua
• Junta del émbolo dañada
• 37 402: Regulación del caudal de
descarga no abierto por completo
Descarga
• Junta de cuero seca o dañada
demasiado breve
• 37 402: Caudal de descarga erróneo
• Junta del émbolo dañada
3
F
Bien rincer les canalisations avant et après
l'installation (respecter la norme EN 806)!
10 bars maxi.
16 bars
Lors du remontage, étirer le manchon en cuir (A1)
et l'humidifier et nettoyer l'écrou (A2), voir volet 16,
1,0 à 1,3 l/s
fig. [2].
40 °C maxi.
Pièces de rechange
(* = accessoires spéciaux).
E
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías
antes y después de la instalación (tener
en cuenta EN 806)!
máx. 10 bares
16 bares
Al volver a montar, ensanchar la junta de
1,0 - 1,3 l/s
cuero (A1), humedecer y limpiar la ranura (A2),
máx. 40 °C
véase la pagina 16, fig. [2].
Piezas de recambio, véase la página 16
(* = Accesorio especial).
Remedio, véase la pagina 16, fig. [1]
y [2]
- Limpiar el émbolo (A)
- Sustituir el émbolo (A) por completo
- Sustituir
- Ajustar el caudal de descarga
- Ensanchar o sustituir la junta de
- Ajustar el caudal de descarga
- Sustituir
4
Ne pas graisser les composants
de fonctionnement.
voir volet 16
,
Remèdes, voir volet 16, fig. [1] et [2]
- Nettoyer le piston (A)
- Remplacer le joint de piston
complet (A)
- Remplacement
- Régler le débit de chasse
- Etirer le manchon en cuir (A1)
ou le remplacer
- Régler le débit de chasse
- Remplacement
¡Las piezas funcionales no deben
engrasarse!
cuero (A1)