7. Put lens (B) back onto fixture
housing (A). Insert lens screw
(EE) and tighten to secure
the lens (B). Be sure the
edges of the lens (B) and
lens screw tab are fully
seated on the inside of the
fixture housing (A).
Remettez la lentille (B) en
place sur le boîtier du
luminaire (A). Insérez la vis
de lentille (EE) et serrez-la pour fixer la lentille (B).
Assurez-vous que les bords de la lentille (B) et
que l'attache de la vis de lentille sont bien placés à
l'intérieur du boîtier du luminaire (A).
Vuelva a colocar el lente (B) en la carcasa de la
lámpara (A). Inserte el tornillo del lente (EE) y
apriételo para asegurar el lente (B). Asegúrese de
que los bordes del lente (B) y el tornillo del lente
estén completamente asentados al interior de la
carcasa de la lámpara (A).
8. Add silicone caulk (not
included) around fixture (A)
to help maintain a weather-
resistant seal.
Ajoutez un calfeutrant à
base de silicone (non inclus)
autour du luminaire (A) afin
d'obtenir un joint résistant
aux intempéries.
Agregue masilla de silicona (no se incluye) alrededor
de la lámpara (A) para ayudar a mantener un sellado
resistente a la intemperie.
9. Turn power back ON. Bulb (C)
should glow dimly at first
building to full power in
1-2 minutes.
NOTE: During daytime
installation, the bulb (C) should
turn off after 45 seconds to
one minute. This is normal
operation. The bulb (C) will
restart at night and operate until dawn. To operate
the fixture during daylight, cover the light sensor
completely with black electrical tape (not included).
CARE AND MAINTENANCE / ENTRETIEN / CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Bulb Replacement: Use 26-watt fluorescent lamp.
Remplacement de L'ampoule : Utilisez une lampe fluorescente de 26 watts.
Reemplazo del foco: Use una bombilla fluorescente de 26 vatios.
7
A
B
EE
8
A
9
6
Rétablissez l'alimentation électrique. L'ampoule (C)
devrait éclairer faiblement au départ et son intensité
devrait augmenter jusqu'à atteindre sa pleine
puissante en 1 ou 2 minutes.
REMARQUE : Lors d'une installation de jour,
l'ampoule (C) devrait s'éteindre au bout de 45 à
60 secondes. Cela est normal. L'ampoule (C) se
rallumera la nuit et elle restera allumée jusqu'à
l'aube. Si vous souhaitez mettre le luminaire en
marche pendant le jour, couvrez complètement le
capteur de lumière de ruban isolant noir (non inclus).
Vuelva a conectar el suministro eléctrico. La bombilla
(C) brillará con intensidad variable al inicio hasta llegar
a su máxima capacidad después de 1-2 minutos.
NOTA: Durante la instalación de día, la bombilla (C) se
apagará después de 45 segundos a un minuto. Esto
es normal. La bombilla (C) reiniciará en la noche y
funcionará hasta el amanecer. Para hacer funcionar la
lámpara durante el día, cubra por completo el sensor
de iluminación con cinta aislante negra (no se incluye).
MANUAL OPERATION /MODE MANUEL/
OPERACIÓN MANUAL
You may choose to override the photocontrol. This will allow
you to control the fixture from a wall switch without the dusk-
to-dawn feature.
Vous pouvez décider de contourner la cellule
photoélectrique. Cela vous permettra de contrôler le
luminaire à l'aide d'un interrupteur mural sans avoir
recours à la fonction crépusculaire.
Usted puede escoger de anular el fotocontrol. Esto le
permitirá controlar la lámpara desde un interruptor de pared
sin la función de anochecer-amanecer.
10. Snap the photocontrol cover
(FF) over the photocontrol on
the face of the fixture (A).
Installez le couvercle de la
cellule photoélectrique (FF)
sur la cellule photoélectrique
située sur le devant du
luminaire (A).
Inserte a presión la cubierta
del fotocontrol (FF) sobre el fotocontrol sobre la parte
frontal de la lámpara (A).
10
A
FF
Lowes.com
Lowes.com