Página 1
¡ Estimada clienta, estimado cliente ! Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros con la compra de este producto de MELAG. Somos una empresa familiar de capital privado que está enfocada desde su fundación en 1951 sobre los productos de higiene para las clínicas.
Índice de contenido Índice de contenido 1 Indicaciones generales ................................ 5 Símbolos usado en el documento............................ 5 Reglas de distinción ................................ 5 Eliminación................................... 5 2 Seguridad .................................... 6 3 Descripción de prestaciones .............................. 8 Uso previsto .................................. 8 Ventajas para el usuario .............................. 8 Procesos del programa ................................ 9 Fluidos de procesamiento .............................. 10 4 Descripción del equipo .............................. 11 Volumen de suministro............................... 11...
Página 4
Índice de contenido Emisión de protocolos inmediata de manera automática .................... 37 Emisión posterior de protocolos............................ 38 Borrar todos los protocolos memorizados.......................... 38 Definición del formato de los protocolos de programa....................... 39 Encontrar protocolos ................................ 41 8 Ajustes .................................... 42 Menú de configuración............................... 42 Ajustar el suministro de agua............................. 42 Ajustar automáticamente el protocolo.......................... 42 Ajuste de fecha y hora ............................... 43 Ajustar el contraste de la pantalla ............................ 44...
Si el manual de uso ya no se puede leer, estuviese dañado o se hubiese perdido, solicite un nuevo ejem- plar a MELAG por correo electrónico indicando el tipo de equipo y la dirección del destinatario. El tipo de equipo se puede encontrar en la parte posterior del equipo, en la placa de identificación.
EN ISO 17664. Especialmente cuando compre instrumentos nuevos, tenga en cuenta las instrucciones del fabricante para la limpieza inicial. Utilice únicamente accesorios originales de MELAG o accesorios de terceros aprobados por MELAG. Observe las instrucciones del fabricante para el uso de accesorios de terceros para sujetar instrumen- tos (en particular de instrumentos de cuerpo hueco).
Página 7
Las ranuras de ventilación frontales no deben estar cubiertas. No opere nunca el equipo sin supervisión (p. ej., por la noche). La operación no supervisada puede ocasionar daños al equipo o instalación y es bajo su propio riesgo. MELAG no asume ninguna res- ponsabilidad en este caso.
3 Descripción de prestaciones Uso previsto El equipo MELAtherm 10 DTA/MELAtherm 10 DTB está diseñado para su uso en aplicaciones médicas, como clínicas, consultas médicas y clínicas dentales. Según la norma EN ISO 15883-1 y -2, este equipo es una lavadora desinfectadora para el tratamiento de instrumental médico antes de su reutilización o antes de una nueva etapa de tratamiento, como la esterilización en autoclave.
3 Descripción de prestaciones Control de dosificación Las cantidades necesarias de limpiador y neutralizador se dosifican por medio de una bomba dosificadora de manguera. El control del caudal se realiza con una turbina de medición. El aclarador se dosifica a tra- vés de una bomba peristáltica que controla la velocidad.
MELAG recomienda el uso de los fluidos de procesamiento MEtherm. La idoneidad de los fluidos de procesamiento MEtherm con MELAtherm ha sido probada en extensas pruebas de eficacia de limpieza y compatibilidad de materiales.
Volumen de suministro Controle por favor el volumen de suministro antes de instalar y enchufar el equipo. Volumen de suministro estándar ▪ Equipo de limpieza y desinfección MELAtherm 10 ▪ Manual de uso ▪ Technical Manual [Manual técnico] ▪ Record of installation and setup [Protocolo de instalación y montaje] ▪...
Página 12
4 Descripción del equipo Ranura para la tarjeta Tecla de expulsión Conexión de datos Ethernet Figura 2: Placa de cubierta ranura de la tarjeta CF abierta Conexión para agua desmineralizada (agua DI) Conexión para agua fría Conexión para agua residual Rodillo transportador Conexión de datos Ethernet para la integración permanente en red Cable de conexión a la red...
4 Descripción del equipo Racores de empalme para el carril del inyector Entrada de agua fría (AF) y agua desmineralizada (DI) Depósito de sal Brazo de lavado abajo Tamiz fino y tamiz grueso Figura 4: Vista interior Prefiltro del soplador de secado Asignación de los fluidos de procesamiento Soporte de lanza de succión...
Página 14
El equipo no puede desecharse como la basura doméstica. Debe llevarse a un sitio apropiado para la eliminación de dispositivos eléctricos. MELAG representan la más alta calidad y una gran vida útil. Cuando, al cabo de un cierto número de años de servicio, desee poner definitivamente fuera de servicio su equipo MELAG, también podrá...
4 Descripción del equipo Panel de mandos y señales acústicas El panel de control está compuesto por una pantalla LED de 2 líneas y cuatro teclas de membrana. MELAG MELAtherm 10 Tecla Figura 6: Pantalla LED de 2 líneas Función de las teclas Tecla Función/Explicación...
4 Descripción del equipo Estructura del menú MENÚ PRINCIPAL ├ Programa Universal ├ Programa Rápido ├ Programa Intensivo ├ Programa Oftálmico ├ Enjuagar ├ Vaciar ├ Conductividad DI ├ Airear ├ Regenerar ├ Tiem. dosificac. 60s └ MENÚ DOCU (emisión de protocolos guardados a los siguientes medios de salida) Escoger medio de salida: Automático, tarjeta CF, MELAprint, PC ├...
4 Descripción del equipo Planta de ablandamiento Para que el resultado de la limpieza sea óptimo, el agua del grifo se ablanda mediante la planta de ablan- damiento interna. Para la regeneración de la planta de ablandamiento use sal regeneradora (NaCI) gruesa. AVISO La planta de ablandamiento integrada está...
Protocolo de instalación y montaje Como prueba de una correcta colocación, instalación y puesta en marcha, su distribuidor deberá rellenar el protocolo de colocación y deberá enviar una copia a MELAG para poder atender el equipo en garantía. Suministro de agua Para el tratamiento de productos sanitarios, se requiere el uso de agua potable de acuerdo con la Orde- nanza alemana sobre agua potable.
5 Primeros pasos Encender y apagar el aparato Encienda o apague el aparato en el interruptor de red. Abrir y cerrar la puerta La puerta se cierra automáticamente con un motor. Por eso es importante que el equipo esté conectado a la corriente y esté...
5 Primeros pasos Para la apertura de emergencia, proceda de la siguiente manera: Si el equipo todavía está encendido, apáguelo con el interruptor de red. Saque el cajón para los fluidos de procesamiento. Ê En la parte frontal izquierda del equipo hay una manivela para el desbloqueo de emergencia de la puerta.
Página 21
5 Primeros pasos Llenar el depósito de sal regeneradora por primera vez El primer llenado con sal regeneradora lo realiza el técnico autorizado durante la primera puesta en mar- cha del equipo. Agregar sal regeneradora Tutorial en vídeo Consulte también "Refilling regenerating salt" [Agregar sal regeneradora]. Si no hay o la cantidad de sal regeneradora del depósito es insuficiente, aparece un mensaje en la panta- lla: ▪...
5 Primeros pasos Retire la tolva de llenado y el exceso de sal de la cámara de lavado. AVISO La sal tiene un efecto corrosivo en el acero inoxidable. Para proteger los instrumentos y el equipo, se deben eliminar los restos de sal de la cámara de lavado y se debe cerrar herméticamente la tapa del depósito de sal.
5 Primeros pasos Preparar los fluidos de procesamiento Tutorial en vídeo Consulte también "Replacing process agents" [Cambiar los fluidos de procesamiento]. ATENCIÓN ¡Riesgo de quemaduras químicas por sustancias irritantes! El manejo inadecuado de los fluidos de procesamiento puede causar quemaduras químicas y provocar daños para la salud.
5 Primeros pasos Cambiar el bidón para limpiador y neutralizador Desatornille la lanza de succión del bidón y cuélguela en el soporte. Coloque los nuevos bidones en el cajón para fluidos de procesamiento y atornille la lanza de succión. Ê La tapa roscada de la lanza de succión apunta hacia adelante.
5 Primeros pasos Vierta el aclarador, que está en su embalaje original, en el bidón de MELAG. Ê Llene solo ¾ del bidón con aclarador porque de otro modo el aclarador desbordará al colocar la lanza de succión. Atornille la lanza de succión al bidón.
Para el tratamiento de instrumentos para oftalmología pueden ser necesarios más accesorios (MELAG no los suministra). El usuario es responsable de que se valide el proceso en combinación con accesorios de carga especiales. Es especialmente importante que los conductos de alimentación que van hacia los instrumentos de cuerpo hueco no estén doblados y sean lo más cortos posible.
6 Limpiar y desinfectar Los instrumentos corroídos deben desecharse. Los instrumentos con incrustaciones deben limpiarse a fondo o repararse. De acuerdo con la recomendación KRINKO/BfArM (2012), se recomienda realizar una limpieza previa inmediatamente después de usar instrumentos de las clases de riesgo "semicrítico B" o "crítico B". Se requiere una limpieza previa manual del lumen interno para la limpieza y desinfección completas de los dispositivos quirúrgicos de succión.
Para el tratamiento de instrumentos de cuerpo hueco use solo el adaptador para el carril del inyector de los accesorios MELAG. Solo una validación puede comprobar que un adaptador es compatible con el instrumento de cuerpo hueco correspondiente y que el instrumento se somete a un aclarado suficiente.
6 Limpiar y desinfectar Tratamiento de instrumentos de transmisión dentales Para el tratamiento mecánico, tenga en cuenta lo siguiente: Observe las especificaciones del fabricante del instrumento. Las superficies exteriores de las empuñaduras y codos no deben presentar restos insolubles en agua, como, por ejemplo, cemento dental.
Página 30
6 Limpiar y desinfectar Solo se puede colocar la lanza de succión boca abajo en el soporte cuando haya que ventilar las mangueras dosificadoras, ver Purga del sistema de dosificación [} página 25]. IMPORTANTE Para el tratamiento de instrumentos oftalmológicos es necesario usar agua desmineralizada.
6 Limpiar y desinfectar Vista general del programa Seleccione el programa en función del nivel de suciedad del objeto de enjuague. Tenga en cuenta aquí las especificaciones de la validación. Para la limpieza y desinfección del día a día en la clínica use sobre todo el Programa Universal. Si los instrumentos no están muy sucios, puede usar el Programa Rápido.
6 Limpiar y desinfectar Seleccionar, iniciar y monitorizar programa Para garantizar la capacidad de aclarado antes de iniciar el programa hay que cumplir siempre los siguientes requisitos: Los bidones con los fluidos de procesamiento están suficientemente llenos. Las boquillas o los adaptadores del riel del inyector están limpios. Los brazos de aclarado se pueden girar sin problemas.
6 Limpiar y desinfectar Interrumpir el programa manualmente AVISO ¡La cancelación de un programa en ejecución al apagar el interruptor de red puede dañar el equipo! ¡No interrumpa jamás el programa en ejecución apagando el interruptor de red! Interrumpir el programa durante el secado ADVERTENCIA Formación de bacterias en caso de un secado insuficiente.
6 Limpiar y desinfectar Sacar el objeto de enjuague al finalizar el programa ATENCIÓN Peligro de quemaduras por herramientas y superficies metálicas calientes Después de desconectar el aparato, los instrumentos y la cámara pueden estar calientes. Deje que el aparato se enfríe antes de extraer los instrumentos. Utilice guantes de protección adecuados.
últimos protocolos permanecen en la memoria de protocolos. MELAG recomienda emitir los protocolos de forma automática e inmediata. Medios de salida Puede pedir que se emitan los protocolos de los programas ejecutados a través de los siguientes medios de salida: ▪...
Inserte la tarjeta CF con los contactos situados delante en la ranura para tarjetas. El logotipo de MELAG en la tarjeta CF apunta al LED. Introduzca la tarjeta CF sin fuerza en la ranura de la tarjeta hasta que encaje. Si la tarjeta CF está...
7 Protocolización Emisión de protocolos inmediata de manera automática En el momento de la entrega, la tarjeta MELAflash CF está configurada como medio de salida en el menú de configuración y, por lo tanto, se activa la salida automática de los protocolos una vez finalizado el pro- grama (salida inmediata = SÍ).
7 Protocolización Copia de seguridad en el PC "Backup PC" especifica los intervalos de tiempo en los que los datos gráficos del equipo se guardan en el ordenador. En el ejemplo, se han establecido 30 segundos como intervalo de copia de seguridad. 05 Protocolo gráfico Backup PC 00030...
7 Protocolización Definición del formato de los protocolos de programa El formato de protocolo sirve para especificar los datos almacenados en la memoria de protocolos que se desea imprimir. Puede elegir entre el formato (0001) y el formato (0002). El formato de protocolo (0002) es el formato estándar.
Página 40
Prueba de autenticidad: >> Nunca modificar código siguiente << 180000ED008A00927949020E050004E300000000 No se debe modificar; permite que los datos se crearon en une quipo de MELAG y que no >> Prueba autenticidad del lote << ---------------------------------------- se han modificado. Voltage max./min.: 226/215...
7 Protocolización Encontrar protocolos IMPORTANTE No cambie el nombre de los directorios, de lo contrario, los protocolos se almacenarán tanto en el directorio renombrado como en el directorio de dispositivos creado automáticamente por el dispositivo. En todos los medios de almacenamiento (tarjeta CF u ordenador) hay un directorio con el número de serie cifrado del dispositivo después de una salida de protocolo.
8 Ajustes 8 Ajustes Menú de configuración En MENÚ SETUP encontrará los ajustes para fecha, hora y contraste de la pantalla. En MENÚ SETUP navegue de la siguiente manera: Pulse para navegar hasta MENÚ SETUP en el menú principal. Pulse para abrir MENÚ SETUP. Pulse para salir de MENÚ...
8 Ajustes En el Menú de configuración [} página 42], ajuste el medio de salida tal y como se describe a continua- ción: Pulse para ir a Prot.-Autom. Pulse para abrir el menú Prot.-Autom. Ê Se muestran uno tras otro los medios de salida seleccionables. Pulse para ir en MENÚ...
8 Ajustes Pulse para cambiar el mes a continuación. Proceda analógicamente. Pulse para salir de MENÚ SETUP. Ê Al salir de MENÚ SETUP se guarda automáticamente el valor seleccionado. Ajuste de la hora En el Menú de configuración [} página 42] ajuste la hora tal y como se describe a continuación: Pulse repetidas veces para navegar hasta Hora.
También es posible instalar otro idioma. Para ello, se debe actualizar el equipo desde la tarjeta CF con los archivos de idioma correspondientes. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de MELAG o con su distribuidor especializado. Ajustar la dureza del agua En el Menú...
9 Verificaciones de funcionamiento 9 Verificaciones de funcionamiento Prueba de funcionamiento automática y manual Automático Los componentes del dispositivo se supervisan y prueban automáticamente en lo que respecta a su fun- cionalidad e interacción. Si se superan los valores límite de los parámetros, el equipo emite advertencias o mensajes de fallo y, en caso necesario, cancela un programa con el mensaje correspondiente.
10 Mantenimiento 10 Mantenimiento Tutorial en vídeo Consulte también "Routine checks washer-disinfector" [Control de rutina]. ADVERTENCIA ¡Todos los trabajos de mantenimiento, especialmente en la cámara de lavado, solo pueden hacerse después de terminar el programa de tratamiento correctamente! Use un equipo de protección personal adecuado (p. ej., guantes). Intervalos de mantenimiento Intervalo Medida...
Página 48
10 Mantenimiento Comprobación de los filtros en la cámara de lavado En la cámara de lavado hay un filtro grueso y un filtro fino. Las bandejas se utilizan para retener partículas de suciedad o residuos caídos que se han desprendido de los instrumentos, por ejemplo, y que pueden atascarse con el tiempo.
Comprobación de estanqueidad de las boquillas y los adaptadores del carril del inyector MELAG recomienda comprobar la estanqueidad de las boquillas y los adaptadores del carril del inyector cada mes. Para comprobar si las boquillas y los adaptadores del carril del inyector están obstruidas, sujete las boqui- llas y los adaptadores verticalmente bajo un chorro de agua corriente.
Para evi- tar manchas o corrosión en los instrumentos o en la cámara de lavado, MELAG recomienda un enjuague final con agua desionizada. Todas las partes del equipo que contienen agua están fabricadas con materia- les inoxidables.
10 Mantenimiento Gire a mano el tornillo de la tapa de la sopladora de secado y levante la tapa de la secadora. Tire del prefiltro hacia arriba y reemplácelo. Retire el filtro HEPA de la parte superior y reemplácelo. Cierre la tapa y apriete el tornillo a mano. Mantenimiento AVISO ¡Si se prosigue la operación más allá...
▪ Para accesorios hechos por terceros no se puede otorgar ninguna garantía, incluso con una validación exitosa. ▪ El portal de servicio MELAG ofrece al validador y al servicio técnico una "Recommendations for the validation of MELAtherm 10" [Recomendación para la validación de MELAtherm 10] (doc: AS_001-17)
Preparación para un transporte La parada como preparación para un transporte fuera de la consulta solo puede ser realizada por perso- nas autorizadas por MELAG. Durante largos períodos de inactividad Si desea apagar el aparato durante una pausa más larga (p. ej., durante las vacaciones), proceda de la siguiente manera: ¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras químicas por sustancias irritantes.
11 Pausas de funcionamiento Transporte dentro de la consulta ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones debido a un transporte incorrecto! Levantar y transportar objetos demasiado pesados puede provocar daños en la columna vertebral. La inobservancia de las instrucciones también puede provocar aplastamiento. Observe las condiciones de salud y seguridad en el trabajo de la asociación de seguros de responsabilidad civil de su empleador que se aplican a su caso.
éxito, póngase en contacto con su distribuidor especializado o con el servicio de aten- ción al cliente autorizado de MELAG. Tenga a mano el número de serie de su dispositivo, el número de evento y/o una descripción detallada del mensaje.
Página 56
12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución Recubrimiento El sistema de ablandamiento interno no Compruebe la dureza del agua del grifo blanco en los está ajustado correctamente. y, si es necesario, reinicie el sistema de instrumentos ablandamiento interno, ver Descripción del equipo [} página 11].
Inserte una tarjeta CF con una memoria de grande (máx. 4 GB). hasta 4 GB. Durante la inserción, el logotipo de MELAG debe apuntar hacia la derecha. MELAG recomienda exclusivamente el uso de accesorios originales. Durante la lectura de los protocolos a través Confirme el mensaje con la tecla 4.
Página 58
La tarjeta CF no funciona correctamente y Inserte una nueva tarjeta CF (máx. 4 GB) en no se puede formatear. la ranura para tarjetas. Durante la inserción, el logotipo de MELAG debe apuntar hacia la derecha. MELAG recomienda exclusivamente el uso de accesorios originales.
Página 59
12 Fallos de funcionamiento Incidente Posible causa Solución La memoria interna del equipo está llena. Seleccione MENÚ DOCU en la pantalla Aún no se han enviado todos los protocolos. y envíe los protocolos de la memoria interna. Vuelva a iniciar el programa. Si este mensaje aparece repetidamente, borre la memoria interna.
Página 60
Inserte una tarjeta CF con una memoria de hasta 4 GB. Durante la inserción, el logotipo No hay ninguna tarjeta CF en la ranura para de MELAG debe apuntar hacia la derecha. tarjetas. MELAG recomienda exclusivamente el uso de accesorios originales.
Página 61
12 Fallos de funcionamiento Incidente Posible causa Solución La temperatura en la cámara de lavado es ¡ATENCIÓN! ¡Los instrumentos están muy alta. La puerta está bloqueada y no se calientes! puede abrir inmediatamente. Pulse las teclas que se indican en la pantalla para confirmar el mensaje.
12 Fallos de funcionamiento Incidente Posible causa Solución Durante la desinfección en el Programa Cierre correctamente la tapa del reci- Oftálmico se midió una conductividad piente de sal. insuficiente (> 15 µS/cm y < 25 µS/cm) en la Coloque los recipientes con la abertura cámara de lavado.
Página 63
12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución El tanque colector no se ha vaciado Apague y vuelva a encender el equipo. completamente. Vuelva a iniciar el programa. El filtro grueso o fino está sucio. Apague la unidad. Limpie el filtro grueso y el fino, ver Ins- pección y limpieza regulares [} página 47].
Página 64
12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución El limpiador está agotado. Sustituya o rellene el bidón del limpiador de acuerdo con las normas de seguridad laboral. ¡AVISO! Utilice únicamente fluidos de procesamiento previamente utilizados. Vuelva a iniciar el programa "Airear". No se bombea ningún limpiador.
Página 65
12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución Después de bombear, hay agua en el Limpie el filtro grueso y el fino, ver Inspección sumidero de la bomba. y limpieza regulares [} página 47]. El filtro grueso o fino está sucio. La válvula de retención en el sumidero de la Inserte la válvula de retención correctamente bomba no está...
Página 66
12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución El suministro de agua es demasiado bajo. Compruebe el suministro de agua de la unidad. El grifo no está completamente abierto. Abra el grifo completamente. El filtro de la conexión de agua fría está Retire y limpie el filtro de la conexión de agua bloqueado.
Página 67
12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución La presión de lavado en la cámara de lavado Compruebe el suministro de agua de la es demasiado baja. unidad. Abra el grifo completamente. El suministro de agua es demasiado bajo. La cesta básica no está insertada o no está Inserte la cesta de la base correctamente en insertada correctamente.
Página 68
12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución Durante la ejecución del programa se activó ¡ADVERTENCIA! Riesgo de contaminación el desbloqueo de emergencia de la puerta. Confirme el mensaje con la tecla 4. Cierre y bloquee la puerta correctamen- Vuelva a iniciar el programa. El filtro fino no está...
Página 69
12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución Se ha formado una fuerte espuma en la Coloque los instrumentos en MELAtherm sin cámara de lavado. tratamiento previo o enjuáguelos bien después de la inserción. Los instrumentos se han limpiado previamente o se han colocado en una solución espumante.
Página 70
12 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Solución Durante la desinfección en el Programa Cierre correctamente la tapa del reci- Oftálmico se midió una conductividad piente de sal. insuficiente (> 25 µS/cm) en la cámara de Coloque los recipientes con la abertura lavado.
13 Datos técnicos 13 Datos técnicos Dimensiones del equipo MELAtherm 10 DTA/DTB Modelo del equipo Subaparato Libre Aparato de armario Dimensiones 81,8 x 59,8 x 67,8 cm 83,6 x 59,8 x 67,8 cm 124 x 59,8 x 67,8 cm (alt. x anch. x prof.) Peso en vacío...
Página 72
13 Datos técnicos Modelo del equipo MELAtherm 10 DTA MELAtherm 10 DTB Presión del flujo mínima 1,5 bar con 8 l/min Países Bajos: 2 bar con 8 l/min Presión del flujo recomendada 2,5 bar con 8 l/min Países Bajos: 3 bar con 8 l/min Presión de agua máxima (estática)
Todos los artículos catalogados, así como un resumen de otros accesorios, están disponibles en los comercios especializados. Para más información sobre los accesorios para el tratamiento de instrumen- tos, consulte la lista de precios actual de MELAG. Articulo Artículo n.°...
15 Documentación y publicación 15 Documentación y publicación Tutorial en vídeo Consulte también "Batch approval" [Liberación de lote]. L*** Programa/ ¿Proceso ¿Libera- ¿Libera. de Observación Firma carga con éxito? ción de instrumen- proceso? tos? sí sí sí reprocesado el: parcial sí...
[Grupo de trabajo - Trata- Técnico autorizado miento de Instrumental] Un técnico autorizado es una persona formada y autorizada por MELAG de un servicio de atención al cliente o de un distribuidor especializado. Los Conductividad trabajos de reparación e instalación de los apara- La conductividad es la capacidad de una sustancia tos MELAG sólo pueden ser realizados por este...
Página 76
MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Germany Email: info@melag.com Web: www.melag.com Manual original Responsable del contenido: MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Reservados todos los derechos de modificación Su distribuidor...