SLC Pole Controller
GB
•
For a detailed description of all features as well as the device
setup, please refer to the application guide, software manual
and related files (i.e. XIF) provided by OSRAM.
•
By default all features of the device are disabled, the device is
running in 1-10 V mode and is configured to close the output
relay1 ("Lout1") and establish 100 % light (1-10 V at 10 V) once
it is powered.
•
The component shall not be opened, damaged components or
cables shall only be replaced by OSRAM.
•
Terminals "Lout1" and "Lout2" are not protected by an internal
fuse, a fuse protected load must be used.
•
Terminal "Control Input" is not protected by an internal surge
protection device (SPD), an external SPD must be used in case
the "Control Input" is wired directly to the supply phase.
•
Maximum permissible ambient temperature must not be excee-
ded. The temperature at Tc must be maintained below 75 °C, to
achieve the rated life time.
•
Any wire which is not used in a particular installation needs to
be isolated acc. to the applicable standards.
D
•
Eine detaillierte Beschreibung aller Funktionen sowie der Kon-
figuration der Komponente finden Sie im Anwendungsleitfaden
sowie im Software-Handbuch und in den zugehörigen Dateien
(XIF), die von OSRAM zur Verfügung gestellt werden.
•
Standardmäßig sind sämtliche Funktionen des Geräts
deaktiviert. Der Controller arbeitet im 1-10-V-Modus und ist
so konfiguriert, dass das Relais 1 („Lout1") geschlossen und
die Beleuchtung auf 100 % (1-10 V bei 10 V) eingestellt wird,
sobald Versorgungsspannung anliegt.
•
Die Komponente darf nicht geöffnet werden. Beschädigte Pro-
dukte oder Kabel dürfen nur von OSRAM ersetzt werden.
•
Die Klemmen „Lout1" und „Lout2" sind nicht durch eine interne
Sicherung abgesichert. Die verwendete Last muss durch eine
separate Sicherung geschützt sein.
•
Die Klemme „Control Input" ist nicht durch einen internen
Überspannungsschutz geschützt. Eine externe Überspannungs-
schutzkomponente muss verwendet werden, falls der „Control
Input" direkt an die Versorgungsspannung angeschlossen wird.
•
Die maximal zulässige Umgebungstemperatur darf nicht
überschritten werden. Die Temperatur am Tc-Punkt muss unter
75 °C gehalten werden, um die Nennlebensdauer zu erreichen.
•
In der jeweiligen Installation nicht verwendete Kabel müssen
gemäß den geltenden Normen isoliert werden.
F
•
Pour une description détaillée de toutes les caractéristiques
ainsi que de la configuration du dispositif, veuillez vous reporter
au guide d'application, au manuel du logiciel et aux fichiers y
étant liés (i.e. XIF) fournis par OSRAM.
•
Par défaut, toutes les caractéristiques du dispositif sont désac-
tivées, le service fonctionne en mode 1-10 V et il est configuré
pour fermer le relais de sortie1 ("Lout1") et établir une lumière
100 % (1-10 V à 10 V) une fois alimenté.
•
Le composant ne devra pas être ouvert, les composants ou
câbles endommagés devront uniquement être remplacés par
OSRAM.
•
Les bornes "Lout1" et "Lout2" ne sont pas protégées par un fu-
sible intérieur, une charge protégée par fusible doit être utilisée.
6
•
La borne "Control Input" n'est pas protégée par un dispositif de
protection de surtension interne (SPD), un SPD externe doit être
utilisé au cas où "Control Input" serait directement raccordée à
la phase d'alimentation.
•
La température ambiante maximum permise ne doit pas être
dépassée. La température à Tc doit être maintenue en dessous
de 75 °C, pour obtenir la durée de vie nominale.
•
Tout câble qui n'est pas utilisé dans une installation particulière
doit être isolé selon les normes applicables.
I
•
Per una descrizione dettagliata di tutte le funzionalità e per
la configurazione del dispositivo, fare riferimento alla guida
dell'applicazione, al manuale del software e ai file correlati (es.
XIF) forniti da OSRAM.
•
Per impostazione predefinita, tutte le funzionalità del dispositivo
sono disattivate, il dispositivo viene eseguito in modalità 1-10 V
ed è configurato per chiudere il relay1 di uscita („Lout1") e
stabilire luce al 100 % (1-10 V a 10 V) una volta alimentato.
•
Il componente non deve essere aperto. Componenti o cavi
danneggiati devono essere sostituiti solo da OSRAM.
•
I terminali „Lout1" e „Lout2" non sono protetti da un fusibile
interno, occorre utilizzare un carico protetto da fusibile.
•
Il terminale „Control Input" non è protetto da un dispositivo
di compensazione (SPD): occorre utilizzare un SPD esterno
in caso „Control Input" sia cablato direttamente alla fase di
alimentazione.
•
Non superare la temperatura ambiente massima consentita. La
temperatura a Tc deve essere mantenuta al di sotto di 75 °C per
raggiungere la durata nominale.
•
Qualsiasi cavo non utilizzato in un'installazione particolare deve
essere isolato conformemente agli standard applicabili.
E
•
Para obtener una descripción detallada de todas las funciones,
así como la configuración del dispositivo, consulte la guía de
aplicación, archivos relacionados y manual de software (es
decir, XIF) proporcionado por OSRAM.
•
Todas las funciones del dispositivo están deshabilitadas de
forma predeterminada, el dispositivo funciona con señal 1-10 V
y está configurado para cerrar el relé de salida 1 („Lout1")
y establecer el 100% de luz (1-10 V a 10 V) una vez que se
enciende.
•
El componente no se debe de abrir, cables o componentes
dañados sólo se pueden sustituir por OSRAM.
•
Los terminales de „Lout1" y „Lout2" no están protegidos por
un fusible interno, se debe de utilizar un fusible de protección
contra carga.
•
Terminal „Control Input" no está protegido por un dispositivo
de protección interno contra sobretensiones (SPD), se debe
utilizar un SPD externo en el caso de que la „Control Input" está
conectada directamente a la fase de suministro.
•
La temperatura ambiente máxima permisible no debe ser
excedida. La temperatura en el Tc debe mantenerse por debajo
de 75 °C, para alcanzar el tiempo de vida útil nominal.
•
Cualquier cable que no se utiliza en una instalación determina-
da debe ser aislado conforme a las normas aplicables.