Descargar Imprimir esta página

Osram SLC Manual Del Usuario página 8

Publicidad

SLC Pole Controller
Standardmessig er alle funksjonene til enheten deaktivert,
enheten går i 1-10 V-modus og er konfigurert til å lukke
utgangsrelé1 ("Lout1") og aktivere 100 % lys (1-10 V ved 10 V)
når det har strøm.
Komponenten må ikke åpnes, skadde komponenter eller kabler
må kun byttes ut av OSRAM.
Terminalene "Lout1" og "Lout2" er ikke beskyttet av en intern
sikring, det må brukes en jordet sikring.
Terminalen "Control Input" er ikke beskyttet av et internt over-
spenningsvern (SPD), et eksternt overspenningsvern må brukes
i tilfelle "Control Input" er kablet direkte til forsyningsfasen.
Maksimalt tillatt omgivelsestemperatur må ikke overskrides.
Temperaturen ved Tc må opprettholdes under 75 °C for å oppnå
angitt levetid.
Alle ledninger som ikke brukes i en bestemt installasjon, må
isoleres iht. gjeldende standarder.
DK
Se brugsvejledningen, softwaremanualen og tilhørende filer
(dvs. . XIF) fra OSRAM for en detaljeret beskrivelse af alle funkti-
oner samt opsætning af apparatet.
Som standard er alle apparatets funktioner daktiverede. Appa-
ratet fungerer i tilstanden 1-10 V, og er konfigureret til at slukke
udgangsrelæ1 ("Lout1") og levere 100 % lys 1-10 V, så snart
det strømføres.
Komponenten må ikke åbnes. Beskadigede komponenter eller
ledninger må kun udskiftes af OSRAM.
Klemmerne "Lout1" og "Lout2" er ikke beskyttet med indbygget
sikring. Der skal anvendes en belastningsbeskyttet sikring.
Klemmen "Control Input" er ikke beskyttet med indbygget
overspændingsbeskyttelse (SPD). Der skal anvendes en ekstern
SPD hvis den "Control Input" er tilsluttet direkte til forsynings-
fasen.
Den maksimalt tilladte omgivelsestemperatur må ikke overskri-
des. Temperaturen ved Tc skal holdes under 75 °C for at sikre
den nominelle levetid.
Alle ledninger, som ikke bruges i en særlig installation, skal
isoleres iht. gældende standarder.
CZ
Pro detailní popis všech vlastností stejně jako pro nastavení
zařízení postupujte dle aplikačního návodu, softwarových
manuálů a příslušných souborů (XIF) dodávaných společností
OSRAM.
Při výchozím nastavení jsou všechny vlastnosti zařízení bloko-
vány, zařízení funguje v módu 1-10 V a je konfigurováno sepnutí
výstupního relé 1 („Lout1") a nastaveno 100 % světla 1-10 V na
10 V jakmile je napájeno.
Komponent nesmí být otevřen, poškozené komponenty nebo
kabely musí být nahrazeny komponenty OSRAM.
Svorky „Lout1" a „Lout2" nejsou chráněny vnitřní pojistkou,
musí být použita pojistka k ochraně zátěže.
Svorka „Control Input" není chráněna před rázem (SPD), musí
být použito externí SPD v případě, že „Control Input" je připojen
přímo k napájecí fázi.
Maximální přípustná teplota okolí nesmí být překročena.
Teplota na Tc musí být udržena pod 75 °C, aby byla dosažena
stanovená životnost.
Jakékoli vedení, které není použito v příslušné instalaci, musí
být izolováno dle příslušných norem.
8
RUS
Подробное описание всех функций, а также настройки
устройства находится в руководстве по применению,
руководстве по использованию ПО и в сопутствующих
файлах (напр., XIF), предоставляемых компанией OSRAM.
По умолчанию все функции устройства отключены,
устройство работает в режиме 1-10 В и настроено таким
образом, чтобы замыкать выходное реле 1 („Lout1") и
обеспечивать освещение на 100 % (1-10 В при 10 В) при
подаче на него питания.
Компонент запрещается открывать. Поврежденные
компоненты или кабели должны заменяться только
специалистами компании OSRAM.
Клеммы „Lout1" и „Lout2" не защищены внутренними
плавкими предохранителями, следует использовать
защищенную плавким предохранителем нагрузку.
Клемма „Control Input" не защищена внутренним
устройством защиты от перенапряжений (УЗИП). Следует
использовать внешнее УЗИП, если „Control Input"
подсоединен напрямую к фазе питающего напряжения.
Не допускайте превышения максимально допустимой
температуры окружающей среды. Температура Tc
должна поддерживаться на уровне не выше 75 °C, чтобы
обеспечить указанный в спецификациях срок службы.
Все провода, не используемые в конкретной монтажной
схеме, должны быть изолированы в соответствии с
действующими стандартами.
H
Az eszköz részletes funkcióinak leírása és beállítása a beállítási
útmutatóban, a szoftver kezelési utasításában, ill az ezzel kapc-
solatos fájlokban (XIF) található.
Alaphelyzetben a funkciók tiltva vannak, az eszköz 1-10 V
üzemmódban működik, a kimeneti relé zárt állapotú, és 100%
telsesítményt ad 10 V vezérlés esetén.
Az eszköz nem megbontható, a sérült alkatrészek ill. kábelek
csak az OSRAM által javíthatóak.
Az „Lout1" és „Lout2" terminálok nem védettek belső biztosító-
val, biztosítékkal védett terhelést kell használni.
A „Control Input" terminál nincs túlfeszültség védelemmel
ellátva (SPD) - külső védelemről (SPD) gondoskodni kell,
amennyiben a bemenet közvetlenül a hálízati tápfeszültségre
csatlakozik.
A maximálisan megengedett környezeti hőmérséklet nem
léphető túl. A Tc pont hőmérsékletét a Tcmax alatt kell tartani a
megfelelő élettartam elérése érdekében.
Minden vezetéket, ami a nincs használatban az installációban
szigetelni kell a vonatkozó szabványoknak megfelelően.
PL
Szczegółowy opis wszystkich funkcji, jak również konfiguracji
urządzenia, patrz podręcznik użytkowania, podręcznik opro-
gramowania i stosowne pliki (tj. XIF) dostarczone przez OSRAM.
Domyślnie wszystkie funkcje urządzenia są wyłączone,
urządzenie uruchamia się w trybie 1-10 V i jest skonfigurowane
na zwarcie wyjścia relay1 („Lout1") oraz dostarczanie 100 %
światła 1-10 V przy 10 V po doprowadzeniu zasilania.
Nie otwierać urządzenia, uszkodzone urządzenia lub kable
mogą być wymieniane wyłącznie przez firmę OSRAM.

Publicidad

loading