Descargar Imprimir esta página

Danfoss MCHEs Instrucciones página 3

Publicidad

Fig. 4/Abb. 4/Rys. 4/图 4
Fig. 5/Abb. 5/Rys. 5/图 5
Fig. 6/Abb. 6/Rys. 6/图 6
DK Påfyldning af kølemiddel Danfoss MCHE-kondens-
atorer har behov for en væsentlig mindre mængde
kølemiddel end kondensatorer med cylindriske rør.
Overfyldning vil resultere i højere trykhøjde og tab af
systemkapacitet. Påfyld kølemiddel således: 1. Under
driftsforhold med fuld eller næsten fuld belastning
fyldes ca. 1/3 af den nominelle volumen (mængde af
kølemiddel) i systemet. Giv systemet tid til at stabil-
isere sig, og se efter gasbobler i væskeledningens
skueglas. 2. Tilføj lidt kølemiddel ad gangen (10 g), så
systemet får tid til at stabilisere sig efter hver påfyldn-
ing, og se efter bobler som beskrevet ovenfor. 3. Når
der kommer få eller ingen gasbobler i ekspansions-
ventilen, er der stor sandsynlighed for, at påfyldningen
er korrekt. 4. Hvis systemet kører med et tryk, der er
højere end den angivne tryk, skal der fjernes køle-
middel fra systemet.
GB Refrigerant charge Danfoss MCHE condensers
require a significantly smaller refrigerant charge than
round tube condensers. Over-charging will result in
higher head pressure and loss of system capacity.
Charge as follows: 1. Under full- or near full-load
operating conditions, put approximately 1/3rd
the nominal charge (by mass of refrigerant) in the
system. Allow the system to stabilise, and check for
gas bubbles in the liquid line sight glass. 2. Add small
amounts (10 g) of refrigerant successively, allowing
the system to stabilise each time and checking for
bubbles as before. 3. Once there are few or no gas
niveles de expansión y contracción que el resto de intercam-
biadores de calor. Tome las medidas necesarias para permitir
el desplazamiento de la línea en las zonas situadas antes de las
conexiones del intercambiador de calor (consulte la fig. 5). Los
soportes y abrazaderas de instalación también deben permitir
el desplazamiento bidimensional del condensador MCHE
(consulte la fig. 5). No olvide colocar cinta de plástico, caucho o
espuma entre el serpentín de aluminio y los diferentes metales
(consulte la fig. 6).
IT Preparazione e installazione La configurazione del condensa-
tore Danfoss MCHE prevedere un flusso d'aria e di refriger-
ante incrociato. Configurare i due flussi correttamente. Le
prestazioni del condensatore saranno notevolmente superiori
se l'apparecchio viene installato verticalmente o almeno a 15°
rispetto al piano orizzontale (vedere fig. 1), con l'ingresso del
refrigerante collegato al raccordo superiore (vedere fig. 2) e
l'uscita collegata al raccordo inferiore. Assicurarsi che il flusso
d'aria sia distribuito in modo uniforme su tutta la superficie,
conformemente alle specifiche tecniche, per ottenere la
resa specificata. Ciò può essere conseguito contenendo
idoneamente il flusso d'aria e assicurandosi che il percorso fra
l'ingresso e l'uscita della ventola sia uniforme. Sigillare ermeti-
camente gli spazi su entrambi i lati della superficie frontale
con materiale sigillante (vedere fig. 3). Quando si brasano le
tubazioni sui raccordi in rame, utilizzare uno straccio umido
alla base del raccordo in rame per ridurre al minimo il riscalda-
mento della sezione di transizione rame/alluminio (vedere
fig. 4). Non piegare o sottoporre a stress il tubo di alluminio
o i giunti brasati. Gli MCHE in alluminio si espandono e si
contraggono più di altri tipi di scambiatore di calore. Lasciare
spazio per un leggero movimento delle tubazioni a monte
dei raccordi dello scambiatore di calore (vedere fig. 5). Anche
i supporti/staffe d'installazione devono consentire all'MCHE
di muoversi in due dimensioni (vedere fig. 5). Ricordarsi di
inserire nastro in plastica/gomma/espanso tra la batteria di
alluminio e metalli dissimili (vedere fig. 6).
PT Preparação e Montagem. O condensador MCHE da Danfoss foi
concebido com uma configuração cruzada do fluxo de ar e do
fluxo de refrigerante. Orientar corretamente estes dois fluxos. O
condensador tem um melhor desempenho quando instalado
na vertical ou a pelo menos 15o da horizontal (ver figura 1) com
a entrada de refrigerante no conector superior (ver figura 2) e a
saída no conector inferior. Garantir que o fluxo de ar e distribuí-
do uniformemente por toda a superfície frontal de acordo com
as especificações técnicas, para que seja obtida a capacidade
especificada. Isto pode ser alcancado alojando o fluxo de ar e
garantindo que não existem trajetórias diretas entre a admissão
e a saída do ventilador. Vedar as grandes folgas de ambos os
lados da superfície frontal com vedante (ver figura 3). Ao soldar
as condutas as ligações de cobre, usar um pano molhado na
base da ligação de cobre para minimizar o aquecimento do
componente de transição cobre/alumínio (ver figura 4). Nunca
dobrar nem exercer pressão sobre o tubo de alumínio ou as
juntas soldadas. Os MCHEs de alumínio expandem e contraem
mais do que outros permutadores de calor. Permitir a movi-
mentação da conduta anterior aos conectores do permutador
de calor (ver figura 5). A montagem de suportes/apoios deve
também permitir a movimentação bidimensional do MCHE (ver
figura 5). Não esquecer de inserir plástico/borracha/espuma
entre a bobina de alumínio e outros metais (ver figura 6).
PL Przygotowanie i montaż: Skraplacz MCHE firmy Danfoss został
zaprojektowany jako wymiennik krzyżowy powietrza i czynnika
chłodniczego. Należy prawidłowo podłączyć oba przepływy.
Skraplacz działa efektywniej, gdy jest zamontowany w pozycji
pionowej lub jest odchylony od pozycji poziomej o co najmniej
15° (zobacz rys. 1), z wlotem czynnika chłodniczego u góry
(zobacz rys. 2) i wylotem u dołu. W celu uzyskania określonej
bubbles entering the expansion valve, the charge is
most likely correct. 4. If the system is operating with
a head pressure higher than that specified, remove
refrigerant from the system.
DE Kältemittelmenge Mit dem Danfoss MCHE Verflüs-
siger kann die Kältemittelfüllmenge z. B. im Vergleich
zu einem Rohr-Lamellenverflüssiger deutlich
reduziert werden. Eine zu hohe Kältemittelfüllmenge
erhöht den Verflüssigungsdruck und verringert die
Systemleistung. Befüllen: 1. Für Voll- oder fast Volllast
ca. 1/3 der Nennmenge (in Kältemittelmasse) in das
System füllen. Warten, bis sich das System stabilisi-
ert, und die Flüssigleitung durch das Schauglas auf
Gasblasen prüfen. 2. Nacheinander kleine Mengen (10
g) Kältemittel hinzufügen. Dabei wie zuvor jedes Mal
warten, bis sich das System stabilisiert, und auf Blasen
prüfen. 3. Sobald wenige oder keine Gasblasen mehr
im Schauglas zu sehen sind, ist anzunehmen, dass der
angestrebte Füllstand erreicht ist. 4. Wird das System
mit einem Verflüssigungsdruck betrieben, der über
dem angegebenen Druck liegt, Kältemittel aus dem
System ablassen.
FR Chargement du réfrigérant Les condenseurs MCHE
de Danfoss nécessitent une charge de réfrigérant
sensiblement moindre que les condensateurs à tubes
traditionnels. Une surcharge entraînera une pression
de refoulement supérieure et une perte de capacité
de l'installation. Pour le chargement, procédez comme
wydajności należy się upewnić, że przepływ powietrza jest
równomierny w całym obszarze dolotowym, zgodnie z
danymi technicznymi. Można to zrobić, zamykając przepływ
powietrza w obudowie i upewniając się, że między wlotem
a wylotem wentylatora powietrze nie ma żadnej możliwości
przepływu bokiem. Na szerokie szczeliny po obu stronach
obszaru dolotowego należy założyć uszczelki (zobacz rys. 3).
Podczas lutowania linii do złączek miedzianych u podstawy
złączki miedzianej należy założyć wilgotną szmatkę, aby
zminimalizować nagrzewanie się połączenia miedzi z alu-
minium (zobacz rys. 4). Nigdy nie należy wyginać ani obciążać
rurek aluminiowych lub połączeń lutowanych. Aluminiowe
skraplacze MCHE rozszerzają się i kurczą w stopniu większym
od innych wymienników ciepła. Należy umożliwić przemieszc-
zanie się linii przed złączami wymiennika ciepła (zobacz rys. 5).
Sposób zamontowania wsporników musi również umożliwiać
przemieszczanie się skraplacza MCHE w dwóch kierunkach
(zobacz rys. 5). Należy pamiętać o zastosowaniu plastikowych,
gumowych lub piankowych wkładek między wężownicą
aluminiową a elementami z innych metali (zobacz rys. 6).
RU RU Подготовка и монтаж Конструкция конденсатора
МКТО производства компании Danfoss рассчитана
на перекрестный ток потока воздуха и хладагента.
Отрегулируйте правильно оба потока. Оптимальные
условия работы конденсатора обеспечиваются при
вертикальной установке или установке под углом не
менее 15° по отношению к горизонтали (см. рис. 1) с
расположением входа хладагента у верхнего патрубка (см.
рис. 2) и выхода у нижнего патрубка. Убедитесь, что поток
воздуха равномерно распределяется по всей площади
поверхности в соответствии с техническими условиями
для достижения указанной производительности. Этого
можно достичь путем пропускания потока воздуха через
кожух и предотвращения потерь между входом и выходом
вентилятора. Произведите герметизацию широких зазоров
с обеих сторон поверхности при помощи герметика
(см. рис. 3). Припаивая линии к медным соединениям,
используйте влажную ветошь у основания медного
соединения для сведения к минимуму нагревания перехода
меди/алюминия (см. рис. 4). Категорически запрещается
сгибать или оказывать давление на алюминиевую трубу
или паяные соединения. Алюминиевые МКТО имеют
высокий коэффициент теплового расширения. Примите
во внимание возможность вибраций трубопроводов
холодильного контура перед патрубками теплообменника
(см. рис. 5). Монтажные опоры/кронштейны также должны
обеспечивать движение МКТО в двух плоскостях (см.
рис. 5). Не забудьте вставить пластмассовую/резиновую/
поролоновую проставку между алюминиевой катушкой и
разнородными металлами (см. рис. 6).
CN 准备与安装 按照设计,Danfoss MCHE 冷凝器的横流结构
中存在气流和制冷剂。 请正确安排两种流向。 为了保证最
佳性能,冷凝器应竖直安装,或者以不小于 15° 的水平夹
角进行安装(见图 1),制冷剂入口连接到上方接口(见
图 2),出口连接到下方接口。 为了实现额定容量,应依
照技术规格的要求,确保气流均匀散布到整个面区。 为了
做到这一点,应将气流罩住,并确保风扇进气口和出气口之
间无捷径。 用密封件封闭面区两侧的宽隙(见图 3)。 将
管路焊接到铜接口时,请在铜接口底部垫一块湿布,以降低
铜/铝的热量传递(见图 4)。 切勿弯折或按压铝管或焊接
点。 与其他换热器相比,铝制的 MCHE 更容易热胀冷缩。
确保换热器接头前的管路能自由移动(见图 5)。 安装支
撑件/支架时,也必须确保 MCHE 能在两个方向移动(见
图 5)。 别忘了在铝线圈和其他金属之间插入塑料/橡胶/
泡沫(见图 6)。
suit : 1. Dans des conditions de service inférieures à la
pleine charge ou presque à pleine charge, introduisez
1/3 de la charge nominale (par masse de réfrigérant)
dans l'installation. Laissez le système se stabiliser et
vérifiez l'absence de bulles de gaz dans le voyant de
conduite de liquide. 2. Ajoutez successivement de
petites quantités (10 g) de réfrigérant, en laissant à
chaque fois le système se stabiliser et en vérifiant
comme auparavant l'absence de bulles. 3. Lorsque
le détendeur est alimenté en liquide uniquement la
charge en réfrigérant est correcte. 4. Si le système
fonctionne avec une pression de refoulement
supérieure à celle indiquée dans les spécifications,
retirez du réfrigérant de l'installation.
ES Carga de refrigerante Los condensadores MCHE
de Danfoss requieren una carga de refrigerante
notablemente menor que los condensadores de tubos
de sección redonda. Una sobrecarga tendrá como
consecuencia una mayor presión de condensación y
una perdida de capacidad del sistema. Lleve a cabo la
carga siguiendo los pasos descritos a continuación: 1.
Con el equipo funcionando en condiciones de carga
nominal o cercanas a la nominal, agregue, aproxi-
madamente, un tercio de la carga nominal (en masa)
de refrigerante al sistema. Permita que el sistema se
estabilice y compruebe si el visor de la línea de liquido
presenta burbujas de gas. 2. Agregue pequeñas
cantidades (10 g) de refrigerante sucesivamente, per-
mitiendo que el sistema se estabilice en todas y cada

Publicidad

loading