Consignes de sécurité : • Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, lisez soigneusement ces consignes et respectez les instructions d'utilisation de l'appareil. Le bon fonctionnement de cet appareil, votre sécurité et la sécurité de votre entourage en dépendent. • Avant de brancher cet appareil dans la prise secteur, vérifiez que la tension d'alimentation de votre appareil correspond bien à...
Página 6
l’enrouleur de cordon pour le ranger. • Pour conserver la garantie de l'appareil et éviter tout problème technique, n'essayez jamais de démonter ou de réparer vous-même l'appareil et ne laissez aucune personne non qualifiée le faire. Portez l'appareil dans un service après-vente agréé.
Description a. Bloc moteur Bouton de verrouillage / déver- b. Sélecteur de vitesse + Turbo rouillage du bras pivotant Anneau d'éjection (pour le re- (selon modèle) trait des fouets ou des ma- Bol (selon modèle) laxeurs) Couvercle du bol (selon mo- d.
Mise en service : • Avant la première utilisation, sortez les accessoires de leur emballage et nettoyez-les à l’eau chaude. Utilisation de l’appareil : • Utilisation à la main : • Vérifiez que le sélecteur de vitesse (b) est en (fig 1) position «...
Página 9
• Utilisation sur le socle (g) (selon modèle) : • Vérifiez que le sélecteur de vitesse (b) est en (fig 1) position « 0 ». • Introduisez les tiges des fouets (d) ou des malaxeurs (e) dans les orifices prévus à cet effet. Le fouet ou le malaxeur avec un anneau de rotation doit être mis à...
du batteur (i) déclipser le batteur (a). • Pour ranger le cordon : tirer le compartiment à l’arrière du batteur jusqu’au « clic », enroulez le cordon, puis repoussez le compartiment (f). (fig4) • Accessoire Easy eggs (n) (selon modèle) : •...
Página 11
• Les fouets et les malaxeurs peuvent être mis au lave vaisselle. • Ne plongez jamais le bloc moteur (a) dans l’eau. Ne le lavez jamais au lave-vaisselle. Nettoyez le corps de l'appareil uniquement avec une éponge humide et séchez-le soigneusement. •...
Safety instructions: • Please read and follow these instructions carefully before using your appliance for the first time. The proper operation of this appliance, your safety and the safety of those around you depend on it. • Please check that the supply voltage of your appliance corresponds to your electrical installation, before plugging it in.
Página 13
manufacturer may lead to personal injury, damage to the appliance or faulty operation, and the guarantee will no longer apply. • To avoid electric shocks, ensure that your fingers do not come into contact with the plug pins when you plug in or unplug the appliance. •...
Description Motor unit Swivel arm lock/unlock button Speed selector + Turbo (depending on model) Ejection ring (for removing Bowl (depending on model) whisks or mixers) Bowl lid (depending on Multi-wire whisks for light model) preparations or dough hooks Easy spatula (depending on (depending on model) model) Mixers for heavy dough...
First Use: • Before using your appliance for the first time, remove the accessories from the packaging and clean them with hot water. Use: • By hand: • Check that the speed selector (b) is set at “0”. (Fig 1) •...
Página 16
ring should be placed on the left, in the hole marked with a grey pictogram. Once in place, both the whisks should have the same length. The “click” indicates that the accessories are correctly (Fig. 1) in place. • Place the stand (g) on the countertop. - Insert the hand mixer on the swivel arm (h) until (Fig.
Página 17
• Easy eggs accessory (n) (depending on model): • Your hand mixer is equipped with an accessory to Caution: the com- separate egg whites from the yolks easily: partment can contain only 5 me- -Place the Easy Eggs accessory on the edge of dium-sized yolks at your bowl (Fig 10) the same time;...
Veiligheidsvoorschriften: • Lees deze voorschriften zorgvuldig door en neem ze in acht voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. De juiste werking van het apparaat, uw veiligheid en die van uw omgeving hangen ervan af. • Voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt, moet u controleren of de netspanning van het apparaat overeenkomt met die van de elektriciteitsinstallatie.
Página 20
teniet. Breng het apparaat naar een erkend servicecentrum voor reparatie. • Verplaats het apparaat niet en haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het netsnoer te trekken. Dit kan een ongeluk of een slechte werking van het apparaat veroorzaken. •...
Beschrijving: a. Motorblok Vergrendel-/ontgrendelknop b. Snelheidskeuzeschakelaar + draaiarm (afhankelijk van Turbo model) Uitwerpring (om gardes of Mengkom (afhankelijk van kneedhaken te verwijderen) model) d. Draadgardes voor lichte berei- Deksel van mengkom (afhanke- dingen of bandgardes (afhan- lijk van model) kelijk van model) m.
Vóór het eerste gebruik: • Haal de accessoires uit hun verpakking en maak ze schoon met warm water voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken. Gebruik: • Met de hand: • Controleer of de snelheidskeuzeschakelaar (b) op “0” (Fig.
Página 23
• Steek de gardes (d) of kneedhaken (e) in de daarvoor bestemde gaten. De garde of kneedhaak met een draairing moet links worden geplaatst in het gat dat is aangeduid met een grijs pictogram. De twee gardes moeten dezelfde lengte hebben nadat ze zijn aangebracht.
Página 24
• Easy Eggs-accessoire (n) (afhankelijk van model): • De handmixer is uitgerust met een accessoire waarmee u makkelijk eiwitten van eidooiers kunt scheiden: Opgelet: in de - Plaats het Easy Eggs-accessoire op de rand van de houder gaan slechts (Fig. 10) mengkom 5 middelgrote - Breek het ei en giet het uit over het geperforeerde...
Página 25
droog hem goed af. • Gebruik geen schuursponsjes of voorwerpen met metalen delen om het apparaat en de accessoires te reinigen. Hoeveelheden en bereidingstijd van veelvoorkomende bereidingen Max. Accessoires Max. hoeveelheid Snelheid tijd Draadgardes 30 sec. op S1 8 eiwitten 6 min.
Sicherheitshinweise: • Lesen Sie diese Hinweise vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes aufmerksam durch und halten Sie sich an die Bedienungsanleitung des Gerätes. Die Funktionstüchtigkeit dieses Gerätes, Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihrer Umgebung hängen davon ab. • Bitte stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit jener Ihrer Steckdose übereinstimmt, bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen.
Página 27
verursachen und die Garantie erlischt. Bringen Sie das Gerät zum Reparieren in eine autorisierte Kundendienstwerkstatt. • Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel transportiert oder ausgesteckt werden, andernfalls könnte das Gerät nicht mehr richtig funktionieren oder ein Unfallrisiko entstehen. •...
Página 28
Beschreibung: a. Motorblock Verriegelungs- / Entriegelungs- b. Stufenschalter + Turbo taste für den Schwenkarm (je Auswurfring (für die Quirle oder nach Modell) die Knethaken) Rührschüssel (je nach Modell) d. Quirle für leichte Zubereitun- Schüsseldeckel (je nach Modell) gen oder Flachrührer (je nach m.
Página 29
Zubehörteile aus ihrer Verpackung und reinigen Sie sie mit heißem Wasser. Gebrauch: • als Handgerät: • Vergewissern Sie sich, dass der Stufenschalter (b) (Abb. 1) auf "0“ steht. • Setzen Sie die Quirle (d) oder die Knethaken (e) in die hierzu vorgesehenen Öffnungen ein. Nach dem Einsetzen müssen beide Quirle die gleiche Länge aufweisen.
Página 30
jene Öffnung einzusetzen, die mit einem grauen Symbol gekennzeichnet ist. Nach dem Einsetzen müssen beide Quirle die gleiche Länge aufweisen. Sie sind korrekt eingeführt und befestigt, wenn Sie (Abb.1) hörbar einrasten. • Stellen Sie den Sockel (g) auf eine Arbeitsfläche. - Setzen Sie den Mixer auf den Schwenkarm (h) auf und schieben Sie ihn nach hinten, bis er hörbar (Abb.5)
Página 31
• Zubehör Easy Eggs Eiertrenner (n) (je nach Modell): • Ihr Mixer besitzt ein Zubehör, mit dem sich Eier mühelos trennen lassen: Achtung: Dieser - Bringen Sie den Eiertrenner Easy Eggs am Rand (Abb. 10) Ihrer Rührschüssel an. Behälter kann maxi- - Schlagen Sie das Ei auf und geben Sie es auf den mal 5 mittelgroße perforierten Teil.
Página 32
• Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes und des Zubehörs keine Scheuerschwämme oder Gegenstände mit Metallteilen. Mengen und Vorbereitungszeiten: Max. Zubehör Max. Menge Rührstufe Rührzeit Quirle 30 s auf 1 dann 8 Eiweiß 6 min Eischnee auf 3 9 Eier, 470 g Mehl, 470 g Zucker, 470 g zerlassene 30 s auf 1 dann Eischwerkuchen...
Instrucciones de seguridad: • Antes de utilizar el aparato por primera vez, respete las instrucciones del mismo y lea atentamente estas consignas. De ello depende el correcto funcionamiento de este aparato, su seguridad y la de su entorno. • Antes de conectar este aparato a la toma de corriente, compruebe que la tensión de alimentación del mismo coincide con la tensión de su red eléctrica.
Página 34
persona sin cualificación lo haga. Lleve el aparato a un servicio de posventa oficial. • Nunca mueva ni desconecte el aparato tirando del cable de alimentación para no alterar el correcto funcionamiento del mismo y evitar el riesgo de accidentes. •...
Descripción: a. Bloque motor Botón de cierre/apertura de la b. Selector de velocidad + Turbo batidora (según modelo) Anilla de expulsión (para extraer Botón de cierre/apertura del los batidores o amasadores) brazo pivotante (según modelo) d. Batidores multivarillas para pre- Vaso (según modelo) paraciones ligeras o batidores Tapa del vaso (según modelo)
Uso del aparato: • Uso a mano: • Compruebe que el selector de velocidad (b) se (fig. 1) encuentra en posición "0" • Introduzca la barra de los batidores (d) o de los amasadores (e) en los orificios previstos al efecto. Una vez colocados, los dos batidores deben tener la misma longitud.
Página 37
Una vez colocados, los dos batidores deben tener la misma longitud. Se habrán fijado e insertado (fig. 1) correctamente cuando oiga un "clic". • Coloque la base (g) sobre una encimera. - Inserte la batidora sobre el brazo pivotante (h) (fig.
- Coloque el accesorio Easy Eggs en el borde del Atención: el com- (fig. 10) vaso partimento no - Casque el huevo y viértalo en la zona perforada. puede contener - La clara se separa de la yema y cae al vaso. más de 5 yemas de - Basculando ligeramente el accesorio hacia calibre medio al...
Cantidades y tiempos de preparación: Tiempo Accesorios Cantidad máxima Velocidad máximo Batidores 30s a V1, luego multivarillas 8 claras de huevo 6 min a V3 Claras a punto de nieve 9 huevos, 470 g de ha- rina, 470 g de azúcar, 470 g de mantequilla 30s a V1, luego Cuatro cuartos...
Norme di sicurezza: • Prima di utilizzare l'apparecchio la prima volta, leggere attentamente le norme di sicurezza e seguire le istruzioni d'uso. Ciò garantisce il corretto funzionamento dell'apparecchio e la sicurezza dell'utilizzatore e delle persone che si trovano nelle vicinanze. •...
Página 41
siano altre persone non qualificate a farlo. Portare l'apparecchio presso un centro assistenza autorizzato. • Per evitare di compromettere il corretto funzionamento dell'apparecchio e ogni rischio di incidente, non spostare né scollegare l'apparecchio tirando il cavo di alimentazione. • L'impiego di accessori non raccomandati dal produttore può causare ferite, danneggiare l'apparecchio, alterarne il funzionamento e far decadere la garanzia.
Página 42
Descrizione: a. Blocco motore Tasto di blocco/sblocco del b. Selettore di velocità + Turbo braccio mobile (a seconda del Anello di espulsione (per disin- modello) serire le fruste o i ganci impas- Ciotola (a seconda del mo- tatori) dello) d. Fruste a filo per preparati leg- Coperchio della ciotola (a se- geri o Fruste a nastro (a se- conda del modello)
Página 43
Avviamento: • Al primo utilizzo, estrarre accessori dall'imballaggio e lavarli con acqua calda. Utilizzo: • A mano: • Verificare che il selettore di velocità (b) sia in (fig. 1) posizione "0" • Introdurre il gambo delle fruste (d) o dei ganci impastatori (e) negli appositi fori.
Página 44
• Introdurre il gambo delle fruste (d) o dei ganci impastatori (e) negli appositi fori. La frusta o il gancio impastatore dotati di anello di rotazione devono essere posizionati a sinistra, sul perno contrassegnato da un'icona grigia. Una volta posizionate, le due fruste devono avere la stessa lunghezza.
Página 45
riposizionare lo scomparto dell'avvolgicavo (f) (fig4) • Accessorio Easy eggs (n) (a seconda del modello): • Lo sbattitore è dotato di un accessorio che consente di separare facilmente il bianco dal rosso d'uovo: - Posizionare l'accessorio Easy Eggs sul bordo della Attenzione! La va- (fig.
• Le fruste e i ganci impastatori possono essere lavati in lavastoviglie. • Non immergere mai il blocco motore (a) in acqua. Non lavarlo mai in lavastoviglie. Per pulire il corpo dell'apparecchio utilizzare esclusivamente una spugna umida e asciugare con cura. •...
Recomendações de segurança: • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente estas recomendações e respeite as instruções de utilização do aparelho. O bom funcionamento deste aparelho, a sua segurança e a segurança das pessoas à sua volta dependem disso. •...
Página 48
• Para conservar a garantia do aparelho e evitar problemas técnicos, nunca tente desmontar ou reparar o aparelho por si próprio e nunca permita que pessoas não qualificadas o façam. Leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. •...
Página 49
Descrição: a. Bloco motor Botão de bloqueio/desbloqueio b. Selector de velocidade + Turbo da batedeira (consoante o mo- Anel de ejecção (para retirar os delo) batedores ou os misturadores) Botão de bloqueio/desbloqueio d. Batedores multi-varas para pre- do braço articulado (consoante parados mais ligeiros ou Bate- o modelo) dores de arame (consoante o...
Colocação em funcionamento: • Antes da primeira utilização, retire os acessórios da respectiva embalagem e lave-os com água quente e detergente para a loiça. Seque-os cuidadosamente. Utilização do aparelho: • Utilização na mão: • Verifique se o selector de velocidade (b) está na (fig.
Página 51
• Utilização na base (g) (consoante o modelo): • Verifique se o selector de velocidade (b) está na (fig. 1) posição "0" • Introduza as hastes dos batedores (d) ou das varas (e) nos orifícios previstos para o efeito. O batedor ou a vara com um anel de rotação deve ser colocado à...
Página 52
• Mantendo premido o botão de desbloqueio da batedeira (i) desencaixe a batedeira (a). • Para arrumar o cabo: puxe o compartimento da parte de trás da batedeira até ouvir um "clic", enrole o cabo e, em seguida empurre o (fig.
lave na máquina de lavar loiça. Limpe o corpo do aparelho apenas com uma esponja húmida e seque com cuidadosamente. • Não utilize esponjas abrasivas ou objectos que contenham partes metálicas para limpar quer o aparelho quer os acessórios. Quantidades e tempos de preparação: Tempo Acessórios Quantidade máxima...
Página 55
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς: - Οδηγία χαμηλής τάσης - Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Περιβάλλον - Υλικά σε επαφή με τροφές...
Página 62
• Güvenliğiniz için bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere uygun olarak üretilmiştir: - Düşük Voltaj Yönergesi - Elektromanyetik Uyumluluk - Çevre - Gıda ile temas eden madde ve malzemeler...
Página 65
EKLEMLİ KOLU İNDİRMEDEN CİHAZI HİÇBİR ŞEKİLDE ÇALIŞTIR- MAYIN.
Página 66
Dikkat: bölmeye aynı anda 5 orta boy yumurta kırabi- lirsiniz, gerekti inde yumurta sarılarını başka bir kaba al- mayı unutmayın.
Página 70
Sikkerhetsinstruksjoner: • Les disse sikkerhetsinstruksjonene nøye og følg apparatets bruksanvisning før du bruker det for første gang. Dette er viktig for at apparatet skal fungere riktig og av sikkerhetsgrunner for deg selv og personene rundt deg. • Før du kobler dette apparatet til stikkontakten, må du sjekke at nettspenningen som står på...
Página 71
• Ikke flytt eller koble fra apparatet ved å trekke i strømledningen, ellers kan apparatet fungere mindre bra og du kan risikere at det oppstår en ulykke. • Bruk av tilbehørsdeler som ikke anbefales av produsenten, kan forårsake personskader, medføre skader på apparatet og dårlig funksjon, og oppheve garantien.
Beskrivelse: a. Motorenhet Knapp for å låse/utløse dreiear- b. Hastighetsbryter + Turbo men (avhengig av modell) Utløsningsring (for uttak av vis- Beholder (avhengig av modell) per eller eltekroker) Lokk til beholderen (avhengig d. Ballongvisper for lette blandin- av modell) ger eller vanlige visper (avhen- m.
Página 73
Bruksanvisning: • Håndholdt posisjon: • Sjekk at hastighetsbryteren (b) står på posisjon (fig. 1) "0" • Stikk pinnen på vispen (d) eller eltekroken (e) inn i hullet. Når vispene er montert, skal de være like lange. Når du hører et "klikk", er de riktig montert (fig.1) og satt på...
Página 74
(fig. 5) klipser seg fast - Hold ned utløserknappen for dreiearmen (j), og vipp den opp samtidig ved hjelp av håndtaket (fig. 6) på mikseren (fig. 7) - Easy spatula Clipser (m) . Denne slikkepotten samler alle ingrediensene i blandeområdet i beholderen slik at de blandes bedre.
Página 75
Vær oppmerksom beholderen. på at koppen ikke - Vipp tilbehøret litt mot utsiden, og plommen har plass til mer enn faller over i koppen. 5 middels store eggeplommer samtidig. Husk å ha • Oppbevaringsboks (p) (avhengig av plommene over i en modell): annen beholder om •...
Página 76
Mengder og tid for tilberedning Maks. Tilbehørsdeler Maks. mengde Hastighet Ballongvisp 30 sek. på H1, 8 eggehviter 6 min Piskede eggehviter så H3 9 egg, 470 g mel, 470 g sukker, 470 g smeltet 30 sek. på H1, Formkake smør, 1 ts bakepulver, 6 min så...
Página 77
Sikkerhedsanvisninger: • Læs og overhold disse sikkerheds- og brugsanvisninger grundigt, inden apparatet tages i brug første gang. Dette er vigtigt for at garantere korrekt drift af apparatet samt din og andres sikkerhed. • Inden du sætter apparatet i stikkontakten skal du kontrollere, at el-nettets spænding svarer til det, der er anført på...
Página 78
serviceværksted. • For ikke at ødelægge apparatets korrekte funktion og for at undgå at komme til skade, må apparatet ikke flyttes, og stikket ikke tages ud, ved at trække i ledningen. • Brug af elementer og tilbehør, som ikke anbefales af fabrikanten, kan forårsage personskade, beskadige apparatet eller medføre, at apparatet ikke fungerer korrekt.
Página 79
Beskrivelse: Motorblok Låse- og åbneknap til vippear- Hastighedsvælger + turbo men (afhængig af modellen) Udstødningsring til udtag- Skål (afhængig af modellen) ning af piskeris og dejkroge) Låg til skålen (afhængig af Piskeris med mange strenge til modellen) lette blandinger eller piskeris Easy spatula (afhængig af med flade strenge (afhængig modellen)
Betjening af apparatet: • Manuel betjening: • Kontroller, at hastighedsvælgeren (b) står på "0" (fig. 1) • Anbring piskerisene (d) eller dejkrogene (e) i de dertil indrettede huller. Når piskerisene er sat i, skal de have den samme længde. De sidder (fig.1) korrekt fast, når der høres et "klik".
Página 81
• Anbring soklen (g) på et bord. - Sæt mixeren på vippearmen (h), indtil der høres (fig. 5) et klik - Hold åbneknappen til vippearmen (j) trykket nede, og vip denne op ved hjælp af mixerens (fig. 6) håndtag (fig. 7) - Klips Easy spatula (m) på...
Página 82
Vigtigt: Tilbehøret - Slå ægget ud, og hæld det ned i den hullede del. kan højst indeholde - Hviden skilles automatisk fra blommen, og 5 æggeblommer i falder ned i skålen. - Vip derefter tilbehøret forsigtigt ud, for at hælde mellemstørrelse, så...
Mængder og tilberedningstid: Maks. Tilbehør Maksimal mængde Hastighed Piskeris med 30 sek. mange strenge 8 æggehvider 6 min. på hastighed 1 Æggehvider og derefter 3 9 æg, 470 g mel, 470 g 30 sek. sukker, 470 g smeltet på hastighed 1 Sandkage smør, 1 tsk.
Página 84
Säkerhetsanvisningar: • Innan du använder apparaten för första gången bör du läsa dessa föreskrifter noggrant samt följa apparatens bruksanvisning. Så garanterar du apparatens funktion, din säkerhet och din omgivnings säkerhet. • Innan du ansluter apparaten till elnätet, ska du försäkra dig om att din apparats nätspänning överensstämmer med din elektriska installation, annars riskerar du att skada dig själv eller apparaten.
Página 85
servicecenter. • För att inte riskera apparatens funktion och för att undvika olyckor, ska du inte flytta apparaten eller dra ut stickkontakten genom att dra i sladden. • Om du använder komponenter eller tillbehör som inte rekommenderats av tillverkaren kan detta leda till kroppsskador, skador på apparaten eller funktionsstörningar.
Página 86
Beskrivning: Motorenhet Upplåsningsknapp för elvisp- Hastighetsreglage med tur- hållaren (beroende på model- bofunktion len) Ring för att lösgöra vispar Bunke (beroende på model- eller degkrokar len) Ballongvispar för tunna sme- Lock till bunken (beroende på ter eller platta vispar (be- modellen) roende på...
Första användningen: • Innan du använder apparaten för första gången ska du ta ut tillbehören ur förpackningarna och rengöra dem i varmt vatten. Använda apparaten: • Utan stativ: • Se till att hastighetsreglaget (b) står i läget ”0” (bild 1) •...
Página 88
• Användning med stativ (g) (beroende på modellen): • Se till att hastighetsreglaget (b) står i läget ”0” (bild 1). • Sätt visparna (d) eller degkrokarna (e) i de avsedda öppningarna. Vispen eller degkroken som har en rotationsring ska sättas till vänster, i öppningen som är markerad med en grå...
Página 89
• Så här får du undan sladden efter användning: Dra i hållaren på baksidan av elvispen tills du hör ett ”klick”. Linda på sladden och tryck sedan (bild 4) tillbaka hållaren (f) • Tillbehöret Easy eggs (n) (beroende på modellen): •...
Página 90
• Doppa aldrig ner motorenheten (a) i vatten. Rengör den inte i diskmaskinen. Apparaten får endast rengöras med en fuktig svamp och ska därefter torkas noga. • Använd inte skursvampar eller föremål med metalldelar för att rengöra produkten eller dess tillbehör.
Página 91
Turvaohjeet: • Lue käyttöohjeet huolella ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja noudata niitä. Käyttöohjeiden noudattaminen takaa laitteen tehokkaan toiminnan ja turvallisen käytön. • Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, tarkista, että sen jännite vastaa sähköverkkosi jännitettä. Muutoin laite voi vioittua tai voit vahingoittaa itseäsi.
Página 92
heikkene ja vältytään onnettomuuksilta. • Älä käytä muita kuin valtuutetun myyjän toimittamia lisätarvikkeita, jotta vältät laitteen toiminnan heikkenemisen, onnettomuudet ja takuun raukeamisen. • Jotta vältyt sähköiskuilta, älä koske sormillasi pistokkeen piikkeihin, kun liität laitteen sähköverkkoon tai irrotat sen sähköverkosta. • Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta, jos poistut laitteen luota vain pieneksikin hetkeksi, erityisesti lasten ollessa lähettyvillä.
Página 93
Kuvaus: Moottoriyksikkö Lukituspainike / pyörivän var- Nopeuden valitsin + Turbo ren lukitus (riippuen mallista) Irrotuspainike (vispilöiden tai Sekoituskulho (riippuen mal- taikinakoukkujen poistamista lista) varten) Sekoituskulhon kansi (riip- Lankavispilät kevyttä käyttöä puen mallista) varten tai taikinakoukut (mal- Työntösurvin (riippuen mal- lista riippuen) lista) Suurikierteiset taikinakoukut Easy eggs -lisätarvike (riip-...
Käyttöönotto: • Ota lisätarvikkeet ulos pakkauksestaan ja pese ne lämpimällä vedellä ennen ensimmäistä käyttökertaa. Laitteen käyttö: • Käsikäyttö • Tarkista, että nopeuden valitsin (b) on asennossa (kuva 1) • Kiinnitä vispilät (d) tai taikinakoukut (e) niille tarkoitettuihin aukkoihin. Vispilöiden tulee olla samanpituisia.
Página 95
tarkoitettuihin aukkoihin. Vispilä taikinakoukku kiertorenkaan kanssa tulee asettaa vasemmalle kuten harmaanvärisessä kuvakkeessa. Vispilöiden tulee olla samanpituisia. Kuulet napsahduksen, kun vispilät on asennettu (kuva 1) oikein paikoilleen • Aseta alusta (g) työtasolle. - Työnnä vatkain pyörivään varteen (h) kunnes se (kuva 5) napsahtaa paikoilleen - Pidä...
Página 96
• Easy eggs -lisätarvike (n) (riippuen mallista) • Vatkaimessa on lisätarvike, joka helpottaa Huomioi, että kananmunanvalkuaisten -keltuaisten lokeroon mahtuu erottamista toisistaan. kerrallaan korkein- taan viisi normaali- - Kiinnitä Easy Eggs -lisätarvike sekoituskulhon kokoista (kuva 10) reunaan kananmunaa, - Riko kananmuna aukkoon. - Valkuainen erottuu keltuaisesta ja putoaa kaada keltuaiset sekoituskulhoon.
Página 97
Valmistusmäärät ja -ajat: Aika Lisälaitteet Määrä kork. Nopeus kork. Tiheä lankavispilä 30 s Nopeus 1 8 kananmunanvalkuaista 6 min Valkuaisvaahto sitten Nopeus 3 9 kananmunaa, 470 g jauhoja, 470 g sokeria, 30 s Nopeus 1 470 g voisulaa, 1 teelusi- Sokerikakku 6 min sitten Nopeus 3...
Página 99
• Для вашей безопасности данный прибор соответствует применимым стандартам и принятым постановлениям: - Директива о низковольтном оборудовании; - электромагнитная совместимость; - нормативные документы по защите окружающей среды; - материалы, непосредственно контактирующие с пищей.
Página 104
Отнесите Ваш прибор в пункт сбора или в уполномоченный сервисный центр для переработки.
Página 106
• Для безпеки користувачів цей прилад відповідає застосовним стандартам і положенням: - директива з питань якості низьковольтних електротехнічних виробів; - стандарти щодо електромагнітної сумісності; - стандарти щодо захисту навколишнього середовища; - стандарти щодо матеріалів, які контактують із продуктами харчування.
Página 112
∫ « ∞ ∑ U ‹ Ë Æ Ë √ U ‹ « ∞ J ´ W º d « ∞ « _ Æ Æ X « ∞ u u È « ∞ I L O W « ∞ J U ‹...
Página 113
U ‰ ß ∑ « ù ß H U ¸ « ∞ ´ s « ∞ ∂ ÷ q ° o ≠ ∫ ± Ô K d … π O ∫ : « ∞ ¥ d ∫ c . ¢ >...
Página 114
∫ O « ∞ ≤ N U ± J U c ‹ « ¢ ª Æ b U ‹ ∫ I « ∞ L K √ Ê ∞ v O d « ¥ Ô A O p " " Ø K H U ‰...
Página 115
‰ : _ Ë ‰ « ∑ F ß « ù U ‹ , ∫ I « ∞ L K ´ s ∞ ∑ G Ÿ « « ≤ e ∞ v , « _ Ë d … ∞ K L M ∑...
Página 116
M ∑ « ∞ L e « ¡ √ § Å Ë ` " / ≠ ∑ H U ‰ " ≈ Æ “ ¸ ± l d ¥ p K ∑ ∫ Ÿ ∞ – ¸ « „ ∫ d Ò ∞...
Página 117
« « ∞ ° N c ∂ d … « ∞ ª u Ê L K J ô ¥ ’ ª U √ ® ß ° u « Ë « ∞ ∑ º ° M H M ∑ Z « ∞ L ¢...
Página 118
ö ± ∞ º q « √ § ± s ‹ œ « ® U ≈ ¸ Æ ∂ U ¥ W U ° … ≠ « ¸ œ « ∞ u ‹ œ « ® U ù ¸ Ÿ « ¢...
Página 119
¸ Ø ‡ ¢ b « ‹ Æ U « Ë d Ë U œ ¥ ± I ´ X ß d ¥ L r U Ø e Ê ± “ ± U e ¥ L ± U Ø « ¸ ±...