SFAM
II 3G Ex nA II T5 X
II 3D Ex tD A22 IP54 T80°C X
Documentación especial ATEX
Festo AG & Co. KG
Documentation spéciale ATEX
Postfach
Documentazione speciale ATEX
D-73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347-0
Original: de
www.festo.com
0910NH
749 680
Importante, Nota, Nota
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
es Las especificaciones detalladas sobre el producto y
los accesorios previstos. las instrucciones generales
de funcionamiento, así como la declaración de confor-
midad pueden hallarse en Internet, en la dirección
www.festo.com
Las especificaciones técnicas del producto pueden
mostrar valores diferentes en otros documentos. Las
especificaciones técnicas en este documento se apli-
can siempre al funcionamiento en una atmósfera con
riesgo de explosión.
El montaje y la puesta en funcionamiento, debe ser
realizado exclusivamente por personal cualificado y
siguiendo las instrucciones de utilización.
Vous trouverez des informations détaillées sur le pro-
fr
duit et les accessoires appropriés, les instructions
d'utilisation générales et la déclaration de conformité
sur Internet: www.festo.com
Les caractéristiques du produit peuvent varier d'un
document à l'autre. En cas de fonctionnement en at-
mosphère explosible, ce sont les caractéristiques
techniques du présent document qui sont valables en
priorité.
Montage et mise en service uniquement par du per-
sonnel agréé, conformément aux instructions d'utili-
sation.
it
Informazioni dettagliate circa il prodotto, i relativi
accessori, le istruzioni per l'uso generali e la dichiara-
zione di conformità sono reperibili nel sito Internet:
www.festo.it
In altri documenti, le specifiche tecniche relative al
prodotto possono presentare valori diversi rispetto al
presente documento. Per l'utilizzo del prodotto in
atmosfera esplosiva si deve fare riferimento in primo
luogo ai dati tecnici del presente documento.
Montaggio e messa in funzione devono essere effet-
tuati da personale specializzato ed autorizzato in con-
fomità alle istruzioni per l'uso.
Identificación del producto
Identification du produit
Denominazione del prodotto
Ejemplo de período de fabricación X9 = Septiembre 2009
Exemple de période de fabrication X9 = Septembre 2009
Esempio di periodo di produzione X9 = Settembre 2009
SFAM-62-5000L-M-2
II 3G Ex nA II T5 X
SV-M12
II 3D Ex tD A22 IP54
564940 X972
T80°C X
HW xxxx
D-73734 Esslingen
SW xxxx
P xxxxx
U
: xx-xx VDC
B
qn: x,x-xxx l/min
Año de fabricación
Année de production
Anno di fabbricazione
R = 2003
S = 2004
T = 2005
U = 2006
V = 2007
X = 2009
A = 2010
B = 2011
C = 2012
D = 2013
Mes de fabricación
Mois de production
Mese di fabbricazione
1
Enero
Janvier
Gennaio
2
Febrero
Février
Febbraio
3
Marzo
Mars
Marzo
4
Abril
Avril
Aprile
5
Mayo
Mai
Maggio
6
Junio
Juin
Giugno
7
Julio
Juillet
Luglio
8
Agosto
Août
Agosto
9
Septiembre
Septembre
Settembre
O
Octubre
Octobre
Ottobre
N
Noviembre
Novembre
Novembre
D
Diciembre
Décembre
Dicembre
Sensor de caudal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Función
La medición se realiza por medio de un procedimiento
térmico. Aquí se calcula la cantidad de calor que se toma de
una superficie calentada del sensor por el medio que fluye a
través de él. El caudal o el consumo acumulado se calcula
mediante la cantidad de calor tomada y se muestra en el
display.
2 Aplicación
• El sensor de caudal SFAM ha sido diseñado para supervi-
sar los cambios de caudal y consumo en sistemas de con-
ductos o equipamientos terminales en la industria.
• El sensor de caudal SFAM no es adecuado para el cálculo
de consumos en equipos de suministro.
• Haga funcionar el dispositivo únicamente con un medio de
funcionamiento adecuado, consulte las Especificaciones
técnicas.
• El dispositivo no es adecuado para ser utilizado con otros
fluidos.
• Aspire el medio de funcionamiento siempre fuera de la
zona potencialmente explosiva.
• El dispositivo puede utilizarse bajo las condiciones de
funcionamiento en la zona 2 de atmósferas de gas poten-
cialmente explosivo y en la zona 22 de atmósferas de
polvo potencialmente explosivo.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identificación X: condiciones especiales
• No desconecte el equipo bajo tensión.
• Peligro a causa de descargas electrostáticas.
• Proteja el dispositivo de cualquier tipo de carga de im-
pacto.
• Proteja el dispositivo de las radiaciones ultravioleta.
• Temperatura ambiente 0 °C
≤
Ta
≤
• Conecte los extremos de cable libres fuera de la zona po-
tencialmente explosiva o con un tipo de protección contra
ignición adecuado para la zona reinante.
• Utilice el producto en su estado original, sin hacer ninguna
modificación. Si el usuario realiza alguna modificación,
perderá todos los derechos de uso.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Con piezas de metal recubiertas pueden originarse chis-
pas inflamables.
• Evite los procesos que puedan originar cargas intensas.
3 Puesta en funcionamiento
• Observe las especificaciones de la placa de tipo.
• Lleve a cabo el montaje y la puesta a punto sólo fuera de
zonas con peligro de explosión.
• Cíñase a todas las normas nacionales e internacionales en
vigor.
• Usar sólo los accesorios previstos para este dispositivo.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Las chispas generadas eléctricamente pueden encender
una atmósfera potencialmente explosiva.
• No desconecte el equipo bajo tensión.
• Evite que se separe el conector enchufable mediante un
clip de seguridad NEAU-M12-GD.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La descarga de piezas cargadas con corriente estática
puede producir chispas inflamables.
• Utilice las medidas de instalación adecuadas para evitar
sobrecargas electrostáticas.
4 Funcionamiento
• Observe las condiciones de funcionamiento y las especifi-
caciones indicadas en las instrucciones de funcionamiento
generales.
• Respete siempre los límites máximos permitidos.
5 Cuidados y mantenimiento
• Lleve a cabo los cuidados y el mantenimiento sólo fuera de
zonas con peligro de explosión.
• No es posible ningún tipo de reparación.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La descarga de piezas cargadas con corriente estática
puede producir chispas inflamables.
• Utilice las medidas de limpieza adecuadas para evitar
sobrecargas electrostáticas.
• Incluya el dispositivo en la conexión equipotencial del
sistema.
• Asegúrese de que haya un contacto conductor de elec-
tricidad entre el sensor de caudal y las placas base. Use
sólo placas base MS6-AG.-EX, módulos conectores
MS6-MV-EX y escuadras de fijación MS6-WP(B)-EX pre-
vistas para este fin.
• Ponga a tierra todos los sensores de caudal y sus combi-
W = 2008
naciones por la placa base izquierda o derecha medi-
E = ...
ante el tornillo de puesta a tierra.
• La alimentación de aire y el tramo de amortiguación
están aislados eléctricamente del sensor de caudal y
por lo tanto deben conectarse por separado en la cone-
xión equipotencial del sistema.
6 Accesorios
Accesorios a tener en cuenta
Escuadra de fijación
MS6-WPB-EX
MS6-WP-EX
Unión de módulos
MS6-MV-EX
Placa base
MS6-AGB-EX
MS6-AGC-EX
MS6-AGD-EX
MS6-AGE-EX
Cable de conexión
NEBU-M12G5-K-2.5-LE5
NEBU-M12G5-K-5-LE5
NEBU-M12W5-K-2.5-LE5
NEBU-M12W5-K-5-LE5
Clip de bloqueo
NEAU-M12-GD
es 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Especificaciones técnicas
Condiciones de funcionamiento
Temperatura ambiente
Temperatura del medio
Medio de funcionamiento
Presión de funcionamiento
Caída de presión Δp
Tensión de funcionamiento CC
Intensidad máx. de salida I
Clase de protección
Clase de seguridad
Conexión eléctrica
Par de apriete máx.
Conector
Método de fijación
Posición de montaje
Importante
+50 °C.
Advertencia
Advertencia
Advertencia
Advertencia
Nº de art.
541542
541544
541543
541538
541539
541540
541541
541330
541331
567843
567844
548068
es 2
Capteur de débit
1 Fonction
La mesure s'effectue au moyen d'un procédé thermique. Ce
procédé permet de déterminer la quantité de chaleur retirée
0 ... +50 °C
à une surface chauffée du capteur par le flux du fluide. Le
0 ... +50 °C
débit ou la consommation cumulée est calculé(e) à partir de
– Clase de calidad de aire 5:4:3
la quantité de chaleur extraite, et indiqué(e) sur l'écran.
según DIN ISO8573-1
– Nitrógeno
0 ... 16 bar
2 Application
• Conformément à l'usage prévu, le capteur de débit SFAM
< 100 mbar
contrôle les fluctuations du débit et les variations de con-
15 ... 30 V
sommation dans les systèmes de conduites ou dans les
≤ 100 mA
e
terminaux industriels.
IP54
• Le capteur de débit SFAM n'est pas adapté au comptage de
III
la consommation des dispositifs d'alimentation.
– M12x1
• Faire fonctionner l'appareil uniquement avec un fluide
– 5 pines
adapté, voir Caractéristiques techniques.
– Conector recto
• L'utilisation d'autres fluides n'est pas conforme à l'utilisa-
tion prévue.
0,3 Nm
• N'aspirer le fluide qu'en dehors des zones explosibles.
– Montaje de la batería
– Montaje roscado
• L'appareil peut être utilisé dans les conditions indiquées
– Montaje adicional en la pared
dans la zone à atmosphère explosible 2 ainsi que dans la
horizontal
zone à poussière explosible 22.
Caractérisation X : conditions particulières
• Ne pas débrancher lorsque l'appareil est sous tension.
• Risque dû aux décharges électrostatiques.
• Protéger l'appareil des chocs.
• Protéger l'appareil du rayonnement UV.
• Température ambiante 0 °C
• Raccorder les extrémités libres des câbles en dehors des
zones explosibles ou en ayant recours à un mode de pro-
tection adapté à la zone concernée.
• Utiliser l'appareil dans son état d'origine, sans apporter de
modifications. Toute intervention non exécutée par le fabri-
cant annule l'homologation.
Des étincelles susceptibles de provoquer une inflamma-
tion peuvent survenir sur les pièces métalliques équipées
d'un revêtement.
• Éviter les processus générant de fortes charges.
3 Mise en service
• Tenir compte des indications figurant sur la plaque si-
gnalétique.
• Réaliser le montage et la mise en service uniquement en
dehors d'atmosphères explosibles.
• Respecter les prescriptions nationales et internationales
en vigueur.
• Utilisez uniquement les accessoires prévus.
Les étincelles d'origine électrique peuvent enflammer une
atmosphère explosible.
• Ne pas débrancher lorsque l'appareil est sous tension.
• Empêcher la désolidarisation du connecteur à pousser à
l'aide d'un circlip NEAU-M12-GD.
La décharge de pièces chargées d'électricité statique peut
entraîner la formation d'étincelles inflammables.
• Empêcher les chargements électrostatiques à l'aide de
mesures d'installation adéquates.
4 Fonctionnement
• Respecter les conditions de fonctionnement ainsi que les
indications de la notice d'utilisation générale.
• Toujours respecter les valeurs limites admissibles.
5 Maintenance et entretien
• Réaliser l'entretien et la maintenance uniquement en de-
hors d'atmosphères explosibles.
• Les réparations ne sont pas possibles.
La décharge de pièces chargées d'électricité statique peut
entraîner la formation d'étincelles inflammables.
• Empêcher les chargements électrostatiques à l'aide de
mesures de nettoyage adéquates.
• Intégrer l'appareil dans l'équilibrage de potentiel de
l'installation.
• Établir un contact électrique entre le capteur de débit et
les embases de raccordement. utiliser à cet effet exclu-
sivement les embases de raccordement prévues
MS6-AG.-EX, la bride d'assemblage MS6-MV-EX et
l'équerre de fixation MS6-WP(B)-EX.
• Mettre à la terre tous les capteurs de débit et leurs com-
binaisons sur l'embase gauche ou droite à l'aide de la
vis de mise à la terre.
• Le raccord d'air comprimé et le tube d'entrée sont isolés
électriquement du capteur de débit et doivent donc être
intégrés séparément dans la liaison équipotentielle de
l'installation.
6 Accessoires
Accessoires appropriés
Equerre de fixation
Connecteur de modu-
les
Embase
Câble de liaison
Clip de fixation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr 1
Nota
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ta
+50 °C.
≤
≤
Avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° pce
MS6-WPB-EX
541542
MS6-WP-EX
541544
MS6-MV-EX
541543
MS6-AGB-EX
541538
MS6-AGC-EX
541539
MS6-AGD-EX
541540
MS6-AGE-EX
541541
NEBU-M12G5-K-2.5-LE5
541330
NEBU-M12G5-K-5-LE5
541331
NEBU-M12W5-K-2.5-LE5
567843
NEBU-M12W5-K-5-LE5
567844
NEAU-M12-GD
548068