Descargar Imprimir esta página

Utilitech FSI UT-201-2000BWHT Manual Del Usuario página 4

Publicidad

POLE MOUNT INSTALLATION/INSTALACIÓN DE MONTAJE CON VARILLA
1
Use a Philips screwdriver (not included) to release
the mounting straps EE. Thread a mounting strap
EE through the rectangular holes on the solar panel
bracket and through the rectangular holes on the
light fixture bracket./ Utilice un destornillador Philips
(no se incluye) para liberar las correas de montaje
EE. Pase una correa de montaje EE a través de los
orificios rectangulares del soporte del panel solar y a
través de los orificios rectangulares del soporte de la
lámpara.
EE
3
Tighten the mounting straps EE securely to the pole
with a Philips screwdriver (not included)./ Apriete las
correas de montaje EE de forma segura en la varilla
con un destornillador Philips (no se incluye).
EE
2
Position the solar panel and the light fixture onto the pole./
Coloque el panel solar y la lámpara en la varilla.
EE
4
Installation is complete. Connect the wire from the solar
panel into the socket located under the light fixture. Your
solar motion light will now begin to charge./ Se completó la
instalación. Conecte el cable del panel solar en el enchufe
ubicado debajo de la lámpara. Su luz solar con detector de
movimiento comenzará a cargarse ahora.
A
CONTROL SWITCH OPERATION & BATTERY LOCATION/FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE CONTROL Y
UBICACIÓN DE LA BATERÍA
8
5
6
AUTO | OFF | ON
AUTO | OFF | ON
AUTO | OFF | ON
5
Prior to using your solar motion light, the solar panel needs to be
connected to the light for a period of three days. This initial charge should
be done in the OFF position. After the third day, your included batteries
will be charged enough for operation. Place the light in the AUTO position.
The ON position acts to override the motion activation function. This will
allow a limited period of constant illumination./
Antes de usar su luz solar con detector de movimiento, el panel solar debe
estar conectado a la luz durante un período de tres días. Esta carga inicial
debe realizarse en la posición OFF (apagado). Después del tercer día, las
baterías incluidas se cargarán lo suficiente para su funcionamiento.
Coloque la luz en la posición AUTO (automático). La posición ON
(encendido) actúa para anular la función de activación por movimiento.
Esto permitirá un período limitado de iluminación constante.
7
Batteries are located in the battery housing behind the light
head. Select the OFF position on the light prior to opening the
battery housing. Remove the four screws to reveal the
batteries. When replacing the batteries, observe the correct
polarity and match the battery's specifications with the
batteries you have removed. Use rechargeable batteries only./
Las baterías están ubicadas en la carcasa de la batería detrás
del cabezal de la luz. Seleccione la posición APAGADO en la luz
antes de abrir la carcasa de la batería. Retire los cuatro tornillos
para ver las baterías. Cuando reemplace las baterías, observe
la polaridad correcta y haga coincidir las especificaciones de
la batería con las de la baterías que extrajo. Use solo baterías
recargables.
7
6
Two different control switches adjust the light's
illumination time and range of motion detection.
• Time: Determines the duration of the light once motion
is detected: 30 seconds, 60 seconds, or 120 seconds.
• Test: Allows the light's motion sensor to be tested day
or night. Once the motion sensor is in the desired
position, attempt to trigger the light by moving in the
intended detection zone. If the light illuminates, the
motion sensor is positioned correctly. You are now ready
to move the switch to the preferred duration option. The
light will now only turn on in darkness.
• Sensitivity: Controls the distance of the range of
motion detection: low, medium, or high./
Dos interruptores de control diferentes ajustan el tiempo
de iluminación de la luz y el rango de detección de
movimiento.
• Time (tiempo): determina la duración de la luz una vez
que se detecta movimiento: 30 segundos, 60 segundos o
120 segundos.
• Test (prueba): permite probar el detector de
movimiento de la luz de día o de noche. Una vez que el
detector de movimiento esté en la posición deseada,
intente activar la luz moviéndose en la zona de detección
deseada. Si la luz se enciende, el detector de movimiento
está ubicado correctamente. Ahora está listo para mover
el interruptor a la opción de duración preferida. La luz
ahora solo se encenderá en la oscuridad.
• Sensitivity (sensibilidad): controla la distancia del
rango de detección de movimiento: bajo, medio o alto.
8
Connect the wire from the solar panel into the socket
located under the light fixture. Your solar motion light will
now begin to charge./ Conecte el cable del panel solar en
el enchufe ubicado debajo de la lámpara. Su luz solar con
detector de movimiento comenzará a cargarse ahora.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

3832072