KRATOS SAFETY FA 20 400 07 Manual De Instrucciones Y Mantenimiento página 3

Anticaída retráctil
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9
L'appareil doit être stocké à l'abri de la chaleur et de l'humidité. / The system must be stored away from heat and damp.
Das Gerät muss trocken und kühl gelagert werden. / El aparato debe almacenarse al amparo del calor y de la humedad.
L'apparecchio deve essere stoccato al riparo dalle fonti di calore e dall'umidità.
Het apparaat moet uit de buurt van warmte en vochtigheid worden opgeborgen.
Urządzenie powinno być przechowywane z dala od wilgoci i źródeł ciepła.
O equipamento deve ser armazenado num local abrigado do calor e da humidade.
Le point d'ancrage doit être situé au-dessus de l'utilisateur et avoir une résistance minimum de :
The anchor point must be situated above the user and have a minimum breaking strength of :
Der Ankerpunkt muss über dem Benutzer liegen und mindestens aushalten :
El punto de anclaje debe hallarse por encima del usuario y tener una resistencia mínima de :
> 10 kN.
Il punto di ancoraggio deve essere situato sopra l'utilizzatore e avere una resistenza di minimo :
Het verankeringspunt moet boven de gebruiker gelegen zijn en moet een minimale weerstand van :
Punkt zaczepienia powinien znajdować się powyżej użytkownika i posiadać min. siłę :
O ponto de fixação deve ficar situado acima do utilizador e possuir uma resistência mínima de :
L'angle maximal d'inclinaison doit être de / The maximum angle of use is /
Maximaler Neigungswinkel bei / El ángulo máximo de inclinación debe ser de/
40°
L'angolo massimo d'inclinazione deve essere di / De maximale hellingshoek moet, zijn /
Maksymalny kąt nachylenia / O ângulo máximo de inclinação deve ser de :
Vérifiez avant chaque utilisation que le câble n'est pas détérioré / Check that the cable is not damaged each time the system is
used. / Vor jedem Gebrauch prüfen, dass das Kabel unbeschädigt ist / Verifique antes de cada utilización que el cable no este
deteriorado. / Prima d'ogni utilizzo verificare che il cavo non sia danneggiato / Controleer voor elk gebruik dat de riem niet is
beschadigd. / Przed każdym użyciem sprawdzić czy lina nie jest uszkodzona / Antes de cada utilização verifique se o cabo
apresenta sinais de deterioração.
Ne pas lâcher le câble mais accompagner le ré-enroulement / Do not let go of the cable but keep a hand on it as it reels in.
Kabel nicht loslassen, sondern mit der Hand begleiten / No suelte el cable pero acompañe su enrollamiento.
Non rilasciare il cavo ma accompagnarlo nel rientro / Laat de riem niet los, maar begeleid het oprollen.
Podczas zwijania nie wolno zwalniać liny, należy ją przytrzymać / Não solte o cabo. Acompanhe o seu enrolamento.
NO
Utilisation en position horizontale (type A) avec longe FA 40 304 15 / Use horizontally (type A) along with FA 40 304 15
OK
lanyard. / Benutzung in der Horizontallage (typ A) mit Lendenstück FA 40 304 15 / Utilización en posición horizontal (tipo A)
con eslinga FA 40 304 15 / Utilizzo in posizione orizzontale (tipo A) con cordino FA 40 304 15 / Gebruik horizontaal (type A)
langs met FA 40 304 15 / Użyj poziomo (typ A) wraz z FA 40 304 15 / Utilize horizontalmente (tipo A) junto com FA 40 304 15
L'appareil doit être connecté à un des points de sécurité du harnais.
The system must be attached to one of the safety points of the harness.
Das Gerät muss an einem der Sicherheitspunkte des Gurtes befestigt sein.
El aparato debe estar conectado con uno puntos de seguridad del arnés.
L'apparecchio deve essere collegato a uno punti di sicurezza dell'imbracatura.
Het apparaat moet zijn verbonden met een veiligheidspunten van het harnas.
Urządzenie musi być połączone z jednym z punktów zabezpieczających uprzęży.
O equipamento deve ser ligado a um pontos de segurança do arnês.
Utiliser le produit entre / To be used in a temperature range between /
Einsatz-temperaturbereich, zwischen / Utilice el producto entre /
- 30°C & 50°C
Utilizzare il prodotto tra / Het product gebruiken tussen /
Produkt wolno stosować w temperaturach od / Utilizar o produto a uma temperatura situada entre:
Charge maximale / Maximum load / Höchstbelastung / Carga máxima /
Carico massimo / Maximale belasting / Maksymalne obciążenie / Carga máxima /
136 kg.
Maks. vægt / Maksimikuormitus / Maksimal belastning / Maximal belastning /
136 Kg max
Maksimum yük / Maskimalna obremenitev / Maximální zdvih:
Il est interdit d'ouvrir l'appareil / The system must not be opened / Das Gerät darf nicht geöffnet werden /
Queda prohibido abrir el aparato / E vietato aprire l'apparecchio / Het is niet toegestaan het apparaat te openen /
Nie wolno otwierać urządzenia / É proibido desmontar o equipamento
Vérifier avant chaque utilisation que le câble s'enroule et se déroule normalement.
Check that the cable reels in and out normally each time used.
Vor jedem Einsatz prüfen, dass das Kabel sich richtig ein-und ausrollt.
Verifique antes utilización que el cable se enrolla y desenrolla normalmente.
Prima utilizzo verificare che il cavo s'avvolga e si svolga normalmente.
Controleer voor elk gebruik dat de riem zich normaal af- en oprolt.
Przed każdym użyciem sprawdzić czy lina rozwija i zwija się prawidłowo.
Antes utilização verifique se o cabo enrola e desenrola normalmente.
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido