Aparelho De Comando De Duas Mãos; Instruções De Serviço - Siemens 3TK2834 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 3TK2834:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 4
Aparelho de comando de duas mãos
Instruções de serviço
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou
manutenção do equipamento.
!
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de
trabalhar no equipamento.
Operação autorizada apenas em quadro elétrico com IP54!
Indicação importante
Os produtos aqui descritos foram concebidos para assumir como uma parte de
uma unidade total ou de uma máquina, funções relacionadas com a segurança.
Por norma, um sistema completo orientado para a segurança, contém sensores,
unidades de interpretação, aparelhos sinalizadores e conceitos para circuitos de
desconexão seguros. A responsabilidade pela garantia de um correto funciona-
mento geral recai sobre o fabricante de uma unidade ou máquina. A Siemens
AG, suas filiais e sociedades de participação financeira (seguidamente designa-
das "Siemens") não estão em condições de garantir todas as caraterísticas de
uma unidade completa ou máquina, não concebida pela Siemens.
A Siemens não assume a responsabilidade por recomendações implicadas ou
fornecidas pela seguinte descrição. Com base na descrição que se segue não
podem ser interpretados novos direitos de garantia, qualidade de garantia ou
indemnizações, que vão para além das condições gerais de fornecimento
da Siemens..
Áreas de aplicação
O aparelho de comando de duas mãos 3TK2834 é adequado para ser montado
em comandos para as seguintes prensas:
- Prensas hidráulicas DIN EN 693,
- Prensas excêntricas e similares EN 692,
- Prensas com sem-fim EN 692..
Descrição do funcionamento e indicações de conexão
O aparelho de comando de duas mãos 3TK2834 possui dois circuitos de autoriza-
ção como circuitos normalmente abertos e dois circuitos de sinalização como
circuitos normalmente fechados. Cinco LEDs indicam o estado de operação e as
funções.
Atuando simultaneamente (< 0,5 s) os botões S1, S2 os circuitos de autorização
fecham-se. Se largar um botão, os circuitos de autorização abrem-se. Eles só se
fecham novamente, se largar ambos os botões e os voltar a premir simultanea-
mente.
1. Aplique tensão de serviço aos bornes A1 e A2. A tensão de serviço tem que
ser desligada em conjunto com a energia de acionamento da prensa.
2. Feche o circuito de retorno:
Ligar em ponte Y11, Y12 ou ligar os contatos normalmente fechados dos
contatores externos.
3. Ligar o circuito de entrada:
Ligar o botão S1 aos bornes Y21, Y22, Y23 e
botão S2 aos bornes Y31, Y32, Y33.
Ocupação dos
Tensão de
A1
bornes
serviço
A2
Saídas
13, 14
23, 24
31, 32
41, 42
Entradas Y11, Y12
Y21, Y22, Y23
Y31, Y32, Y33
Comprimentos
máx. 1000 m
dos condutore
para 2 x 1,5 mm
Figuras Figura I:
Quadro de dimensões
Figura II: Montagem/Cage Clamp
Figura III: Modo de conexão interior: ¿ Fonte de alimentação,
À fusível com coef. de temp. pos. Á Lógica de comando,
 Canal 1, à Canal 2, Ä Circuitos de segurança
Figura IV: Ligação externa:
S1, S2 do painel de comando de duas mãos
H1 Sinalizador luminoso
K1, K2 têm que ser contatores obrigatórios
6
L/+
N/–
Circuito de autorização 1 (contato NA)
Circuito de autorização 2 (contato NA)
Contato normalmente fechado
Contato normalmente fechado
Circuito de retorno
botão S1
botão S2
Comprimentos totais dos condutores
2
para sensores e alimentação de corrente
(medidas em mm)
DIN EN 60 439 parte 1, VDE 0660 parte 500 (04.94)
Nº de enc.: 3ZX1012-0TK28-7CA1
Operação
LEDs
POWER
S1 ON
S2 ON
CHANNEL 1 CHANNEL 2 Taster
Não se pode arrancar o aparelho em caso de se verificarem as seguin-
tes avarias:
- Curto-circuito, p. ex. entre os botões
- Bobinas de relé avariadas
- Rotura de condutor
- Contatos soldados
Os relés de saída não armam, se
- a simultaneidade (< 0,5 s) não for cumprida
- se apenas um botão tiver sido premido
- o circuito de retorno Y11, Y12 estiver aberto.
Dados técnicos
Temperatura ambiente permitida T
u
Operação/Armazenamento
Grau de proteção conforme a norma EN 60 529
Tensão de isolamento medida U
i
Resistência à tensão de carga medida U
Tensão de alimentação medida U
s
Potência medida
Intervalo de atividade AC/DC
Resistência a choques semi senoidais conforme
a norma IEC 60068
Peso
Simultaneidade entre S1 e S2
Tempo de recuperação
Tempo de desoperação
Tempo de atuação
Categoria de uso
Tensão de operação
medida U
conforme DIN VDE 0660
(V)
parte 200, IEC 60947-5-1
AC-15
230
DC-13
24
115
230
Corrente constante I
th
Proteção contra curto-circuito
- Circuito de autorização e
de sinalização
- Tensão de alimentação de comando
A combinação de segurança está protegida por um fusível interno auto-reparável de
coeficiente de temperatura positivo (Multifuse).
É imprescindível que respeite a proteção por fusíveis especifi-
cada, só assim é possível garantir um desligar seguro em caso
de avaria.
Para mais informações e números de encomenda, consulte o catálogo.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados
os componentes certificados.
3TK2834
Português
^
Operação
não atuado
apenas S1 atuado
apenas S2 atuado
S1 e S1 atuados
25 até +60 °C/
40 até +80 °C
IP20
300 V
4 kV
imp
24 V AC/DC, 115 V AC, 230 V AC
3 W/4 VA
0,85 até 1,1 x U
s
8 g / 10 ms
0,45 kg
< 0,5 s
mín. 250 ms
máx. 20 ms
máx. 100 ms
Corrente de operação
medida I
e
e
(A)
60 °C
70 °C
6
4
6
4
0,2
0,2
0,1
0,1
6
4
Fusíveis
DIAZED
Classe de serviço
gL(gG) 6 A/rápido 10 A
gL(gG) 2 A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido