Hilti PR 30-HVSG A12 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PR 30-HVSG A12:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 91

Enlaces rápidos

PR 30-HVSG A12
Deutsch
1
English
21
Nederlands
41
Français
62
Español
83
Português
104
Italiano
124
Dansk
146
Svenska
166
Norsk
186
Suomi
206
Polski
226
Čeština
247
Slovenčina
267
Magyar
287
Slovenščina
307
Hrvatski
328
Русский
348
Български
371
Română
392
Ελληνικά
413

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti PR 30-HVSG A12

  • Página 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Polski Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Русский Български Română PR 30-HVSG A12 Ελληνικά...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    PR 30-HVSG A12 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Página 9: Original-Bedienungsanleitung

    Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 10: Auf Dem Produkt

    Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Baumusterprüfung Die notifizierte Stelle CSA Group Bayern, Nummer 1948, hat die Geräte geprüft und Unterlagen bewertet und die folgenden Baumusterprüfungen ausgestellt:...
  • Página 11: Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen

    Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht. ▶ Hinweis gemäß FCC§15.21: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen. ▶ Nach einem Sturz, oder anderen mechanischen Einwirkungen, müssen Sie die Genauigkeit des Geräts überprüfen.
  • Página 12 • Das Gerät kann andere Geräte (z. B. Navigationseinrichtungen von Flugzeugen) stören. Laserklassifizierung für Geräte der Laser- Klasse 2 Das Gerät entspricht der Laserklasse 2 nach IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Diese Geräte dürfen ohne weitere Schutzmaßnahme eingesetzt werden. VORSICHT Verletzungsgefahr! Laserstrahl nicht gegen Personen richten. ▶...
  • Página 13: Produktübersicht

    Das beschriebene Produkt ist ein Rotationslaser mit einem rotierenden, sichtbaren Laserstrahl, der durch eine Person bedient werden kann. Das Gerät ist bestimmt zum Ermitteln, Übertragen und Überprüfen von waagrechten Höhenverläufen, vertikalen und geneigten Ebenen und rechten Winkeln. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur den Hilti B 12⁄2.6 Li-Ionen Akku. 2179602 Deutsch...
  • Página 14 ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur das Hilti C 4⁄12­50 Ladegerät. Auto-Nivellierung Die Auto-Nivellierung erfolgt nach dem Einschalten des Geräts. LEDs zeigen den jeweiligen Betriebszustand an. Die Auto-Nivellierung ist aktiv und kann über die Taste deaktiviert werden. Das Aufstellen kann direkt am Boden, auf einem Stativ, oder mit geeigneten Haltern erfolgen.
  • Página 15: Led-Anzeigen

    3.11 Laserempfänger/Fernbedienung Hilti Laserempfänger zeigen digital den Abstand zwischen auftreffendem Laserstrahl (Laserebene) auf dem Detektionsfeld und der Markierungskerbe am Laserempfänger an. Der Laserstrahl ist auch über größere Distanzen empfangbar. Der PRA 30G ist als Laserempfänger und Fernbedienung für den Rotationslaser einsetzbar.
  • Página 16: Technische Daten

    3.15 Lieferumfang Rotationslaser PR 30-HVSG A12, Laserempfänger/Fernbedienung PRA 30G, 2 Batterien (AA-Zellen), Zieltafel PRA 54, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder online unter: www.hilti.group . Technische Daten Technische Daten Rotationslaser PR 30-HVSG A12 Reichweite Empfang (Durchmesser) mit PRA 30G 2 m …...
  • Página 17 Richtige Handhabung des Rotationslasers und des Akkus Der Akku Typ B12 hat keine Schutzklasse. Halten Sie den Akku von Regen und Nässe fern. Gemäß den Hilti Richtlinien darf der Akku nur mit dem zugehörigen Produkt verwendet werden und muss hierzu im Batteriefach eingelegt sein.
  • Página 18 Horizontal automatisch Ausrichten mit Stativ PRA 90 Der Rotationslaser ist auf dem automatischen Stativ PRA 90 montiert. Der Laserempfänger PRA 30G, der Rotationslaser und das automatische Stativ PRA 90 sind gepaart. Der Laserempfänger PRA 30G und das Bedienfeld des automatischen Stativ PRA 90 zeigen zueinander und haben direkten Sichtkontakt.
  • Página 19 3. Halten Sie die Markierungskerbe des Laserempfänger PRA 30G an die einzustellende Zielebene (B). Der Laserempfänger PRA 30G ist ruhig zu halten oder zu fixieren. 4. Starten Sie die automatische Ausrichtung durch einen Doppelklick am Laserempfänger PRA 30G mit der Taste , oder wählen Sie die Funktion über das AUTO Menü...
  • Página 20 3. Drücken Sie am Rotationslaser und Laserempfänger PRA 30G die Taste ▶ Sobald die Nivellierung erreicht ist, schaltet sich der Laserstrahl ein, rotiert und die LED Autonivellie- rung leuchtet konstant. 4. Drücken Sie am Rotationslaser die Taste ▶ Am Rotationslaser leuchtet konstant die LED Neigungsmodus. ▶...
  • Página 21 5. Starten Sie die automatische Ausrichtung durch einen Doppelklick am Laserempfänger PRA 30G mit der Taste , oder wählen Sie die Funktion über das AUTO Menü an. ▶ Der Rotationslaser neigt automatisch die Laserebene auf der X-Achse, bis die Markierungskerbe des Laserempfängers PRA 30G erreicht ist.
  • Página 22 Paaren von Rotationslaser und Laserempfänger PRA 30G 1. Positionieren Sie beide Geräte in einem Abstand von ca. 0,5m. Drücken Sie gleichzeitig an beiden Geräten für mindestens 3 Sekunden die Taste ▶ Die erfolgreiche Paarung wird durch Blinken aller LED am Rotationslaser und einem Ton am Laserempfänger PRA 30G bestätigt.
  • Página 23 Linie nach links verschieben Linie nach rechts verschieben Untermenü Einstellung Linienbreite Breit Mittel Schmal Punkt Menü Rotationsgeschwindigkeit 300 Umdrehungen pro Minute 600 Umdrehungen pro Minute 1200 Umdrehungen pro Minute Menü Einstellungen Rotationslaser Schlafmodus Schockwarnung Abschaltung der Strahlbereiche Untermenü Schockwarnung Stufe 1, hohe Sensitivität Stufe 2, mittlere Sensitivität Stufe 3, geringe Sensitivität Untermenü...
  • Página 24 Untermenü Lautstärke Ton aus Lautstärke Stufe 1 Lautstärke Stufe 2 Lautstärke Stufe 3 Untermenü Genauigkeit 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menü Informationen Softwareversionen Servicetermin QR-Code AUTO Menü Taste einmal drücken, um das AUTO Menü aufzurufen. Automatische Ausrichtung Automatische Ausrichtung mit Überwachungsfunktion Automatische Scanline-Funktion...
  • Página 25: Pflege Und Instandhaltung

    • Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Gerätes vor und während der Nutzung. 2179602...
  • Página 26: Transport Und Lagerung

    8. Mit Hilfe des Empfängers Punkt (C) in ca. 10 m Höhe markieren. ▶ Bei sorgfältiger Durchführung sollte der horizontale Abstand der beiden markierten Punkte (B)und (C) < 2mm sein (bei 10m). Bei größerer Abweichung schicken Sie das Gerät an den Hilti Service zur Kalibrierung.
  • Página 27: Hilfe Bei Störungen

    ▶ Nach längerer Lagerung Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung...
  • Página 28 Störung Mögliche Ursache Lösung Laser zu stark geneigt, Nivellierung ▶ Bringen Sie den Laser in eine nicht möglich. möglichst aufrechte Position. ▶ Schalten Sie den Rotationslaser ein. → Seite 9 Warnung Laserposition Laserempfänger außerhalb des ▶ Stellen Sie die Neigung der automatischen Neigungsbereichs.
  • Página 29: Original Operating Instructions

    ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Página 30: Symbols In The Documentation

    The following symbols can be used on the product: The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool.
  • Página 31: Declaration Of Conformity

    ▶ Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the device where there is a risk of fire or explosion. ▶ Statement in accordance with FCC §15.21: Changes or modifications not expressly approved by Hilti can restrict the user’s authorization to operate the equipment.
  • Página 32: Proper Preparation Of The Working Area

    ▶ Use of the telescopic staff in the vicinity of overhead high voltage cables is not permissible. Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: • The tool may be negatively affected by powerful electromagnetic radiation, possibly leading to incorrect operation.
  • Página 33: Product Overview

    In this case, place the tool in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. Description Product overview 3.1.1 PR 30-HVSG A12 rotating laser Laser beam (plane of rotation) Rotary head Sight Grip Battery release button &...
  • Página 34: Automatic Switch-Off

    The tool is designed to be used to determine, transfer and check levels, verticals, slopes and right angles. ▶ Use only the Hilti B 12⁄2.6 Li-Ion battery for this product. ▶ Use only the Hilti C 4⁄12­50 charger for this product.
  • Página 35: Switching Off Beam Segments

    Laser receiver / remote control unit Hilti laser receivers digitally indicate the distance between the marking notch on the laser receiver and the position at which the laser beam (laser plane) strikes the detection area on the receiver. The laser beam can also be received over long distances.
  • Página 36: Technical Data

    3.15 Items supplied PR 30-HVSG A12 rotating laser, PRA 30G laser receiver / remote control unit, 2 batteries (AA cells), PRA 54 target plate, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Página 37: Operating The Rotating Laser

    The B12 battery has no protection class. Do not expose the battery to rain or wet conditions. In accordance with the Hilti instructions, the battery may be used only with the associated product and must be inserted in the battery compartment for this purpose.
  • Página 38 Manual horizontal alignment using the PRA 90 tripod The rotating laser is mounted on the PRA 90 automatic tripod. The PRA 30G laser receiver, the rotating laser and the PRA 90 automatic tripod are paired. The PRA 30G laser receiver and the control panel of the PRA 90 automatic tripod are facing each other and in direct line of sight.
  • Página 39: Automatic Vertical Alignment With Surveillance Function

    Automatic vertical alignment The rotating laser is placed or securely mounted in the vertical position (tripod, wall mount, facade or batter board adapter, or lying on the rear grips). A reference point (A) is marked below the laser head (e.g. a nail on a batter board or a spot of paint on the floor or ground). The PRA 30G laser receiver and the rotating laser are paired.
  • Página 40: Setting The Inclination Using The Pra 79 Slope Adapter

    5.10 Setting the inclination manually The rotating laser, depending on the application, is mounted or positioned securely. The PRA 30G laser receiver and the rotating laser are paired. The PRA 30G laser receiver and the receiving side of the rotating laser are facing each other and in direct line of sight.
  • Página 41: Manual Scan Line Function

    3. Press the button on the rotating laser. ▶ The inclined plane mode LED on the rotating laser lights constantly. ▶ The inclined plane mode symbol is shown on the PRA 30G laser receiver. 4. Position the marking notch on the PRA 30G laser receiver at the other edge of the inclined plane. 5.
  • Página 42: Operating The Laser Receiver

    Operating the laser receiver Inserting the batteries in the laser receiver ▶ Insert the batteries in the laser receiver. Use only batteries that have been manufactured in accordance with international standards. Pairing the rotating laser and the PRA 30G laser receiver 1.
  • Página 43 Information Back. Takes you back to a higher level in the menu or leaves the menu without making any changes. Marking function menu Line width settings menu (display shows the currently set width) Move line to the left Move line to the right Line width settings menu Wide Medium...
  • Página 44 Laser receiver settings menu Volume level Accuracy Volume level submenu Audible signal off Volume level 1 Volume level 2 Volume level 3 Accuracy submenu 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menu information Software versions Service deadline QR code AUTO menu Press the...
  • Página 45: Care And Maintenance

    Observe the temperature limits when drying the equipment. Hilti Measuring Systems Service Hilti Measuring Systems Service checks the product and, if deviations from the specified accuracy are found, recalibrates it and checks it again to ensure conformity with specifications. The service certificate provides written confirmation of conformity with specifications at the time of the test.
  • Página 46: Checking Accuracy

    ▶ When this procedure is carried out carefully, the horizontal distance between the two marked points (B) and (C) should be < 2 mm (at 10 m). If the deviation is greater than this, return the device to Hilti Service for calibration.
  • Página 47 ▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The tool doesn’t work.
  • Página 48 Trouble or fault Possible cause Action to be taken Shock warning has been triggered. ▶ Make sure the rotating laser is standing securely and is not exposed to vibration. ▶ Adjust the shock warning sensitivity setting. Shock warning. ▶ Deactivate the shock warning function.
  • Página 49: Originele Handleiding

    ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Página 50: Symbolen In De Documentatie

    De volgende symbolen kunnen op het product worden gebruikt: Het product ondersteunt de draadloze gegevensoverdracht, compatibel met iOS- en Android- platforms. Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Li­ion-accu Gebruik de accu nooit als hamer.
  • Página 51: Essentiële Veiligheidsnotities

    ▶ Zorg ervoor dat kinderen niet in aanraking komen met laserapparaten. ▶ Wanneer het apparaat op ondeskundige wijze wordt opengeschroefd, kan laserstraling vrijkomen die hoger is dan klasse 2. Laat het apparaat alleen repareren bij een Hilti servicestation. ▶ Laserstralen dienen ver boven of onder ooghoogte te lopen.
  • Página 52: Correcte Inrichting Van Het Werkgebied

    ▶ Het werken met meetlatten in de buurt van hoogspanningsleidingen is niet toegestaan. Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het apparaat voldoet aan de strenge wettelijke voorschriften, kan Hilti het volgende niet uitsluiten: • Het apparaat kan door sterke straling worden gestoord, wat kan leiden tot een foutieve werking.
  • Página 53: Productoverzicht

    ▶ Als de niet gebruikte accu merkbaar te heet is, kan deze of het systeem van apparaat en accu defect zijn. Zet het apparaat op een niet brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het geobserveerd kan worden en laat het afkoelen. Beschrijving Productoverzicht 3.1.1 Rotatielaser PR 30-HVSG A12 Laserstraal (rotatievlak) Rotatiekop Richting Handgreep Accu-ontgrendelingstoets &...
  • Página 54: Bedieningspaneel En Laserontvanger Pra 30G

    Het apparaat is bestemd voor het vaststellen, overdragen en controleren van horizontale hoogteverlopen, verticale en hellende vlakken en rechte hoeken. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti B 12⁄2.6 Li­ion accu. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti C 4⁄12­50 acculader.
  • Página 55 3.11 Laserontvanger/afstandsbediening Hilti laserontvangers geven digitaal de afstand tussen de schijnende laserstraal (laservlak) op het detectieveld en de markeringskerf op de laserontvanger aan. De laserstraal is ook over grotere afstanden te ontvangen. De PRA 30G is als laserontvanger en afstandsbediening voor de rotatielaser inzetbaar.
  • Página 56: Technische Gegevens

    3.15 Standaard leveringsomvang Rotatielaser PR 30-HVSG A12, laserontvanger / afstandsbediening PRA 30G, 2 batterijen (AA-cellen), doelplaat PRA 54, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of online onder: www.hilti.group. Technische gegevens Technische gegevens rotatielaser...
  • Página 57 Correct gebruik van de rotatielaser en de accu Het accutype B12 heeft geen veiligheidsklasse. Houd de accu uit de buurt van regen en vocht. Overeenkomstig de Hilti richtlijnen mag de accu alleen met het bijbehorende product worden gebruikt en moet hiertoe in het accuvak zijn aangebracht.
  • Página 58 Rotatielaser inschakelen en horizontaal werken Controleer voor belangrijke metingen de nauwkeurigheid van de rotatielaser, met name nadat het apparaat op de grond is gevallen, aan ongebruikelijke invloeden blootgesteld is geweest, of wanneer het apparaat gedurende langere tijd was opgeslagen. 1. Monteer de rotatielaser op een geschikte houder. 2.
  • Página 59 Verticaal automatisch uitrichten De rotatielaser is stevig verticaal bevestigd (statief, wandhouder, gevel- of bouwraamadapter of ligt op de achterste handgrepen). Een referentiepunt (A) is onder de laserkop aangebracht (bijv. een spijker in het bouwraam of een kleurpunt op de vloer). De laserontvanger PRA 30G en de rotatielaser zijn gepaired.
  • Página 60 2. Richt de rotatielaser zo uit, dat de geprojecteerde laserstraal precies op het referentiepunt (A) is gericht. Het referentiepunt is geen loodpunt! 3. Houd de markeringskerf van de laserontvanger PRA 30G op het in te stellen doelvlak (B). De laseront- vanger PRA 30G moet stil worden gehouden of worden vastgezet.
  • Página 61 4. Druk op de rotatielaser op de toets ▶ Op de rotatielaser brandt constant de LED hellingshoekmodus. 5. Stel de gewenste hellingshoek op de hellingsadapter PRA 79 in. Bij de handmatige instelling van de hellingshoek nivelleert de rotatielaser het laservlak eenmalig en fixeert dit vervolgens eenmalig.
  • Página 62 3. Druk op PRA 30G de toets om het AUTO menu op te roepen. 4. Start de automatische scanlijn-functie 5. Plaats de laserontvanger in de gewenste positie. De rotatielaser concentreert de straal automatisch op een verkorte lijn in het gebied van de laserontvanger. De breedte van de scanlijn kan via het menu van de PRA 30G worden ingesteld.
  • Página 63: Hoofdmenu

    ▶ De laserontvanger geeft de afstand tot de rotatielaser aan. ▶ De laserontvanger kan voor afstanden (radii) tot 300 m worden gebruikt. Verklaring van de menu-opties • Om het menu op te roepen drukt u op de toets • Gebruik de toetsen om door het menu te bladeren.
  • Página 64 Submenu schokwaarschuwing Stand 1, hoge gevoeligheid Stand 2, gemiddelde gevoeligheid Stand 3, lage gevoeligheid Submenu slaapmodus Slaapmodus aan Slaapmodus uit Submenu uitschakeling van de lichtbundels Voorbeeld: Lichtbundel linksboven geactiveerd Voorbeeld: Lichtbundel linksboven gedeactiveerd De verdere lichtbundels worden op dezelfde manier activeert en deactiveert. Menu instellingen laserontvanger Volume Nauwkeurigheid...
  • Página 65: Verzorging En Onderhoud

    Automatische uitrichting Automatische uitrichting met controlefunctie Automatische scanlijn-functie Laserontvanger met houder PRA 83 1. Breng de laserontvanger schuin van boven in de rubber behuizing van de PRA 83 aan. 2. Druk de laserontvanger nu in de rubber behuizing, tot deze de laserontvanger volledig omsluit. 3.
  • Página 66 Droog de uitrusting met inachtneming van de temperatuurgrenzen. Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het apparaat. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
  • Página 67: Transport En Opslag

    8. Met behulp van de ontvanger punt (C) op circa 10 m hoogte markeren. ▶ Bij zorgvuldige uitvoering moet de horizontale afstand tussen de beide gemarkeerde punten (B) en (C) < 2 mm zijn (op 10 m). Bij grotere afwijkingen het apparaat voor kalibratie opsturen naar de Hilti Service.
  • Página 68 Storing Mogelijke oorzaak Remedie Ernstige storing. De melding wordt ▶ Verder werken niet mogelijk. altijd vergezeld van een bijbeho- Schakel alle apparaten uit en rend symbool. weer in. Ernstige storing. Op de rota- tielaser knipperen alle LED 's. De melding wordt altijd vergezeld ▶...
  • Página 69 ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. ▶ Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet met het huisvuil mee!
  • Página 70: Mode D'eMploi Original

    Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. Mode d'emploi original Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité...
  • Página 71: Symboles Sur Le Produit

    Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu lithium-ions Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
  • Página 72: Consignes De Sécurité Générales

    ▶ Remarque conforme à FCC§15.21 : Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. ▶ Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de l’appareil.
  • Página 73: Compatibilité Électromagnétique

    ▶ Il est interdit de travailler avec des mires graduées à proximité de lignes à haute tension. Compatibilité électromagnétique Bien que l'appareil satisfait aux exigences sévères des directives pertinentes, Hilti ne peut entièrement exclure la possibilité suivante : •...
  • Página 74: Vue D'eNsemble Du Produit

    Indicateur de l'état de charge de l'accu Panneau de commande Semelle avec filetage 5/8" § 3.1.2 Panneau de commande PR 30-HVSG A12 Touche et DEL Mode Inclinaison Touche Marche / Arrêt & Touche et DEL Avertissement de choc DEL Mode Surveillance (uniquement en cas...
  • Página 75 L'appareil est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des alignements horizontaux, des plans verticaux, inclinés et des angles droits. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement le chargeur Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 76 Récepteur laser / Commande à distance Les récepteurs laser Hilti affichent la distance numérique entre le faisceau laser (plan laser) incident sur le champ de détection et l'encoche de repère du récepteur laser. Le faisceau laser peut aussi être reçu sur de plus grandes distances.
  • Página 77: Caractéristiques Techniques

    3.15 Éléments livrés Laser rotatif PR 30-HVSG A12, récepteur laser/télécommande PRA 30G, 2 batteries (cellules AA), plaquette- cible PRA 54, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du centre Hilti Store ou en ligne sous : www.hilti.group.
  • Página 78: Mise En Marche Du Laser Rotatif Et Travail Horizontal

    L'accu de type B12 n'a pas de classe de protection. Ne pas exposer l’accu à la pluie, ni à l’humidité. Conformément aux directives Hilti, l'accu doit uniquement être utilisé avec le produit correspondant et doit pour ce faire être installé dans le compartiment des piles.
  • Página 79 Orientation manuelle à l'horizontale avec le trépied PRA 90 Le laser rotatif est monté sur le trépied motorisé PRA 90. Le récepteur laser PRA 30G, le laser rotatif et le trépied motorisé PRA 90 sont appariés. Le récepteur laser PRA 30G et le panneau de commande du trépied motorisé PRA 90 se font face et ont un contact visuel direct.
  • Página 80: Orientation Automatique À La Verticale Avec Fonction De Surveillance

    Orientation automatique à la verticale Le laser rotatif est fixé de manière sûre à la verticale (trépied, fixation murale, adaptateur en façade ou échafaudage ou est posé sur les poignées arrière). Un point de référence (A) est placé sous la tête du laser (par ex.
  • Página 81 5.10 Réglage manuel de l'inclinaison Selon le cas d'application, le laser rotatif est monté ou posé de manière stable. Le récepteur laser PRA 30G et le laser rotatif sont appariés. Le récepteur laser PRA 30G et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel direct.
  • Página 82: Fonction Scanline Manuelle

    3. Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche ▶ La DEL Mode Inclinaison est constamment allumée sur le laser rotatif. ▶ Le symbole mode Inclinaison apparaît brièvement sur le récepteur laser PRA 30G. 4. Positionner l'encoche de repère du récepteur laser PRA 30G sur l'autre bord du plan d'inclinaison. 5.
  • Página 83: Explication Des Options De Menu

    Utilisation du récepteur laser Mise en place des piles dans le récepteur laser ▶ Mettre en place les piles dans le récepteur laser. Utiliser exclusivement des piles fabriquées en conformité aux normes internationales. Appariement du laser rotatif et du récepteur laser PRA 30G 1.
  • Página 84 Informations Retour. Accéder sans modification à un niveau supérieur ou quitter le menu. Menu Fonction Repère Menu Réglage largeur de la ligne (l'affichage indique la largeur actuellement réglée) Déplacer la ligne vers la gauche Déplacer la ligne vers la droite Sous-menu Réglage de la largeur de la ligne Large Moyenne...
  • Página 85 Menu Réglages du récepteur laser Volume sonore Précision Sous-menu Volume sonore Signal sonore désactivé Volume sonore Niveau 1 Volume sonore Niveau 2 Volume sonore Niveau 3 Sous-menu Précision 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menu Informations Version logiciel Échéance de service Code QR...
  • Página 86: Nettoyage Et Entretien

    Service Hilti Techniques de mesure Le Service Hilti Techniques de mesure procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant du contrôle est certifiée par écrit par le certificat de service.
  • Página 87: Transport Et Stockage

    Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement vertical des deux points marqués, les points 1 et 3 (axe principal) ou les points 2 et 4 (axe transversal), doit être respectivement < 2 mm (pour 20 m). En cas d'écart plus important, l'appareil doit être envoyé au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage.
  • Página 88: Aide Au Dépannage

    ▶ Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution L'appareil ne fonctionne pas.
  • Página 89 Défaillance Causes possibles Solution Appariement du trépied et du ré- ▶ Suivre exactement les ins- cepteur laser possible. tructions d'appariement des appareils. ▶ Apparier le trépied et le récep- teur laser. → Page 75 Échec de l'appariement L'avertissement de choc a réagi. ▶...
  • Página 90: Garantie Constructeur

    ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Página 91: Manual De Instrucciones Original

    Manual de instrucciones original Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 92: Símbolos Del Producto

    En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Batería de Ion-Litio Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
  • Página 93: Seguridad

    ▶ Mantenga las herramientas láser alejadas de los niños. ▶ Si el enroscado de la herramienta no se realiza conforme a lo prescrito, pueden generarse rayos láser que superen la clase 2. Únicamente el Departamento de Servicio Técnico de Hilti está autorizado para reparar la herramienta.
  • Página 94: Compatibilidad Electromagnética

    ▶ No se permite trabajar con reglas de nivelación cerca de cables de alta tensión. Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir lo siguiente: •...
  • Página 95: Descripción

    Indicador del estado de carga de la batería Panel de control Placa base con rosca de 5/8" § 3.1.2 Panel de control de PR 30-HVSG A12 Tecla y LED del modo de inclinación Tecla de encendido/apagado & Tecla y LED de la función de advertencia LED del modo de supervisión (solo con...
  • Página 96 La herramienta está diseñada para determinar, transferir y comprobar recorridos de alturas horizontales, planos verticales e inclinados y ángulos rectos. ▶ Para este producto utilice únicamente la batería de Ion-Litio Hilti B 12⁄2.6. ▶ Para este producto utilice únicamente el cargador Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 97: Receptor Láser/Control A Distancia

    Receptor láser/control a distancia Los receptores láser Hilti muestran la distancia digital entre el rayo láser (plano del láser) que se ve en el campo de detección y la muesca de marcado del receptor láser. El rayo láser también tiene recepción en distancias mayores.
  • Página 98: Datos Técnicos

    3.15 Suministro Láser rotatorio PR 30-HVSG A12, receptor láser/control a distancia PRA 30G, 2 baterías (pilas AA), diana PRA 54, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en Hilti Store o en internet, en: www.hilti.group.
  • Página 99: Manejo Del Láser Rotatorio

    La batería modelo B12 no cuenta con clase de protección. Mantenga la batería alejada de la lluvia y de líquidos. De acuerdo con las directrices de Hilti, la batería solo puede utilizarse con su producto correspondiente y, para ello, debe colocarse en el compartimento para pilas.
  • Página 100 Alineación manual horizontal con el trípode PRA 90 El láser rotatorio está montado sobre el trípode automático PRA 90. El receptor láser PRA 30G, el láser rotatorio y el trípode automático PRA 90 están emparejados. El receptor láser PRA 30G y el panel de control del trípode automático PRA 90 apuntan uno a otro y tienen contacto visual directo.
  • Página 101: Alineación Automática Vertical Con Función De Supervisión

    Alineación vertical automática El láser rotatorio está fijado con firmeza verticalmente (trípode, soporte mural, adaptador de fachadas o de replanteo, o está sobre la empuñadura trasera). Se coloca un punto de referencia (A) bajo el cabezal del láser (p. ej. un clavo en la cuerda para replanteo de medidas o un punto de color sobre el suelo). El receptor láser PRA 30G y el láser rotatorio están emparejados.
  • Página 102 5.10 Ajuste manual de la inclinación En función de la aplicación concreta, el láser rotatorio está montado o colocado firmemente. El receptor láser PRA 30G y el láser rotatorio están emparejados. El receptor láser PRA 30G y el lateral de recepción del láser rotatorio apuntan uno al otro y tienen contacto visual directo.
  • Página 103: Función De Línea De Escaneo Manual

    2. Pulse la tecla en el láser rotatorio y el receptor láser PRA 30G. ▶ Una vez lograda la nivelación, se conecta el rayo láser, comienza a rotar y el LED de autonivelación se ilumina de manera constante. 3. Pulse la tecla en el láser rotatorio.
  • Página 104: Manejo Del Receptor Láser

    2. Pulse la tecla ▶ Si el LED de desactivación de la función de advertencia de choque permanece encendido de forma constante, indica que la función está desactivada. Para regresar al modo de servicio estándar debe apagar y volver a encender el láser rotatorio. Manejo del receptor láser Inserción de las pilas en el receptor láser ▶...
  • Página 105 Menú principal Función de marcado Velocidad de rotación Configuración del láser rotatorio Configuración del receptor láser Información Volver. vuelve a un nivel superior sin haber realizado ningún cambio o abandona el menú. Menú «Función de marcado» Menú «Configuración del ancho de línea» (el indicador muestra el ancho actual) Desplazar línea hacia la izquierda Desplazar línea hacia la derecha Submenú...
  • Página 106 Modo de reposo desconectado Submenú «Desconexión de las áreas de radiación» Ejemplo: área de radiación superior izquierda activada Ejemplo: área de radiación superior izquierda desactivada El resto de áreas de radiación se activan y desactivan del mismo modo. Menú «Configuración del receptor láser» Volumen Precisión Submenú...
  • Página 107: Cuidado Y Mantenimiento

    • No utilice la herramienta de batería si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Página 108: Servicio Técnico De Medición De Hilti

    La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de la herramienta de realizar comprobaciones antes y durante su utilización.
  • Página 109: Transporte Y Almacenamiento De Las Herramientas Alimentadas Por Batería

    ▶ Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido almacenadas durante mucho tiempo. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase a nuestro Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución La herramienta no funciona.
  • Página 110 Anomalía Posible causa Solución Error grave. El mensaje aparece ▶ No es posible continuar traba- siempre con un icono correspon- jando. Desconecte la herra- diente. mienta y vuélvala a conectar. Error grave. En el láser rotato- rio todos los LED parpadean. El mensaje de advertencia aparece ▶...
  • Página 111: Reciclaje

    Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 112: Manual De Instruções Original

    ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. Manual de instruções original Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação •...
  • Página 113: Símbolos Dependentes Do Produto

    O produto suporta a transmissão de dados sem fios, que é compatível com plataformas iOS e Android. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada. Bateria de iões de lítio Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
  • Página 114: Informação Básica No Que Se Refere A Normas De Segurança

    ▶ Nota de acordo com FCC§15.21: Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com esta ferramenta. ▶ Se a ferramenta tiver sofrido uma queda ou tiver sido submetida a qualquer outra força mecânica, deverá...
  • Página 115: Compatibilidade Electromagnética

    ▶ Não é permitido trabalhar com escalas de medição na proximidade de linhas de alta tensão. Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir o seguinte: •...
  • Página 116: Vista Geral Do Produto

    Indicador do estado de carga da bateria Painel de controlo Placa base com rosca 5/8" § 3.1.2 Painel de controlo PR 30-HVSG A12 Tecla e LED do modo de inclinação Tecla Ligar/Desligar & Tecla e LED da função de aviso de choque LED do modo de monitorização (apenas...
  • Página 117 ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio B 12⁄2.6 da Hilti. ▶ Para este produto, utilize apenas o carregador C 4⁄12­50 da Hilti. Autonivelamento O autonivelamento é efectuado depois de se ligar o equipamento. Os LED indicam o estado de funcionamento correspondente.
  • Página 118: Receptor Laser/Controlo Remoto

    3.11 Receptor laser/controlo remoto Os receptores laser Hilti mostram digitalmente a distância entre o raio laser incidente (plano do laser) no campo de detecção e o entalhe marcador no receptor laser. O raio de laser também pode ser recebido a distâncias maiores.
  • Página 119: Características Técnicas

    3.15 Incluído no fornecimento Laser rotativo PR 30-HVSG A12, receptor laser/controlo remoto PRA 30G, 2 baterias (tipo AA), placa alvo PRA 54, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Hilti Store ou online, em: www.hilti.group.
  • Página 120: Operação Do Laser Rotativo

    A bateria, do tipo B12, não possui classe de protecção. Não exponha a bateria à chuva e à humidade. De acordo com as directivas da Hilti, a bateria só pode ser utilizada com o respectivo produto e, para este efeito, tem de estar inserida no compartimento das pilhas.
  • Página 121 Alinhar manualmente na horizontal com tripé PRA 90 O laser rotativo está montado no tripé automático PRA 90. O receptor laser PRA 30G, o laser rotativo e o tripé automático PRA 90 estão emparelhados. O receptor laser PRA 30G e o painel de controlo do tripé automático PRA 90 estão virados um para o outro e têm contacto visual directo.
  • Página 122: Alinhar Automaticamente Na Vertical Com A Função De Monitorização

    Alinhar automaticamente na vertical O laser rotativo está fixado com segurança na vertical (tripé, suporte de parede, adaptador de fachadas ou de andaimes de cordão ou está apoiado nos punhos traseiros). Um ponto de referência (A) está localizado por baixo da cabeça do laser (por ex. um prego no andaime de cordão ou um ponto colorido no solo).
  • Página 123 6. Duplo clique no receptor laser PRA 30G com a tecla ▶ Durante o alinhamento automático: Conclusão prematura do alinhamento automático. ▶ Com função de monitorização activa: Conclusão da função de monitorização. 5.10 Ajustar a inclinação manualmente Dependendo da utilização, o laser rotativo pode estar montado ou colocado de forma segura. O receptor laser PRA 30G e o laser rotativo estão emparelhados.
  • Página 124: Função Scanline Manual

    1. Posicione o laser rotativo ou sobre a aresta superior ou sobre a inferior do plano inclinado. 2. No laser rotativo e no receptor laser PRA 30G pressione a tecla ▶ Logo que seja alcançado o nivelamento, o raio laser liga-se, roda e o LED para autonivelamento está permanentemente aceso.
  • Página 125: Operação Do Receptor Laser

    Operação do receptor laser Colocar pilhas no receptor laser ▶ Coloque as pilhas no receptor laser. Utilize apenas pilhas fabricadas segundo as normas internacionais. Emparelhamento do laser rotativo e do receptor laser PRA 30G 1. Posicione ambos os equipamentos com uma distância de aprox. 0,5m. Pressione simultaneamente, em ambas as ferramentas, a tecla durante, pelo menos, 3 segundos.
  • Página 126 Informações Retroceder. Chega, sem alterações , a um nível superior ou sai do menu. Menu Função de marcação Menu Configuração da largura da linha (visor indica largura actualmente ajustada) Deslocar a linha para a esquerda Deslocar a linha para a direita Submenu Configuração da largura da linha Largo média...
  • Página 127 Menu Configurações do receptor laser Volume Precisão Submenu Volume Sinal acústico desligado Volume nível 1 Volume nível 2 Volume nível 3 Submenu Precisão 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menu Informações Versões de software Data de manutenção Código QR Menu AUTO Pressionar uma vez a tecla...
  • Página 128: Conservação E Manutenção

    Seque o seu equipamento tendo em atenção e cumprindo os valores limite de temperatura. Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
  • Página 129: Verificar A Precisão De Medição

    Após uma solicitação extraordinária da ferramenta, antes de trabalhos importantes, mas no mínimo anualmente, mandar efectuar uma inspecção pelo Centro de Assistência Técnica Hilti . A inspecção pelo Centro de Assistência Técnica Hilti não desobriga o utilizador de efectuar a comprovação da ferramenta antes e depois da utilização.
  • Página 130: Ajuda Em Caso De Avarias

    ▶ Após armazenamento prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da utilização. Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução A ferramenta não funciona.
  • Página 131 Avaria Causa possível Solução Possibilidade de emparelhamento ▶ Seguir exactamente as instru- do tripé e do receptor laser. ções para o emparelhamento de equipamentos. ▶ Emparelhamento do tripé e do receptor laser. → Página 117 Emparelhamento falhou Foi activado o aviso de choque. ▶...
  • Página 132: Garantia Do Fabricante

    ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Página 133: Spiegazioni Del Disegno

    Sul prodotto possono essere utilizzati i seguenti simboli: Il prodotto supporta la trasmissione dei dati wireless compatibile con piattaforme iOS e Android. Serie di batterie al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Batteria al litio Non utilizzare in alcun caso la batteria come attrezzo a percussione.
  • Página 134: Informazioni Sul Prodotto

    L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Esame del tipo L'organismo notificato CSA Group Bayern, numero 1948, ha controllato gli strumenti, ha valutato la documentazione e ha rilasciato i seguenti attestati di esame del tipo: •...
  • Página 135: Allestimento Corretto Delle Aree Di Lavoro

    ▶ Nota secondo FCC§15.21: Eventuali modifiche o cambiamenti apportati allo strumento senza espressa autorizzazione da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare lo strumento stesso. ▶ Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento.
  • Página 136 Attenzione nell'uso di strumenti a batteria ▶ Tenere le batterie lontane dalle alte temperature, dall'irraggiamento diretto del sole e dalle fiamme. Sussiste il pericolo di esplosione. ▶ Le batterie non devono essere smontate, schiacciate, riscaldate a temperature superiori a 80°C (176°F) o bruciate.
  • Página 137: Panoramica Del Prodotto

    Descrizione Panoramica del prodotto 3.1.1 Laser rotante PR 30-HVSG A12 Raggio laser (piano di rotazione) Testa rotante Mirino ottico Impugnatura Tasto di sblocco batteria & Batteria al litio Indicatore del livello di carica della batteria Comandi Piastra di base con filettatura 5/8"...
  • Página 138: Allineamento Automatico

    ▶ Utilizzare per questo prodotto solo la batteria al litio Hilti B 12⁄2.6. ▶ Utilizzare per questo prodotto solo il caricabatteria Hilti C 4⁄12­50. Autolivellamento L'autolivellamento avviene dopo l'accensione dell'attrezzo. I LED indicano lo stato di esercizio. L'autolivella- mento è attivo e può essere disattivato mediante il tasto .
  • Página 139: Ricevitore Laser/Telecomando

    Ricevitore laser/telecomando I ricevitori laser Hilti indicano in formato digitale la distanza tra il punto di arrivo del raggio laser (piano laser) sul campo di rilevamento e la tacca di marcatura del ricevitore laser. Il raggio laser è ricevibile anche su grandi distanze.
  • Página 140: Dati Tecnici

    Laser rotante PR 30-HVSG A12, ricevitore laser/telecomando PRA 30G, 2 batterie (tipo AA), targhetta bersaglio PRA 54, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure online all'indirizzo: www.hilti.group. Dati tecnici...
  • Página 141: Utilizzo Laser Rotante

    La batteria tipo B12 non dispone di alcuna classe di protezione. Tenere le batterie al riparo da pioggia ed umidità. Secondo le direttive Hilti, la batteria può essere utilizzata solamente con il prodotto corrispondente ed a tal scopo deve essere inserita nell'apposito scomparto.
  • Página 142 Allineamento manuale in orizzontale con treppiede PRA 90 Il laser rotante è montato sul treppiede automatico PRA 90. Il ricevitore laser PRA 30G, il laser rotante e il treppiede automatico PRA 90 sono abbinati. Il ricevitore laser PRA 30G ed il pannello di comando del treppiede automatico PRA 90 sono rivolti l'uno verso l'altro ed hanno un contatto visivo diretto.
  • Página 143 Orientamento automatico verticale Il laser rotante è fissato in modo sicuro verticalmente (treppiede, supporto a parete, adattatore per facciate o per ponteggio con bersaglio o si trova sulle impugnature posteriori). Un punto di riferimento (A) è applicato sotto la testa del laser (ad esempio un chiodo nel ponteggio con bersaglio oppure un punto colorato sul pavimento).
  • Página 144 6. Fare doppio clic sul ricevitore laser PRA 30G con il tasto ▶ Durante l'allineamento automatico: conclusione anticipata dell'orientamento automatico. ▶ Con la funzione di sorveglianza attiva: terminare la funzione di sorveglianza. 5.10 Impostazione manuale dell'inclinazione Il laser rotante è montato a seconda dell'applicazione o è posizionato in modo sicuro. Il ricevitore laser PRA 30G ed il laser rotante sono abbinati.
  • Página 145 1. Posizionare il laser rotante sopra il bordo superiore o inferiore del piano inclinato. 2. Premere sul laser rotante e sul ricevitore laser PRA 30G il tasto ▶ Non appena viene raggiunto il livellamento, il raggio laser si accende, ruota e il LED dell'autolivella- mento è...
  • Página 146: Abbinamento Del Treppiede Pra 90 E Del Ricevitore Laser Pra 30G

    2. Premere il tasto ▶ Il LED della disattivazione funzione di avviso di urto costantemente acceso indica che la funzione in questione è disattivata. Per tornare alla modalità standard, spegnere il laser rotante e riavviarlo. Utilizzo ricevitore laser Inserire le batterie nel ricevitore laser ▶...
  • Página 147 Velocità di rotazione Impostazioni laser rotante Impostazioni ricevitore laser Informazioni Indietro. Si torna, senza apportare alcuna modifica, ad un livello superiore oppure si abbandona il menu. Menu Funzione marcatura Menu Impostazione larghezza linea (il display mostra la larghezza attualmente impostata) Spostare la linea verso sinistra Spostare la linea verso destra Sottomenu Impostazione larghezza linea...
  • Página 148 Sottomenu Spegnimento delle traiettorie dei raggi laser Esempio: traiettoria del raggio superiore sinistra attivata Esempio: traiettoria del raggio superiore sinistra disattivata Le ulteriori traiettorie dei raggi vengono attivate/disattivate nello stesso modo. Menu Impostazioni ricevitore laser Volume Precisione Sottomenu Volume Suono OFF Volume Livello 1 Volume Livello 2 Volume Livello 3...
  • Página 149: Cura E Manutenzione

    • In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione l'attrezzo a batteria. Fare riparare immediatamente l'attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti. • In seguito ad eventuali lavori di cura e manutenzione dell'attrezzo ripristinare tutti i dispositivi di protezione e verificarne il corretto funzionamento.
  • Página 150 Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura Il Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità dello strumento con le specifiche. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro Riparazioni.
  • Página 151: Trasporto E Magazzinaggio

    ▶ Dopo un lungo periodo di magazzinaggio, verificare che l'attrezzo e le batterie non presentino danneg- giamenti. Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Servizio di Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa Soluzione L'attrezzo non funziona.
  • Página 152 Anomalia Possibile causa Soluzione Abbinamento di laser rotante e ▶ Seguire con attenzione le ricevitore laser impossibile. istruzioni per l'abbinamento dei dispositivi. ▶ Abbinamento di laser rotante e ricevitore laser. → Pagina 138 Abbinamento non riuscito Abbinamento di treppiede e ricevi- ▶...
  • Página 153: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 154: Original Brugsanvisning

    Original brugsanvisning Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Página 155: Overensstemmelseserklæring

    Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Typeafprøvning Udpeget organ CSA Group Bayern, nummer 1948, har afprøvet instrumenterne og vurderet dokumentationen og foretaget følgende typeafprøvninger:...
  • Página 156: Generelle Sikkerhedsforanstaltninger

    ▶ Tag hensyn til påvirkning fra omgivelserne. Brug ikke instrumentet, hvis der er risiko for brand eller eksplosion. ▶ Oplysning iht. FCC §15.21: Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti som værende i overensstemmelse med gældende regler, kan begrænse brugerens ret til at anvende instrumentet.
  • Página 157: Omhyggelig Brug Af Batteridrevne Instrumenter

    Laserklassifikation for instrumenter i laserklasse 2 Instrumentet opfylder kravene i laserklasse 2 iht. IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Disse instrumenter kan betjenes uden yderligere beskyttelsesforanstaltninger. FORSIGTIG Fare for personskader! Undlad at pege på andre personer med laserstrålen. ▶ Kig aldrig direkte ind i laserens lyskilde. I tilfælde af direkte øjenkontakt skal du lukke øjnene og bevæge hovedet ud af stråleområdet.
  • Página 158 Det beskrevne produkt er en rotationslaser med en roterende, synlig laserstråle, som kan betjenes af en enkelt person. Instrumentet er beregnet til beregning, overførsel og kontrol af vandrette højdeforløb, lodrette og hældende flader samt rette vinkler. ▶ Anvend kun et Hilti B 12⁄2.6 lithium-ion-batteri til dette produkt. Dansk 2179602...
  • Página 159 ▶ Anvend kun Hilti C 4⁄12­50 laderen til dette produkt. Automatisk nivellering Den automatiske nivellering sker, så snart du tænder for instrumentet. Lysdioder viser den aktuelle driftstilstand. Den automatiske nivellering er aktiv og kan deaktiveres med tasten . Instrumentet kan opstilles på...
  • Página 160 3.11 Lasermodtager/fjernbetjening Hilti lasermodtageren viser digitalt afstanden mellem den indkommende laserstråle (laserplan) på detektions- felt og markeringsmærket på lasermodtageren. Laserstrålen kan også modtages over længere afstande. PRA 30G kan anvendes som lasermodtager og fjernbetjening til rotationslaseren.
  • Página 161: Tekniske Data

    3.15 Leveringsomfang Rotationslaser PR 30-HVSG A12, lasermodtager/fjernbetjening PRA 30G, 2 batterier (AA-batterier), måltavle PRA 54, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller online på adressen: www.hilti.group. Tekniske data Tekniske data for rotationslaser PR 30-HVSG A12 Rækkevidde, modtagelse (diameter) med PRA 30G...
  • Página 162 Korrekt håndtering af rotationslaser og batteri Batteriet type B12 har ingen kapslingsklasse. Hold batteriet væk fra regn og fugt. Ifølge retningslinjerne fra Hilti må batteriet kun anvendes med det tilhørende produkt og skal til dette formål lægges i batterirummet. 1. Billede 1: Arbejde i vandret tilstand.
  • Página 163 Automatisk vandret justering med stativet PRA 90 Rotationslaseren er monteret på det automatiske stativ PRA 90. Lasermodtageren PRA 30G, rotationslaseren og det automatiske stativ PRA 90 er parret. Lasermodtageren PRA 30G og betjeningspanelet til det automatiske stativ PRA 90 peger mod hinanden har direkte visuel kontakt.
  • Página 164 4. Start den automatiske justering ved at dobbeltklikke på lasermodtageren PRA 30G med tasten , eller vælg funktionen i menuen AUTO. ▶ Laserhovedet drejer til højre og venstre, indtil positionen er nået. I den forbindelse høres et tilbagevendende akustisk signal på lasermodtageren. ▶...
  • Página 165 5. Hæld laserplanet med tasterne eller på lasermodtageren. Ved manuel hældningsindstilling nivellerer rotationslaseren laserplanet én gang og fikserer det derefter én gang. Vær opmærksom på, at denne rotationslaser ikke kompenserer det hældende laserplan mod en evt. afvigelse, som opstår ved ændring af de omgivende forhold og/eller flytning af fastgørelsen.
  • Página 166 6. Afslutning af den automatiske hældning før tiden med et dobbeltklik på lasermodtageren PRA 30G med tasten Hvis rotationslaseren starter den automatiske søgning i forkert retning, skal du trykke på tasten for at skifte søgeretning. 5.13 Manuel Scanline-funktion 1. Tryk på tasten på...
  • Página 167 2. Slå instrumenterne til igen. Parring af stativ PRA 90 og lasermodtager PRA 30G 1. Positionér begge instrumenter i en afstand på ca. 0,5 m. Tryk samtidig på begge enheder på tasten mindst 3 sekunder. ▶ En vellykket parring bekræftes ved, at alle lysdioder på det automatiske stativ PRA 90 blinker, og at der afgives en tone på...
  • Página 168 Smal Punkt Menuen Rotationshastighed 300 omdrejninger pr. minut 600 omdrejninger pr. minut 1200 omdrejninger pr. minut Menuen Indstillinger for rotationslaser Sleep-funktion Stødvarsel Frakobling af stråleområder Undermenuen Stødvarsel Trin 1, høj følsomhed Trin 2, middel følsomhed Trin 3, lav følsomhed Undermenuen Sleep-funktion Sleep-funktion til Sleep-funktion fra Undermenu for frakobling af stråleområder...
  • Página 169 Undermenuen Nøjagtighed 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menuen Oplysninger Softwareversioner Serviceaftale QR-kode Menuen AUTO Tryk én gang på tasten for at åbne menuen AUTO. Automatisk justering Automatisk justering med overvågningsfunktion Automatisk Scanline-funktion Lasermodtager med holder PRA 83 1.
  • Página 170: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tør udstyret under overholdelse af temperaturgrænseværdierne. Hilti service for måleteknik Hilti service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger for, at instrumentet igen opfylder specifikationerne. Opfyldelse af specifikationerne på kontroltidspunktet bekræftes skriftligt ved hjælp af servicecertifikatet. Det anbefales: •...
  • Página 171: Transport Og Opbevaring

    8. Marker punktet (C) i ca. 10 m højde ved hjælp af modtageren. ▶ Hvis denne proces gennemføres omhyggeligt, bør den vandrette afstand mellem de to markerede punkter (B) og (C) være < 2 mm (ved 10 m). Ved større afvigelse skal instrumentet sendes til Hilti Service med henblik på kalibrering.
  • Página 172 Mulig årsag Løsning Instrumentet virker ikke. Instrumentet har en fejl. ▶ Sluk instrumentet, og tænd det igen. Hvis fejlen fortsætter, skal du kontakte Hilti Service. Batteriet aflades hurtigere Meget lav omgivende temperatur. ▶ Varm langsomt batteriet op til end normalt. rumtemperatur.
  • Página 173: Bortskaffelse

    Et link til RoHS-tabellen finder du i slutningen af denne dokumentation som QR-kode. Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente instrumenter med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. 2179602...
  • Página 174: Uppgifter För Dokumentation

    ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol- dingsaffald! Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Originalbruksanvisning Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation •...
  • Página 175: Symboler I Bilderna

    Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med tillämpliga direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland 2179602 Svenska...
  • Página 176: Grundläggande Säkerhetsföreskrifter

    ▶ Ta hänsyn till omgivningen. Använd inte instrumentet där det finns risk för brand eller explosioner. ▶ Anvisning enligt FCC§15.21: Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta instrumentet i drift.
  • Página 177 ▶ Arbete med avvägningsstänger i närheten av högspänningsledningar är inte tillåtet. Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de högt ställda kraven i tillämpliga föreskrifter, kan Hilti inte utesluta följande: • Instrumentet kan störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga resultat.
  • Página 178 Den beskrivna produkten är en rotationslaser med en personstyrd roterande, synlig laserstråle. Instrumentet är avsett för bestämning, överföring och kontroll av vågräta höjdförlopp, vertikala och lutande plan och räta vinklar. ▶ Använd endast Hilti B 12⁄2.6 litiumjonbatterier i den här produkten. Svenska 2179602...
  • Página 179 ▶ Använd endast batteriladdaren Hilti C 4⁄12­50 till den här produkten. Autonivellering Autonivelleringen sker när instrumentet har kopplats på. Lysdioder visar aktuell driftstatus. Autonivelleringen är aktiv och går att avaktivera med knappen . Instrumentet kan ställas direkt på golvet, på ett stativ eller fästas med lämpliga hållare.
  • Página 180 3.11 Lasermottagare/fjärrkontroll Hilti-lasermottagare visar digitalt avståndet mellan den träffande laserstrålen (laserplan) på detekterings- fönstret och markeringsskåran på lasermottagaren. Laserstrålen kan även tas emot över större avstånd. PRA 30G kan användas som lasermottagare och fjärrkontroll för rotationslasern.
  • Página 181: Teknisk Information

    3.15 Leveransinnehåll Rotationslaser PR 30-HVSG A12, lasermottagare/fjärrkontroll PRA 30G, 2 batterier (AA), måltavla PRA 54, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group. Teknisk information Teknisk information – rotationslaser PR 30-HVSG A12 Mottagningsräckvidd (diameter) med PRA 30G...
  • Página 182 Korrekt hantering av rotationslaser och batteri Batterityp B12 har ingen kapslingsklass. Skydda batteriet från regn och väta. Enligt Hiltis föreskrifter får batteriet bara användas tillsammans med tillhörande produkt och ska vid användning alltid placeras i batterifacket. 1. Bild 1: Arbete i vågrätt läge. 2.
  • Página 183 Horisontell, automatisk inriktning med stativ PRA 90 Rotationslasern är monterad på det automatiska stativet PRA 90. Lasermottagaren PRA 30G, rotationslasern och det automatiska stativet PRA 90 är ihopparade. Lasermottagaren PRA 30G och det automatiska stativets PRA 90 kontrollpanel pekar mot varandra och har direkt siktkontakt.
  • Página 184 4. Starta den automatiska inriktningen genom att dubbelklicka på lasermottagaren PRA 30G med knappen , eller välj funktion via AUTO-menyn. ▶ Laserhuvudet vrids åt höger och vänster tills positionen har uppnåtts. Då hörs en upprepad ljudsignal på lasermottagaren. ▶ När positionen har nåtts nivellerar rotationslasern. Symbolen visas en kort stund.
  • Página 185 5. Luta laserplanet med knapparna på lasermottagaren. Vid manuell lutningsinställning nivellerar rotationslasern laserplanet en gång och fixerar det sedan en gång. Observera att rotationslasern inte kompenserar för en eventuell avvikelse hos det lutande laserplanet. En sådan avvikelse kan till exempel uppstå på grund av förändringar i omgivningen eller en förskjutning av fästet.
  • Página 186 5.13 Manuell funktion med avsökningslinje 1. Tryck på knappen på rotationslasern. 2. Ställ in lasernivån i önskad position/höjd. Funktionen med avsökningslinje går att använda såväl horisontellt och vertikalt som i snett lutande läge. 3. Öppna menyn på PRA 30G genom att trycka på knappen 4.
  • Página 187 Ihopparning av stativ PRA 90 och lasermottagare PRA 30G 1. Placera de två instrumenten på ett avstånd av ca 0,5 m från varandra. Tryck på knappen i minst tre sekunder samtidigt på båda instrumenten. ▶ Slutförd ihopparning bekräftas genom att alla lysdioder på det automatiska stativet PRA 90 blinkar och en ljudsignal hörs från lasermottagaren PRA 30G.
  • Página 188 Punkt Menyn Rotationshastighet 300 varv per minut 600 varv per minut 1 200 varv per minut Menyn Inställningar för rotationslasern Viloläge Stötvarning Frånkoppling av strålområde Undermenyn Stötvarning Steg 1, hög känslighet Steg 2, medelhög känslighet Steg 3, låg känslighet Undermenyn Viloläge Viloläge på...
  • Página 189 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menyn Information Programversioner Nästa servicetillfälle QR-kod AUTO-menyn Tryck på knappen en gång för att öppna AUTO-menyn. Automatisk inriktning Automatisk inriktning med övervakningsfunktion Automatisk funktion med avsökningslinje Lasermottagare med hållare PRA 83 1. För ner lasermottagaren snett ovanifrån i gummihöljet på PRA 83. 2.
  • Página 190: Skötsel Och Underhåll

    Lämna dock alltid in instrumentet på kontroll minst en gång om året. Den kontroll som utförs av Hilti -service för mätteknik befriar inte användaren från ansvaret att kontrollera instrumentet före och under pågående arbete.
  • Página 191: Transport Och Förvaring

    ▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Página 192 Möjlig orsak Lösning Instrumentet fungerar inte. Fel på instrumentet. ▶ Stäng av instrumentet och slå sedan på det igen. Kontakta Hilti Service om felet kvarstår. Batteriet laddar ur fortare än Mycket låg omgivningstemperatur. ▶ Värm långsamt upp batteriet till vanligt. rumstemperatur.
  • Página 193 Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Página 194: Informasjon Om Dokumentasjonen

    ▶ Täck anslutningarna med ett icke ledande material för att förhindra kortslutningar. ▶ Kassera batterier så att de inte kan hamna i händerna på barn. ▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. ▶ Kasta inte elverktyg, elektronisk apparatur och batterier i hushållssoporna.
  • Página 195: Produktavhengige Symboler

    Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Typegodkjenning Det tekniske kontrollorganet CSA Group Bayern, nummer 1948, har testet apparatene og vurdert dokumentasjonen, og har utstedt følgende typegodkjenninger:...
  • Página 196: Grunnleggende Sikkerhetsinformasjon

    ▶ Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene. Ikke benytt apparatet på steder hvor det er brann- eller eksplosjonsfare. ▶ I henhold til FCC §15.21): Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti , kan begrense brukerens rett til å ta apparatet i bruk.
  • Página 197: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de relevante direktivene, kan Hilti ikke utelukke følgende: • Apparatet kan bli påvirket av kraftig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon. Kontroller måleresultatene under slike forhold og hvis du av andre grunner er usikker på resultatene.
  • Página 198 Det beskrevne produktet er en rotasjonslaser med en roterende, synlig laserstråle som kan betjenes av én person. Apparatet er beregnet for måling, overføring og kontroll av horisontale høydenivåer, vertikale plan og skråplan samt rette vinkler. ▶ Bruk bare Hilti B 12⁄2.6 Li-Ion-batteriet til dette produktet. Norsk 2179602...
  • Página 199 ▶ Bruk bare Hilti C 4⁄12­50-laderen til dette produktet. Autonivellering Den automatiske nivelleringen skjer når apparatet er slått på. LED-ene viser gjeldende driftsstatus. Den automatiske nivelleringen er aktiv og kan deaktiveres via knappen . Oppstilling kan gjøres rett på gulvet, på...
  • Página 200: Led-Indikatorer

    3.11 Lasermottaker/fjernkontroll Hilti lasermottaker viser digitalt avstanden mellom den innfallende laserstrålen (laserplanet) i deteksjonsfeltet og markeringssporet på lasermottakeren. Laserstrålen kan også mottas over lengre avstander. PRA 30G kan brukes som lasermottaker og fjernkontroll for rotasjonslaseren.
  • Página 201 Dette følger med rotasjonslaser PR 30-HVSG A12, lasermottaker/fjernkontroll PRA 30G, 2 batterier (AA-batterier), måleplate PRA 54, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller på nettet under: www.hilti.group. Tekniske data Tekniske data for rotasjonslaser...
  • Página 202 Riktig behandling av rotasjonslaseren og batteriet Batteriet av typen B12 har ingen beskyttelsesklasse. Batteriet må ikke utsettes for regn og fuktighet. I henhold til Hilti-retningslinjene skal batteriet settes i batterirommet og bare brukes sammen med det tilhørende produktet. 1. Bilde 1: Arbeid i horisontal modus.
  • Página 203 Automatisk horisontal nivellering med stativet PRA 90 Rotasjonslaseren er montert på det automatiske stativet PRA 90. Lasermottakeren PRA 30G, rotasjonslaseren og det automatiske stativet er PRA 90 synkronisert. Lasermottakeren PRA 30G og kontrollpanelet til det automatiske stativet PRA 90 peker mot hverandre og har direkte siktkontakt.
  • Página 204 4. Start den automatiske nivelleringen ved å dobbeltklikke på lasermottakeren PRA 30G med knappen eller velg funksjonen via AUTO-menyen. ▶ Laserhodet svinger til høyre og venstre til posisjonen er nådd. Samtidig høres et repeterende lydsignal fra lasermottakeren. ▶ Når posisjonen er nådd, nivellerer rotasjonslaseren. Symbolet vises en kort stund.
  • Página 205 5. Vipp laserplanet med knappene eller på lasermottakeren. Ved manuell skråplaninnstilling nivellerer rotasjonslaseren laserplanet én gang og låser det deretter én gang. Merk at rotasjonslaseren ikke kompenserer for et eventuelt avik i det skråstilte laserplanet, et avvik som skyldes endring i omgivelsesforholdene og/eller en forskyvning av festet. Vibrasjoner, temperaturendringer eller annen påvirkning som kan forekomme i løpet av dagen, kan virke inn på...
  • Página 206 5.13 Manuell skannelinjefunksjon 1. Trykk på knappen på rotasjonslaseren. 2. Plasser laserplanet i ønsket posisjon/høyde. Skannelinjefunksjonen kan brukes både horisontalt, vertikalt og i skråplanmodus. 3. På PRA 30G trykker du på knappen for å hente menyen. 4. Velg menypunktet skannelinjefunksjon 5.
  • Página 207 ▶ Vellykket synkronisering bekreftes ved at alle LED-ene på det automatiske stativet PRA 90 blinker, og det høres et lydsignal fra lasermottakeren PRA 30G. På lasermottakeren vises kort symbolene ▶ Apparatene er synkronisert. ▶ Automatisk stativ og lasermottaker slår seg av. 2.
  • Página 208 Menyen Rotasjonshastighet 300 omdreininger per minutt 600 omdreininger per minutt 1200 omdreininger per minutt Menyen Innstillinger rotasjonslaser Hvilemodus Støtvarsling Utkobling av stråleområdene Undermenyen Støtvarsling Trinn 1, høy følsomhet Trinn 2, middels følsomhet Trinn 3, lav følsomhet Undermenyen Hvilemodus Hvilemodus på Hvilemodus av Undermenyen Utkobling av stråleområdene Eksempel: Stråleområdet oppe til venstre er aktivert...
  • Página 209 5 mm 10 mm 25 mm Menyen Informasjon Programvareversjoner Servicefrist QR-kode AUTO-meny Trykk en gang på knappen for å hente AUTO-menyen. Automatisk nivellering Automatisk nivellering med overvåkingsfunksjon Automatisk skannelinjefunksjon Lasermottaker med holder PRA 83 1. Sett lasermottakeren på skrå ovenfra inn i gummibelegget på PRA 83. 2.
  • Página 210: Service Og Vedlikehold

    Velg egnet kontrollintervall i samsvar med bruken. • Etter uvanlig høy belastning på apparatet, før viktige arbeidsoppgaver, men minst en gang i året må Hilti service gjennomføre en kontroll. Kontrollen som utføres av Hilti service, fratar ikke brukeren ansvaret for å kontrollere apparatet før og under bruk.
  • Página 211: Transport Og Lagring

    ▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning...
  • Página 212 Kraftig varmeutvikling i Elektrisk defekt ▶ Slå apparatet av umiddelbart, apparatet eller batteriet. ta ut batteriet, undersøk det, la det avkjøles og kontakt Hilti service. Alvorlig feil. Meldingen vises alltid ▶ Videre arbeid ikke mulig. Slå sammen med et tilhørende symbol.
  • Página 213 Du finner en lenke til RoHS-tabellen helt til slutt i denne dokumentasjonen som QR-kode. Avhending Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Avhending av batterier Ved ukyndig avhending av batterier kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare.
  • Página 214: Alkuperäiset Ohjeet

    Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Alkuperäiset ohjeet Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia.
  • Página 215: Tuotekohtaiset Symbolit

    Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Tyyppihyväksyntätodistus Hyväksytty tarkastuslaitos CSA Group Bayern, numero 1948, on tarkastanut laitteen sekä siihen liittyvän aineiston ja myöntänyt seuraavan tyyppihyväksyntätodistuksen:...
  • Página 216: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    ▶ Lasersäteiden pitää kulkea selvästi silmien korkeuden ylä- tai alapuolella. ▶ Ota ympäristötekijät huomioon. Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara. ▶ Huomautus FCC §15.21 mukaan: Laitteeseen tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat aiheuttaa laitteen käyttöhyväksynnän raukeamisen.
  • Página 217: Sähkömagneettinen Häiriökestävyys

    Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää sovellettavien direktiivien tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois seuraavia: • Laitteessa saattaa esiintyä toimintahäiriöitä liian voimakkaan säteilyn seurauksena. Näissä tapauksissa, tai jos mittaustulosten luotettavuutta on syytä epäillä, on tehtävä tarkastusmittaus. • Laite saattaa häiritä muita laitteita (esimerkiksi lentokoneiden navigointilaitteita).
  • Página 218: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Kuvaus Tuoteyhteenveto 3.1.1 Pyörivä tasolaser PR 30-HVSG A12 Lasersäde (pyörintätaso) Pyörivä pää Tähtäinsäde Käsikahva Akun lukituksen vapautuspainike & Litiumioniakku Akun lataustilan näyttö Käyttökenttä Pohjalevy jossa 5/8"­kierre § 3.1.2 Käyttökenttä PR 30-HVSG A12 Kallistustilan painike ja LED-merkkivalo Käyttökytkin & Tärähdysvaroituksen painike ja LED-...
  • Página 219 ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain Hilti B 12⁄2.6 -litiumioniakkuja. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain Hilti C 4⁄12­50 -laturia. Automaattinen vaaitus Vaaitus tapahtuu automaattisesti laitteen päälle kytkemisen jälkeen. LED-merkkivalot näyttävät kulloisenkin käyttötilan. Automaattinen vaaitus on aktiivisena, ja se voidaan deaktivoida painikkeella .
  • Página 220 3.11 Laservastaanotin / kauko-ohjain Hilti-laservastaanottimet näyttävät tunnistuskenttään osuvan lasersäteen (lasertaso) ja laservastaanottimessa olevan merkkiuran välisen etäisyyden digitaalisesti. Lasersäde voidaan vastaanottaa myös pidemmän matkan päästä. Mallia PRA 30G voidaan käyttää laservastaanottimena ja pyörivän tasolaserin kauko-ohjaimena.
  • Página 221: Tekniset Tiedot

    Lataamisen aikana akussa olevat merkkivalot ilmaisevat lataustilaa (ks. laturin käyttöohje). 3.15 Toimituksen sisältö Pyörivä tasolaser PR 30-HVSG A12, laservastaanotin/kauko-ohjain PRA 30G, 2 paristoa (AA-koko), tähtäin- levy PRA 54, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group.
  • Página 222 Pyörivän tasolaserin ja akun asianmukainen käsittely Tyypin B12 akku ei ole suojausluokiteltu. Älä aseta akkua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Hilti-ohjeistuksen mukaisesti akkua saa käyttää vain siihen liittyvässä tuotteessa, ja käyttämistä varten akun pitää olla akkulokerossa. 1. Kuva 1: Työskentely vaakatasotilassa.
  • Página 223 2. Säädä lasertasoa ylöspäin painamalla painiketta laservastaanottimessa PRA 30G tai nuolinäppäintä "Ylöspäin" automaattisessa jalustassa PRA 90. 3. Säädä lasertasoa alaspäin painamalla painiketta laservastaanottimessa PRA 30G tai nuolinäppäintä "Alaspäin" automaattisessa jalustassa PRA 90. Automaattinen vaakasuuntaus jalustalla PRA 90 Pyörivä tasolaser on kiinnitetty automaattiseen jalustaan PRA 90. Laservastaanotin PRA 30G, pyörivä...
  • Página 224 2. Suuntaa pyörivä tasolaser siten, että heijastettu lasersäde on tarkasti suunnattu vertailupisteeseen (A). Vertailupiste ei ole luotipiste! 3. Pidä laservastaanottimen PRA 30G merkkiuraa säädettävällä kohdetasolla (B). Laservastaanotinta PRA 30G täytyy pitää liikkumattomana tai se on kiinnitettävä. 4. Käynnistä automaattinen suuntaus kaksoisnapsauttamalla laservastaanottimen PRA 30G painiketta tai valitse toiminto AUTO-valikosta.
  • Página 225 5. Kallista lasertasoa laservastaanottimen painikkeilla Kallistuksen manuaalisen säädön yhteydessä pyörivä tasolaser vaaittaa lasertason kerran ja lukitsee sen kerran. Ota huomioon, että tämä pyörivä tasolaser ei tasaa kallistetun lasertason mahdollista poikkeamaa, jonka voi aiheuttaa ympäristöolosuhteiden muutos ja/tai kiinnityksen siirtyminen. Tärinät, lämpötilavaihtelut tai muut tekijät, joita päivän mittaan ehkä esiintyy, saattavat vaikuttaa lasertason sijaintiin.
  • Página 226 5.13 Manuaalinen skannauslinjatoiminto 1. Paina pyörivän tasolaserin painiketta 2. Aseta lasertaso haluamaasi kohtaan / korkeudelle. Skannauslinjatoiminto on käytettävissä sekä vaaka- että pystysuuntatilassa ja kallistustilassa. 3. Hae valikko näyttöön painamalla laitteen PRA 30G painiketta 4. Valitse valikkokohta skannauslinjatoiminto 5. Linjan leveyden säädön alavalikossa voit säätää skannauslinjan leveyttä; tarjolla on neljä vaihtoehtoa. 6.
  • Página 227 Jalustan PRA 90 ja laservastaanottimen PRA 30G paritus 1. Aseta kummatkin laitteet noin 0,5 metrin etäisyydelle toisistaan. Paina kummankin laitteen painiketta vähintään 3 sekunnin ajan. ▶ Parittamisen onnistumisen merkkinä automaattisen jalustan PRA 90 kaikki LED-merkkivalot vilkkuvat ja laservastaanotin PRA 30G antaa merkkiäänen. Laservastaanottimen näyttöön ilmestyvät hetkeksi symbolit ▶...
  • Página 228 Piste Pyörimisnopeuden valikko 300 kierrosta minuutissa 600 kierrosta minuutissa 1200 kierrosta minuutissa Pyörivän tasolaserin asetusten valikko Sleep-tila Tärähdysvaroitus Sädealueiden poiskytkentä Tärähdysvaroituksen alavalikko Asento 1, erittäin herkkä Asento 2, keskiherkkä Asento 3, pieni herkkyys Sleep-tilan alavalikko Sleep-tila päällä Sleep-tila pois päältä Sädealueiden poiskytkennän alavalikko Esimerkki: Sädealue vasen ylä...
  • Página 229 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Tietojen alavalikko Ohjelmaversiot Huoltoaika QR-koodi AUTO-valikko AUTO-valikon haet näyttöön painamalla painiketta kerran. Automaattinen suuntaus Automaattinen suuntaus ja valvontatoiminto Automaattinen skannauslinjatoiminto Laservastaanotin ja teline PRA 83 1. Aseta laservastaanotin viistosti ylhäältäpäin telineen PRA 83 kumikuoreen. 2.
  • Página 230: Huolto Ja Kunnossapito

    • Poikkeuksellisen käyttörasituksen jälkeen, ennen tärkeitä töitä ja kuitenkin vähintään kerran vuodessa, teetä tarkastus Hilti Messtechnik Service -huollossa. Hilti Messtechnik Service -huollon tekemä tarkastus ei vapauta käyttäjää laitteen tarkastamisesta ennen käyttöä ja käytön aikana. Mittaustarkkuuden tarkastus Teknisen tarkkuustason säilyttämiseksi laite on tarkastettava säännöllisin välein (vähintään aina ennen suuria/tärkeitä...
  • Página 231: Kuljetus Ja Varastointi

    ▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi.
  • Página 232 Laite tai akku kuumenee voi- Sähköinen vika ▶ Kytke laite heti pois päältä, makkaasti. irrota akku, valvo akkua, anna sen jäähtyä ja hakeudu Hilti -huoltoon. Vakava vika. Tähän viestiin liittyy ▶ Työn jatkaminen ei ole mahdol- aina vastaava symboli. lista. Kytke kaikki laitteet pois päältä...
  • Página 233 Linkki RoHS-taulukkoon on tämän dokumentaation lopussa QR-koodina. Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. 2179602...
  • Página 234: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    ▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! Valmistajan myöntämä...
  • Página 235: Symbole Na Rysunkach

    Na produkcie mogą być zastosowane następujące symbole: Produkt obsługuje bezprzewodową transmisję danych, która jest kompatybilna z systemami operacyjnymi iOS i Android. Zastosowany akumulator Hilti typu Li-Ion. Należy przestrzegać informacji podanych w rozdziale Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Akumulator Li­Ion Nigdy nie używać akumulatora w charakterze młotka.
  • Página 236: Podstawowe Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Badanie typu Jednostka notyfikowana CSA Group Bayern, numer 1948, przeprowadziła kontrole urządzeń i oceniła dokumentację oraz wystawiła następujące certyfikaty badania typu: PR 30­HVSG A12: ZS 17 10 50140 006 •...
  • Página 237: Prawidłowa Organizacja Miejsca Pracy

    ▶ Praca z łatami mierniczymi w pobliżu linii wysokiego napięcia jest zabroniona. Kompatybilność elektromagnetyczna Mimo że urządzenie spełnia surowe wymagania obowiązujących wytycznych, firma Hilti nie może wykluczyć poniższych sytuacji: • Praca urządzenia może być zakłócana przez silne promieniowanie, co może prowadzić do nieprawidło- wych wyników pomiaru.
  • Página 238 Pozostawić urządzenie do ostygnięcia w bezpiecznym miejscu, z dala od materiałów palnych, w którym można je obserwować. Opis Ogólna budowa urządzenia 3.1.1 Niwelator laserowy PR 30-HVSG A12 Promień lasera (płaszczyzna obrotu) Głowica obrotowa Przyrząd celowniczy Uchwyt Przycisk odblokowujący akumulator...
  • Página 239 Urządzenie przeznaczone jest do wyznaczania, przenoszenia i sprawdzania poziomych płaszczyzn wysokościowych, płaszczyzn pionowych i pochyłych oraz kątów prostych. ▶ Z tym produktem stosować tylko litowo-jonowy akumulator Hilti B 12⁄2.6. ▶ Z tym produktem stosować tylko prostownik Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 240: Tryb Uśpienia

    3.11 Detektor promienia/pilot Detektor promienia Hilti wskazują w formie cyfrowej odległość pomiędzy obecnym promieniem lasera (płaszczyzna lasera) na polu detekcji a nacięciem do znakowania na detektorze promienia. Promień lasera odbierany jest również na większą odległość. Urządzenie PRA 30G może być wykorzystywane jako detektor promienia i pilot dla niwelatora laserowego.
  • Página 241: Dane Techniczne

    Instrukcja obsługi prostownika). 3.15 Zakres dostawy Niwelator laserowy PR 30-HVSG A12, detektor promienia/pilot PRA 30G, 2 baterie (ogniwa AA), płytka celownicza PRA 54, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub online pod adresem: www.hilti.group.
  • Página 242 Prawidłowe obchodzenie się z niwelatorem laserowym i akumulatorem Akumulator typu B12 nie ma klasy ochrony. Akumulator należy chronić przed deszczem i wilgocią. Zgodnie z wytycznymi Hilti akumulator może być wykorzystywany wyłącznie z przynależnym produk- tem i musi być w tym celu włożony do komory akumulatora.
  • Página 243 ▶ Natychmiast po wypoziomowaniu włącza się promień lasera i zaczyna się obracać, a dioda LED autopoziomowania świeci się stale. Mocowaniem tym może być uchwyt ścienny lub statyw. Kąt nachylenia powierzchni stykowej może wynosić maksymalnie ± 5°. Ręczne ustawianie w poziomie na statywie PRA 90 Niwelator laserowy jest zamontowany na automatycznym statywie PRA 90.
  • Página 244 1. Nacisnąć przycisk na niwelatorze laserowym. ▶ Niwelator laserowy przeprowadzi niwelację a następnie wyświetli stały promień lasera w dół. 2. Ustawić niwelator laserowy w taki sposób, aby wyświetlany promień lasera skierowany był dokładnie na punkt odniesienia (A). Punkt odniesienia nie jest punktem pionu! 3.
  • Página 245 ▶ Niwelator laserowy przełączy się w funkcję nadzoru. Małe odchylenia na skutek czynników zewnętrznych kompensowane będą automatycznie, a promień lasera utrzymywany będzie na wysokości wycięcia do zaznaczania detektora promienia. ▶ Jeśli nie można będzie przeprowadzić automatycznego ustawiania, rozlegną się krótkie sygnały akustyczne i przez chwilę...
  • Página 246 5.12 Automatyczne ustawianie nachylenia Niwelator laserowy jest zamontowany i stabilnie ustawiony odpowiednio do danego zastosowania. Detektor promienia PRA 30G i niwelator laserowy są sparowane. Detektor promienia PRA 30G i strona odbiorcza niwelatora laserowego są skierowane do siebie i znajdują się wzajemnie w bezpośredniej widoczności. Najlepszą stroną odbiorczą na niwelatorze laserowym jest strona, z której włożony jest akumulator.
  • Página 247 5.15 Dezaktywacja funkcji ostrzeżenia o wstrząsach 1. Nacisnąć przycisk na niwelatorze laserowym. 2. Nacisnąć przycisk ▶ Stałe światło diody LED dezaktywacji funkcji ostrzeżenia o wstrząsach sygnalizuje, że funkcja jest dezaktywowana. Aby powrócić do trybu standardowego wyłączyć niwelator laserowy i uruchomić go ponownie. Obsługa detektora promienia Wkładanie baterii do detektora promienia ▶...
  • Página 248 Menu główne Funkcja zaznaczania Prędkość obrotowa Ustawienia niwelatora laserowego Ustawienia detektora promienia Informacje Powrót. Nastąpi przejście bez zmian do nadrzędnego poziomu lub wyjście z menu. Menu funkcji zaznaczania Menu ustawiania szerokości linii (wskazanie przedstawia aktualnie ustawioną szerokość) Przesuwanie linii w lewo Przesuwanie linii w prawo Menu podrzędne ustawiania szerokości linii Szeroka...
  • Página 249 Tryb uśpienia wyłączony Menu podrzędne wyłączania zakresów promienia Przykład: Zakres promienia u góry z lewej strony włączony Przykład: Zakres promienia u góry z lewej strony wyłączony Inne zakresy promienia są włączane i wyłączane w ten sam sposób. Menu ustawień detektora promienia Głośność...
  • Página 250: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia We Właściwym Stanie Technicznym

    Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania. • W razie uszkodzeń i/lub usterek w działaniu nie używać urządzenia akumulatorowego. Natychmiast zlecić naprawę serwisowi Hilti. • Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie.
  • Página 251 • W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti . Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku skontrolowania urządzenia przed i podczas eksploatacji.
  • Página 252: Transport I Przechowywanie

    ▶ Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym przechowywaniu należy sprawdzić urządzenie i akumula- tory pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa.
  • Página 253 Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Ostrzeżenie pojawia się zawsze z ▶ Rozwiązania zależne są od przynależnym symbolem. danego symbolu. Ostrzeż. Sparowanie niwelatora laserowego ▶ Dokładnie przestrzegać instruk- i detektora promienia niemożliwe. cji parowania urządzeń. ▶ Parowanie niwelatora lasero- wego z detektorem promienia. →...
  • Página 254: Utylizacja Akumulatorów

    ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. ▶ Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komu-...
  • Página 255: Originální Návod K Obsluze

    Gwarancja producenta na urządzenia ▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti. Originální návod k obsluze Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové...
  • Página 256: Symboly V Závislosti Na Výrobku

    Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Přezkoušení typu Oznámený subjekt CSA Group Bayern, číslo 1948, zkontroloval přístroje a zhodnotil dokumentaci a vystavil následující...
  • Página 257: Základní Bezpečnostní Pokyny

    ▶ Laserové paprsky by měly probíhat daleko pod úrovní nebo nad úrovní očí. ▶ Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo exploze. ▶ Upozornění podle FCC § 15.21: Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti , mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání přístroje.
  • Página 258 • Přístroj může rušit jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel). Klasifikace laseru pro přístroje třídy laseru 2 Přístroj odpovídá třídě laseru 2 podle IEC 60825-1:2007 / EN 60825-1:2007. Tyto přístroje se smějí používat bez dalších ochranných opatření. POZOR Nebezpečí poranění! Nemiřte laserový paprsek proti osobám. ▶...
  • Página 259: Přehled Výrobku

    Popis Přehled výrobku 3.1.1 Rotační laser PR 30-HVSG A12 Laserový paprsek (rovina rotace) Rotační hlava Zaměřovací zařízení Držadlo Odjišťovací tlačítko akumulátoru & Lithium-iontový akumulátor Ukazatel stavu nabití akumulátoru Ovládací panel Základní deska se závitem 5/8" § 3.1.2 Ovládací panel PR 30-HVSG A12 Tlačítko a LED režimu sklonu...
  • Página 260 ▶ Tento výrobek používejte pouze s lithium-iontovým akumulátorem Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze nabíječku Hilti C 4⁄12­50. Automatická nivelace Automatická nivelace se provádí po zapnutí přístroje. LED signalizují příslušný provozní stav. Automatická nivelace je aktivní a lze ji deaktivovat pomocí tlačítka .
  • Página 261: Led Kontrolky

    3.15 Obsah dodávky Rotační laser PR 30-HVSG A12, laserový přijímač / dálkové ovládání PRA 30G, 2 baterie (AA články), cílová destička PRA 54, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo on-line na: www.hilti.group.
  • Página 262: Technické Údaje

    Správné zacházení s rotačním laserem a akumulátorem Akumulátor typu B12 nesplňuje žádnou třídu ochrany. Chraňte akumulátor před deštěm a vlhkostí. Podle předpisů Hilti se akumulátor smí používat pouze s příslušným výrobkem a musí být za tímto účelem vložený v přihrádce pro akumulátor.
  • Página 263 3. Obrázek 3: Odložení nebo přeprava v nakloněné poloze. Práce ve vertikální poloze ▶ Držte rotační laser tak, aby přihrádka na akumulátor nebo akumulátor NESMĚŘOVALY nahoru a nemohla do nich proniknout vlhkost. Nasazení/vyjmutí akumulátoru POZOR Elektrické nebezpečí. Znečištěné kontakty mohou způsobit zkrat. ▶...
  • Página 264 2. Držte značkovací rysku laserového přijímače PRA 30G v nastavované cílové výšce. Laserový přijímač PRA 30G je třeba držet klidně nebo ho upevnit. 3. Spusťte automatické vyrovnání dvojím dotknutím tlačítka na laserovém přijímači PRA 30G, nebo zvolte funkci v manu AUTO. ▶...
  • Página 265 Automatické vertikální vyrovnání s kontrolní funkcí Rotační laser je bezpečně vertikálně upevněný (stativ, nástěnný držák, adaptér na fasádu nebo vytyčovací lavičku nebo leží na zadních držadlech). Referenční bod (A) je umístěný pod hlavou laseru (např. hřebík ve vytyčovací lavičce nebo barevný bod na zemi). Laserový...
  • Página 266 5.11 Nastavení sklonu pomocí adaptéru sklonu PRA 79 Adaptér sklonu PRA 79 lze v závislosti na druhu použití namontovat na stativ nebo nástěnný držák. Úhel sklonu adaptéru sklonu PRA 79 je nastavený na 0°. 1. Namontujte rotační laser na adaptér sklonu PRA 79. Řiďte se podle návodu pro adaptér sklonu PRA 79. Ovládací...
  • Página 267 4. Zvolte položku menu s funkcí skenovací čáry 5. Pomocí podmenu pro nastavení šířky čáry můžete ve čtyřech stupních nastavit šířku skenovací čáry. 6. Pomocí symbolů můžete posouvat skenovací čáru doleva a doprava. Laserový přijímač nemusí být namířený na laserový paprsek. 5.14 Automatická...
  • Página 268 Příjem laserového paprsku pomocí laserového přijímače 1. Na laserovém přijímači stiskněte tlačítko 2. Nastavte laserový přijímač detekčním okénkem přímo do roviny laserového paprsku. 3. Během vyrovnávání klidně držte laserový přijímač a dbejte na to, aby byl mezi laserovým přijímačem a rotačním laserem volný výhled. ▶...
  • Página 269 Menu nastavení rotačního laseru Spací režim Výstraha při nárazu Vypnutí oblastí laserového paprsku Podmenu výstraha při nárazu Stupeň 1, vysoká citlivost Stupeň 2, střední citlivost Stupeň 3, malá citlivost Podmenu spací režim Spací režim zapnutý Spací režimu vypnutý Podmenu pro vypnutí oblastí laserového paprsku Příklad: Oblast laserového paprsku vlevo nahoře aktivovaná...
  • Página 270: Ošetřování A Údržba

    Menu informace Verze softwaru Termín servisu QR kód Menu AUTO Pro vyvolání menu AUTO stiskněte jednou tlačítko Automatické vyrovnání Automatické vyrovnání s kontrolní funkcí Automatická funkce skenovací čáry Laserový přijímač s držákem PRA 83 1. Laserový přijímač nasaďte šikmo seshora do gumového pouzdra PRA 83. 2.
  • Página 271 Při sušení vybavení dodržujte stanovené teplotní meze. Servis Hilti pro měřicí techniku Servis Hilti pro měřicí techniku provede kontrolu a v případě odchylky opravu a novou kontrolu shody přístroje se specifikací. Shoda se specifikací v okamžiku kontroly je potvrzena certifikátem servisu. Doporučujeme: •...
  • Página 272: Přeprava A Skladování

    8. Pomocí laserového přijímače vyznačte ve výšce cca 10 m bod (C). ▶ Při pečlivém provádění by horizontální vzdálenost obou vyznačených bodů (B) a (C) měla být < 2 mm (při 10 m). Je-li odchylka větší, pošlete přístroj do servisu Hilti ke kalibraci. Přeprava a skladování...
  • Página 273 Porucha Možná příčina Řešení Závažná chyba. Hlášení se zobrazí ▶ Další práce není možná. Vy- vždy s příslušným symbolem. pněte všechny přístroje a znovu je zapněte. Závažná chyba. Na rotačním laseru blikají všechny LED. Výstražné hlášení se zobrazí vždy ▶ Řešení zjistíte podle příslušného s příslušným symbolem.
  • Página 274 Odkaz na tabulku RoHS najdete na konci této dokumentace jako QR kód. Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Likvidace akumulátorů...
  • Página 275: Záruka Výrobce

    Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. Originálny návod na obsluhu Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú...
  • Página 276: Symboly Na Produktoch

    Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Preskúšanie typu Notifikované pracovisko CSA Group Bayern, číslo 1948, preskúšalo prístroj, zhodnotilo podklady a vystavilo nasledujúce osvedčenia o preskúšaní...
  • Página 277: Základné Bezpečnostné Upozornenia

    ▶ Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Prístroj nepoužívajte tam, kde hrozí riziko požiaru alebo výbuchu. ▶ Upozornenie podľa FCC§15.21: Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli spoločnosťou Hilti výslovne povolené, môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie prístroja do prevádzky. ▶ Po páde alebo iných mechanických vplyvoch musíte skontrolovať presnosť prístroja.
  • Página 278 Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, nemôže firma Hilti vylúčiť nasledujúce: • Prístroj môže byť rušený silným žiarením, čo môže viesť k chybnému fungovaniu. V týchto prípadoch, ako aj pri iných pochybnostiach by sa mali vykonať kontrolné merania.
  • Página 279: Prehľad Výrobku

    Opisovaný výrobok je rotačný laser s rotujúcim, viditeľným laserovým lúčom, ktorý môže obsluhovať jedna osoba. Prístroj je určený na zisťovanie, prenášanie a kontrolu priebehu vodorovných čiar označujúcich výšku, vertikálnych a naklonených rovín a pravých uhlov. ▶ Pre tento výrobok používajte len lítium-iónový akumulátor Hilti B 12⁄2.6. 2179602 Slovenčina...
  • Página 280 ▶ Pre tento výrobok používajte len nabíjačku Hilti C 4⁄12­50. Automatická nivelácia Automatická nivelácia sa vykonáva po zapnutí prístroja. LED zobrazujú príslušný stav počas prevádzky. Autonivelácia je aktívna a môže sa deaktivovať tlačidlom . Postavenie je možné priamo na podlahe, na statíve alebo s použitím vhodných držiakov.
  • Página 281: Indikácia Prostredníctvom Led

    3.11 Prijímač laserového lúča/diaľkové ovládanie Hilti Prijímače laserového lúča zobrazujú vzdialenosť medzi narážajúcim laserovým lúčom (rovina lasera) na detekčnom poli a značkovacím zárezom na prijímači laserového lúča. Laserový lúč sa dá prijímať aj na veľké vzdialenosti. Prístroj PRA 30G sa dá používať ako prijímač laserového lúča a diaľkové ovládanie pre rotačný...
  • Página 282 3.15 Rozsah dodávky Rotačný laser PR 30-HVSG A12, prijímač laserového lúča/diaľkové ovládanie PRA 30G, 2 batérie (AA články), cieľová platnička PRA 54, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo on-line na stránke: www.hilti.group.
  • Página 283 Akumulátor typu B12 nemá žiadnu triedu ochrany. Akumulátor uchovávajte mimo dosahu dažďa a vlhkosti. Podľa smerníc spoločnosti Hilti sa smie akumulátor používať iba s príslušným výrobkom a musí pritom byť vložený v priehradke na batériu. 1. Obrázok 1: Práca v horizontálnom režime.
  • Página 284 2. Na prestavenie roviny lasera nahor stlačte tlačidlo na prijímači laserového lúča PRA 30G alebo tlačidlo so šípkou "nahor" na automatickom statíve PRA 90. 3. Na prestavenie roviny lasera nadol stlačte tlačidlo na prijímači laserového lúča PRA 30G alebo tlačidlo so šípkou "nadol"...
  • Página 285 1. Stlačte na rotačnom laseri tlačidlo ▶ Rotačný laser sa niveluje a potom premieta stojaci laserový lúč nadol. 2. Vyrovnajte rotačný laser tak, aby premietaná laserová čiara bola nasmerovaná presne na referenčný bod (A). Referenčný bod nie je bod kolmice! 3.
  • Página 286 3. Na rotačnom laseri a prijímači laserového lúča stlačte PRA 30G tlačidlo ▶ Hneď ako bude nivelovanie dokončené, laserový lúč sa zapne, rotuje a LED automatického nivelovania bude nepretržite svietiť. 4. Stlačte na rotačnom laseri tlačidlo ▶ Na rotačnom laseri svieti nepretržite LED režimu sklonu. ▶...
  • Página 287: Manuálna Funkcia Scanline

    ▶ Keď je poloha dosiahnutá, rotačný laser sa niveluje na osi Y. Úspešné ukončenie sa indikuje trvalým tónom 5 sekúnd. Krátko sa zobrazí symbol ▶ Ak nebol proces automatického vyrovnávania úspešný, zaznejú krátke signály a krátko sa zobrazí symbol 6. Predčasné ukončenie automatického sklonu dvojitým ťuknutím na prijímači laserového lúča PRA 30G tlačidlom Ak rotačný...
  • Página 288 ▶ Úspešné spárovanie sa potvrdí blikaním všetkých LED na rotačnom laseri a zvukovým signálom na prijímači laserového lúča PRA 30G. Na prijímači laserového lúča sa krátko zobrazia symboly ▶ Prístroje sú spárované. ▶ Rotačný laser a prijímač laserového lúča sa vypnú. 2.
  • Página 289 Podmenu Nastavenie šírky línie Široká Stredný Úzka Menu Rýchlosť rotovania 300 otáčok za minútu 600 otáčok za minútu 1 200 otáčok za minútu Menu Nastavenia rotačného lasera Režim spánku Varovanie pri otrase Vypnutie oblastí lúča Podmenu Varovanie pri otrase Stupeň 1, vysoká citlivosť Stupeň...
  • Página 290 Hlasitosť stupeň 2 Hlasitosť stupeň 3 Podmenu Presnosť 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menu Informácie Verzie softvéru Termín servisu QR kód Menu AUTO Stlačte jedenkrát tlačidlo , aby ste vyvolali menu AUTO. Automatické vyrovnávanie Automatické vyrovnávanie s funkciou sledovania Automatická...
  • Página 291: Starostlivosť A Údržba/Oprava

    Vybavenie sušte pri dodržaní hraničných hodnôt teploty. Servis meracej techniky Hilti Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu a v prípade odchýlky aj opätovnú nápravu a novú kontrolu zhody so špecifikáciou prístroja. Zhoda so špecifikáciou v čase skúšky je písomne potvrdzovaná...
  • Página 292: Preprava A Skladovanie

    Pri starostlivom vykonaní by mala byť vertikálna vzdialenosť obidvoch označených bodov 1 a 3 (na hlavnej osi), príp. bodov 2 a 4 (na priečnej osi) vždy < 2 mm (pri 20 m). V prípade väčšej odchýlky odošlite prístroj na kalibráciu do servisného strediska spoločnosti Hilti . Kontrola vertikálnej osi 1.
  • Página 293 Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie Prístroj nefunguje. Akumulátor nie je úplne zasunutý. ▶ Nechajte akumulátor zaskočiť...
  • Página 294 Prístroj je v režime spánku. ▶ Aktivujte/deaktivujte režim spánku. Režim spánku je aktivovaný. RoHS (smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektric- kých a elektronických zariadeniach) Pod nasledujúcim odkazom nájdete tabuľku nebezpečných látok: qr.hilti.com/r7677226. Slovenčina 2179602 *2179602*...
  • Página 295: Eredeti Használati Utasítás

    Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Likvidácia akumulátorov Neodborná...
  • Página 296: Termékinformációk

    Szimbólumok a terméken A terméken a következő szimbólumokat használhatjuk: A termék az iOS és Android platformokkal kompatibilis vezeték nélküli adatátvitelhez használható. A használt Hilti Li-ion akku típussorozata. Vegye figyelembe a Rendeltetésszerű használat fejezetben közölt adatokat. Li-ion akku Az akkut soha ne használja ütőszerszámként.
  • Página 297: Megfelelőségi Nyilatkozat

    ▶ Vegye figyelembe a környezeti viszonyokat. Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol tűz­ és robbanásveszély áll fenn. ▶ Az FCC§15.21 szerinti tudnivaló: Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a készülék üzemeltetésére vonatkozó jogát.
  • Página 298 ▶ A mérőléceket tilos magasfeszültségű vezetékek közelében használni. Elektromágneses összeférhetőség Bár a készülék megfelel a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki a következőket: • A készülék erős sugárzás miatt tönkremegy, és ez hibás működéshez vezethet.
  • Página 299: Termékáttekintés

    Helyezze a készüléket egy nem gyúlékony helyre, az éghető anyagoktól kellő távolságra, ahol megfigyelés alatt tarthatja, illetve ahol a készülék lehűlhet. Leírás Termékáttekintés 3.1.1 PR 30-HVSG A12 forgólézer Lézersugár (forgássík) Forgófej Célzószerkezet Markolat Akkukioldó gomb &...
  • Página 300 A leírt termék, amelyet egy személy kezelhet, egy forgólézer, forgó, látható lézersugárral. A készüléket vízszintes magasságvonalak, függőleges és dőlt síkok, valamint derékszögek meghatározására, átjelölésére és ellenőrzésére tervezték. ▶ Ezt a terméket kizárólag Hilti B 12⁄2.6 Li-ion akkuval együtt használja. ▶ Ezt a terméket kizárólag Hilti C 4⁄12­50 töltőkészülékkel használja. Önszintezés Az önszintezés a bekapcsolást követően indul.
  • Página 301 3.11 Lézervevő/távvezérlő A Hilti lézervevők digitálisan kijelzik az érzékelőmezőre beeső lézersugár (lézersík) és a lézervevő jelölőhornya közötti távolságot. A lézersugár nagyobb távolságokban is vehető. A PRA 30G lézervevőként és a forgólézer távvezérlőjeként is alkalmazható.
  • Página 302: Műszaki Adatok

    A töltési folyamat közben a töltöttségi állapot az akku kijelzőjén jelenik meg (lásd a töltőkészülék használati utasítását). 3.15 Szállítási terjedelem PR 30-HVSG A12 forgólézer, PRA 30G lézervevő/távvezérlő, 2 db AA elem, PRA 54 céllemez, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyeken vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group.
  • Página 303 A B12 típusú akku nem rendelkezik védettséggel. Tartsa távol az akkumulátort az esőtől és a nedvességtől. A Hilti irányelvei szerint az akku csak a hozzá tartozó termékkel használható, és ehhez az akkumulá- torrekeszbe helyezve kell lennie. 1. 1. képernyő: Munkavégzés vízszintes üzemmódban.
  • Página 304 ▶ Ha a szintezés megtörtént, akkor bekapcsol a lézersugár, majd forogni kezd, és az önszintezés LED folyamatosan világít. Tartóként egy fali tartó vagy egy állvány is használható. A felület dőlésszöge, amelyre a készüléket helyezi, max. ±5° lehet. Vízszintes manuális beigazítás a PRA 90 állvánnyal A forgólézer a PRA 90 automatikus állványra van szerelve.
  • Página 305 3. A lézersík jobbra, ill. balra történő állításához nyomja a , ill. gombot a PRA 30G lézervevőn. ▶ A forgólézer megkezdi a forgást a két irányzógomb egyikének megnyomásakor. Függőleges automatikus beigazítása A forgólézer biztosan van függőlegesen rögzítve (állványra, fali tartóra, homlokzati vagy zsinórállvány- adapterre, vagy a hátsó...
  • Página 306 6. Dupla kattintás a PRA 30G lézervevőn a gombbal. ▶ Az automatikus beigazítás során: Az automatikus beigazítás idő előtti befejezése. ▶ Ha az ellenőrző funkció aktív: fejezze be az ellenőrző funkciót. 5.10 A dőlés manuális beállítása A forgólézer az alkalmazástól függően fel van szerelve, vagy biztosan fel van állítva. A PRA 30G lézervevő...
  • Página 307 2. Nyomja meg a forgólézeren és a PRA 30G lézervevőn a gombot. ▶ Ha a szintezés megtörtént, akkor bekapcsol a lézersugár, majd forogni kezd, és az önszintezés LED folyamatosan világít. 3. Nyomja meg a forgólézeren a gombot. ▶ A forgólézeren állandóan világít a dőlés üzemmód LED. ▶...
  • Página 308 Lézervevő kezelése Elemek behelyezése a lézervevőbe ▶ Helyezze be az elemeket a lézervevőbe. Csak nemzetközi szabványok szerint gyártott elemeket használjon. A forgólézer és a PRA 30G lézervevő társítása 1. Helyezze el a két készüléket kb. 0,5 méterre egymástól. Nyomja egy időben mindkét készüléken a gombot legalább 3 másodpercig.
  • Página 309 Vissza. A módosítások átvétele nélkül egy felsőbb szintre jut vagy kilép a menüből. Jelölőfunkció menü Vonalszélesség beállítása menü (a kijelzőn az aktuálisan beállított szélesség látható) Vonal eltolása balra Vonal eltolása jobbra Vonalszélesség beállítása almenü Széles Közepes Keskeny Pont Forgási sebesség menü 300 fordulat / perc 600 fordulat / perc 1200 fordulat / perc...
  • Página 310 Lézervevő beállításai menü Hangerő Pontosság Hangerő almenü Hang kikapcsolva Hangerő 1. fokozat Hangerő 2. fokozat Hangerő 3. fokozat Pontosság almenü 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Információk menü Szoftververziók Szerviz időpontja QR kód AUTO menü Az AUTO menü behívásához nyomja meg egyszer a gombot Automatikus beigazítás Automatikus beigazítás ellenőrző...
  • Página 311: Ápolás És Karbantartás

    A felszerelést a hőmérsékleti korlátok betartásával szárítsa meg. Hilti méréstechnikai szerviz A Hilti méréstechnikai szerviz elvégzi a készülék ellenőrzését, eltérés esetén visszaállítja az értékeket, majd ismét bevizsgálja, hogy a készülék megfelel-e a specifikációnak. Azt, hogy a készülék a vizsgálat időpontjában megfelel-e a specifikációnak, a szerviz írásban igazolja a szerviztanúsítvánnyal.
  • Página 312: Szállítás És Tárolás

    A Hilti méréstechnikai szerviz általi bevizsgálás nem mentesíti a felhasználót a készülék használat előtti és utáni ellenőrzése alól. A mérési pontosság ellenőrzése A műszaki specifikációk betarthatósága érdekében a készüléket rendszeresen (de legalább minden jelentő- sebb/lényeges mérés előtt) ellenőrizni kell. A készülék nagy magasságból történő leesése után a működőképességet ellenőrizni kell. Az alábbi feltételek esetén abból lehet kiindulni, hogy a készülék hibátlanul működik:...
  • Página 313 ▶ Hosszabb tárolást követően ellenőrizze az akkumulátor és a gép sértetlenségét a használatba vétel előtt. Hibakeresés Az ebben a táblázatban fel nem sorolt, illetve olyan hibák esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás...
  • Página 314 Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás Az ütésfigyelmeztetés kioldott. ▶ Gondoskodjon arról, hogy a forgólézer helyzete biztonságos és rezgésmentes legyen. ▶ Módosítsa a rázkódásra figyel- meztető funkció érzékenységét. Ütésfigyelmeztetés ▶ Kapcsolja ki az ütésfigyelmez- tetési funkciót. → Oldal 299 Lézert túl erősen döntötték meg, ▶...
  • Página 315: Gyártói Garancia

    ▶ A csatlakozókat nem vezető anyaggal fedje le a rövidzárlat elkerülése érdekében. ▶ Az akkukat úgy ártalmatlanítsa, hogy azok ne kerülhessenek gyermekek kezébe. ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Página 316: Simboli V Dokumentaciji

    Simboli na izdelku Na izdelku se lahko uporabljajo naslednji simboli: Izdelek podpira brezžični prenos podatkov, ki je združljiv z napravami iOS in Android. Uporabljena vrsta modelov litij-ionskih akumulatorskih baterij Hilti. Upoštevajte navodila v po- glavju Namenska uporaba. Litij-ionska akumulatorska baterija Akumulatorske baterije nikoli ne uporabljajte kot orodje za udarjanje.
  • Página 317: Informacije O Izdelku

    Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Pregled tipa Naprave so preverili pri pooblaščenem institutu CSA Group Bayern, številka 1948, kjer so tudi ocenili dokumentacijo in izdali naslednje preglede tipa: PR 30­HVSG A12: ZS 17 10 50140 006...
  • Página 318: Ustrezna Ureditev Delovnega Mesta

    Zaradi uporabe naprave v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije. ▶ Delo z merilnimi letvami v bližini visokonapetostnih vodov ni dovoljeno. Elektromagnetna združljivost Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve veljavnih direktiv, Hilti ne more izključiti naslednjih možnosti: • Napravo lahko moti močno sevanje, ki lahko povzroči njeno nepravilno delovanje.
  • Página 319: Pregled Izdelka

    Indikator napolnjenosti akumulatorske bate- rije Polje za upravljanje Osnovna plošča z navojem 5/8" § 3.1.2 Polje za upravljanje PR 30-HVSG A12 Tipka in LED-dioda načina nagiba Tipka za vrtilno hitrost Tipka in LED-dioda funkcije alarmnega LED-dioda za vklop/izklop in samodejno opozorila...
  • Página 320: Samodejni Izklop

    Naprava je namenjena za določanje, prenašanje in preverjanje vodoravnih ravnin, navpičnih in nagnjenih ravnin ter pravih kotov: ▶ Ta izdelek uporabljajte samo z litij-ionsko akumulatorsko baterijo Hilti B 12⁄2.6. ▶ Za ta izdelek uporabljajte samo polnilnik Hilti C 4⁄12­50. Samodejno niveliranje Samodejno niveliranje se izvede po vklopu naprave.
  • Página 321 3.11 Laserski sprejemnik/daljinski upravljalnik Laserski sprejemniki Hilti digitalno prikazujejo razdaljo med laserskim žarkom (lasersko ravnino), ki pada na območje zaznavanja, in označevalno zarezo na laserskem sprejemniku. Laserski žarek zaznajo tudi na večjih razdaljah. PRA 30G lahko uporabite kot laserski sprejemnik in daljinski upravljalnik za rotacijski laser.
  • Página 322: Tehnični Podatki

    Rotacijski laser PR 30-HVSG A12, laserski sprejemnik/daljinski upravljalnik PRA 30G, 2 bateriji (AA), tarča PRA 54, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group. Tehnični podatki Tehnični podatki o rotacijskem laserju...
  • Página 323 Akumulatorska baterija tipa B12 nima razreda zaščite. Akumulatorsko baterijo zavarujte pred dežjem in vlago. V skladu z direktivami Hilti je akumulatorsko baterijo dovoljeno uporabljati le s pripadajočim izdelkom, pri čemer mora biti vstavljena v predal za baterije. 1. Slika 1: Delo v vodoravnem načinu.
  • Página 324 Vklop rotacijskega laserja in delo v vodoravni ravnini Pred pomembnimi meritvami preverite natančnost rotacijskega laserja, še posebej če vam je padel na tla, če je bil izpostavljen neobičajnim mehanskim vplivom ali po daljši neuporabi. 1. Rotacijski laser namestite na primerno držalo. 2.
  • Página 325 Navpična ročna naravnava Rotacijski laser je navpično varno pritrjen (s stojalom, stenskim nosilcem, adapterjem za pritrditev na fasade ali odre v gradbenih jamah ali pa stoji na zadnjih ročajih). Referenčna točka (A) je nameščena pod glavo laserja (npr. žebelj v odru v gradbeni jami ali barvna točka na tleh). Laserski sprejemnik PRA 30G in rotacijski laser sta sparjena.
  • Página 326 2. Rotacijski laser naravnajte tako, da laserski žarek kaže točno na referenčno točko (A). Referenčna točka ni točka na navpičnici! 3. Držite označevalno zarezo laserskega sprejemnika PRA 30G na nastavljeni ciljni ravnini (B). Laserski sprejemnik PRA 30G lahko držite pri miru ali pa ga pritrdite. 4.
  • Página 327 5. Nastavite želeni naklonski kot na adapterju za nagib PRA 79. Rotacijski laser pri ročni nastavitvi nagiba lasersko ravnino enkrat poravna in jo nato enkrat fiksira. Upoštevajte, da rotacijski laser nagnjene laserske ravnine ne izravnava glede na morebitna odstopanja, nastala zaradi spremembe okoljskih pogojev in/ali prestavljenega mesta pritrditve. Tresljaji, temperaturne spremembe ali drugi vplivi, do katerih lahko pride tekom dneva, lahko vplivajo na položaj laserske ravnine.
  • Página 328 5. Postavite laserski sprejemnik v želeni položaj. Rotacijski laser samodejno omeji žarek na skrajšano linijo v območju laserskega sprejemnika. Širino skenirna linije lahko nastavite v meniju na enoti PRA 30G. Ožja kot je skenirna linija, svetlejša 6. V točki menija Funkcija Scanline lahko s simboloma premaknete linijo v levo in v desno.
  • Página 329 Pojasnitev menijskih možnosti • Za priklic menija pritisnite tipko • Za premikanje po meniju uporabite tipki • Izbrani simbol je prikazan na črnem ozadju. Na primer: • Aktivna nastavitev je označena s črnim okvirjem. Na primer: • Za potrditev izbire pritisnite tipko Glavni meni Funkcija označevanja Hitrost vrtenja...
  • Página 330 2. stopnja, srednja občutljivost 3. stopnja, majhna občutljivost Podmeni Način pripravljenosti Način pripravljenosti vključen Način pripravljenosti izključen Podmeni Izklop območij sevanja Primer: aktivirano območje sevanja zgoraj levo Primer: deaktivirano območje sevanja zgoraj levo Ostala območja sevanja lahko aktivirate in deaktivirate na enak način. Meni Nastavitve laserskega sprejemnika Glasnost Točnost...
  • Página 331: Nega In Vzdrževanje

    Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Akumulatorskega orodja ne uporabljajte, če je poškodovano in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravijo pri servisni službi Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
  • Página 332 Po izredni uporabi naprave se pred pomembnimi deli, v vsakem primeru pa vsaj enkrat na leto, izvede preverjanje pri servisni službi merilne tehnike Hilti . Kljub preverjanju pri servisni službi za merilno tehniko Hilti mora uporabnik nujno preverjati napravo pred in med uporabo.
  • Página 333: Transport In Skladiščenje

    Na napravi je prišlo do napake. ▶ Izklopite in znova vklopite napravo. Če napaka ne izgine, se obrnite na servis Hilti . Akumulatorska baterija se Zelo nizka temperatura okolice. ▶ Pustite, da se akumulatorska prazni hitreje kot običajno.
  • Página 334 Motnja Možen vzrok Rešitev Opozorilno sporočilo se vedno pri- ▶ Poiščite ustrezno rešitev za kaže skupaj s pripadajočim simbo- prikazani simbol. lom. Opozorilo Sparitev rotacijskega laserja in ▶ Natančno upoštevajte navodila laserskega sprejemnika ni mogoča. za sparitev naprav. ▶ Sparitev rotacijskega laserja in laserskega sprejemnika.
  • Página 335: Garancija Proizvajalca Naprave

    ▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebiten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranje- vanje odpadkov. ▶ Električnih orodij, naprav in akumulatorskih baterij ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki! Garancija proizvajalca naprave ▶...
  • Página 336: Originalne Upute Za Uporabu

    Originalne upute za uporabu Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. •...
  • Página 337: Informacije O Proizvodu

    Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ispitivanje uzorka Prijavljeno tijelo CSA Group Bayern, broj 1948, ispitalo je uređaj i ocijenilo dokumente te je izdalo sljedeće potvrde o ispitivanju uzorka: •...
  • Página 338: Opće Sigurnosne Mjere

    ▶ Vodite računa o okolnim utjecajima. Uređaj ne koristite tamo gdje postoji opasnost od požara ili eksplozije. ▶ Naputak prema FCC§15.21: Izmjene ili preinake, koje nije izričito odobrio Hilti , mogu ograničiti pravo korisnika pri stavljanju uređaja u pogon. ▶ Nakon pada ili drugih mehaničkih djelovanja valja provjeriti točnost mjerenja uređaja.
  • Página 339 OPREZ Opasnost od ozljede! Lasersku zraku ne usmjeravajte u ljude. ▶ Nemojte nikada gledati izravno u izvor svjetlosti. U slučaju izravnog kontakta s očima zatvorite oči i pomaknite glavu iz područja zračenja. Pažljiva uporaba uređaja na akumulatorski pogon ▶ Akumulatorske baterije držite dalje od visokih temperatura, izravne sunčeve svjetlosti i vatre. Postoji opasnost od eksplozije.
  • Página 340: Pregled Proizvoda

    Opis Pregled proizvoda 3.1.1 Rotacijski laser PR 30-HVSG A12 Laserski snop (u ravnini rotacije) Rotacijska glava Uređaj za ciljanje Rukohvat Tipka za deblokadu akumulatorske baterije & Litij-ionska akumulatorska baterija Indikator stanja napunjenosti akumulatorske baterije Upravljačka ploča Postolje s navojem 5/8"...
  • Página 341 ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti B 12⁄2.6 litij- ionsku akumulatorsku bateriju. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti C 4⁄12­50 punjač. Automatsko niveliranje Automatsko niveliranje se vrši nakon uključivanja uređaja. LED diode prikazuju pojedinačno radno stanje. Automatsko niveliranje je aktivirano i možete ga deaktivirati pritiskom na tipku .
  • Página 342: Led Indikatori

    3.11 Laserski prijemnik/daljinski upravljač Hilti laserski prijemnici digitalno pokazuju razmak između pogađajućeg laserskog snopa (ravnina laserskog snopa) na detekcijskom prozorčiću i označnog ureza na laserskom prijemniku. Laserski snop može se uhvatiti i na većim udaljenostima. PRA 30G može se koristiti kao laserski prijemnik i daljinski upravljač za rotacijski laser.
  • Página 343: Tehnički Podaci

    3.15 Sadržaj isporuke Rotacijski laser PR 30-HVSG A12, laserski prijemnik/daljinski upravljač PRA 30G, 2 baterije (AA ćelije), ciljna ploča PRA 54, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili online na: www.hilti.group.
  • Página 344 Ispravno rukovanje rotacijskim laserom i akumulatorskom baterijom Akumulatorska baterija tipa B12 nema klasu zaštite. Akumulatorsku bateriju držite dalje od kiše ili vlage. Sukladno Hilti smjernicama akumulatorsku bateriju smijete upotrebljavati samo s pripadajućim proizvodom i u tu svrhu je valja umetnuti u pretinac za akumulatorsku bateriju.
  • Página 345 3. Za pomicanje ravnine laserskog snopa prema dolje pritisnite tipku na laserskom prijemniku PRA 30G ili tipku sa strelicom "prema dolje" na automatskom stativu PRA 90. Horizontalno automatsko usmjeravanje sa stativom PRA 90 Rotacijski laser je montiran na automatskom stativu PRA 90. Laserski prijemnik PRA 30G, rotacijski laser i automatski stativ PRA 90 su upareni.
  • Página 346 2. Usmjerite rotacijski laser tako da je projicirani laserski snop točno usmjeren na referentnu točku (A). Referentna točka nije sjecište! 3. Označni urez na laserskom prijemniku PRA 30G zaustavite na ciljnoj ravnini (B) koju treba namjestiti. Laserski prijemnik PRA 30G trebate mirno držati ili ga fiksirati. 4.
  • Página 347 3. Na rotacijskom laseru i laserskom prijemniku PRA 30G pritisnite tipku ▶ Laserski snop se uključuje i rotira, a LED dioda za automatsko niveliranje stalno svijetli čim je niveliranje postignuto. 4. Na rotacijskom laseru pritisnite tipku ▶ Na rotacijskom laseru stalno svijetli LED dioda za način nagiba. ▶...
  • Página 348 ▶ Ako je došao u položaj, rotacijski laser nivelira na osi Y. Uspješan završetak prikazuje se neprekidnim tonom od 5 sekundi. Simbol se kratko prikazuje. ▶ Ako ne možete uspješno provesti automatsko usmjeravanje, onda se čuju kratki zvučni signali i simbol se kratko prikazuje.
  • Página 349 ▶ Uspješno uparivanje se potvrđuje treperenjem svih LED dioda na rotacijskom laseru i jednim tonom na laserskom prijemniku PRA 30G. Na laserskom prijemniku kratko se pojavljuju simboli ▶ Uređaji su upareni. ▶ Rotacijski laser i laserski prijemnik se isključuju. 2. Ponovno uključite uređaje. Uparivanje stativa PRA 90 i laserskog prijemnika PRA 30G 1.
  • Página 350 Podizbornik Namještanje širine linije Široko Srednje Usko U točku Izbornik Brzina rotacije 300 okretaja u minuti 600 okretaja u minuti 1200 okretaja u minuti Izbornik Postavke rotacijskog lasera Stanje mirovanja Upozorenje na šok Isključivanje područja zračenja Podizbornik Upozorenje na šok Stupanj 1, jaka osjetljivost Stupanj 2, srednja osjetljivost Stupanj 3, slaba osjetljivost...
  • Página 351 Stupanj glasnoće 2 Stupanj glasnoće 3 Podizbornik Točnost 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Izbornik Informacije Verzije softvera Termin servisa QR kod Izbornik AUTO Jednom pritisnite tipku za pozivanje izbornika AUTO. Automatsko usmjeravanje Automatsko usmjeravanje s funkcijom nadzora Automatska funkcija linije skeniranja Laserski prijemnik s držačem PRA 83 1.
  • Página 352: Čišćenje I Održavanje

    Hilti servisu mjerne tehnike. Provjera u Hilti servisu mjerne tehnike ne oslobađa korisnika od provjere uređaja prije i tijekom korištenja. Provjera točnosti mjerenja Kako bi se mogle poštivati tehničke specifikacije, uređaj treba redovito provjeravati (najmanje prije svakog većeg/relevantnog mjerenja).
  • Página 353: Transport I Skladištenje

    ▶ Nakon dužeg skladištenja prije uporabe provjerite je li uređaj oštećen odnosno jesu li akumulatorske baterije oštećene. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. 2179602...
  • Página 354 ▶ Odmah isključite uređaj, iz- đaju ili akumulatorskoj bate- vadite akumulatorsku bateriju, riji. promatrajte je, ostavite da se ohladi i kontaktirajte Hilti servis. Ozbiljna pogreška. Poruka se uvi- ▶ Nije moguće nastaviti s radom. jek pojavljuje s pripadajućim sim- Isključite sve uređaje i ponovno bolom.
  • Página 355 Smetnja Mogući uzrok Rješenje Laserski prijemnik je izvan po- ▶ Namjestite nagib ravnine la- dručja automatskog nagiba. serskog snopa pomoću pri- lagodnika za nagib PRA 79. → stranica 339 Upozorenje na nagib Funkcija nadzora nije moguća ili je ▶ Provjerite pozicioniranje ro- prekinuta.
  • Página 356: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    Link za RoHS tablicu naći ćete na kraju ove dokumentacije u obliku QR koda. Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Página 357: Пояснение К Знакам (Условным Обозначениям)

    1.3.1 Символы на изделии На изделии могут использоваться следующие символы: Это изделие поддерживает технологию беспроводной передачи данных на базе ОС iOS и Android. Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблюдайте указания, приведенные в главе Использование по назначению. Литий-ионный аккумулятор 2179602 Русский...
  • Página 358: Информация Об Изделии

    директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Испытание опытного образца Сертифицированный орган CSA Group Bayern, номер 1948, проверил приборы и документацию и...
  • Página 359: Правильная Организация Рабочего Места

    ▶ Учитывайте влияние внешней среды. Не используйте прибор там, где существует опасность пожара или взрыва. ▶ Указание согласно FCC§15.21: Изменения или модификации, которые не разрешены фирмой Hilti , могут ограничить права пользователя на эксплуатацию прибора. ▶ В случае падения прибора или иных механических воздействий необходимо проверить его...
  • Página 360 Лазерные устройства класса 2 В зависимости от комплектации устройство соответствует классу лазера 2 по IEC 60825- 1:2007/EN 60825-1:2007. Эксплуатация данных устройств не требует принятия дополнительных мер защиты. ОСТОРОЖНО Опасность травмирования! Запрещается направлять лазерный луч на людей. ▶ Категорически запрещается смотреть на источник лазерного излучения без специальных средств защиты.
  • Página 361: Обзор Изделия

    Описание Обзор изделия 3.1.1 Ротационный лазерный нивелир PR 30-HVSG A12 Лазерный луч (плоскость вращения) Ротационная головка Визирное устройство Рукоятка Кнопка (де)блокировки аккумулятора & Литий-ионный аккумулятор (Li-Ion) Индикатор уровня заряда аккумулятора Панель управления Опорная пластина с резьбой 5/8" § 3.1.2 Панель управления PR 30-HVSG A12 Кнопка...
  • Página 362: Автоматическое Нивелирование

    ▶ Для этого нивелира используйте только литий-ионный аккумулятор фирмы Hilti B 12⁄2.6. ▶ Для этого нивелира используйте только зарядное устройство Hilti C 4⁄12­50. Автоматическое нивелирование Автоматическое нивелирование выполняется после включения нивелира. Светодиоды сигнализируют о том или ином рабочем состоянии. Автоматическое нивелирование активировано, его можно...
  • Página 363: Спящий Режим

    3.11 Лазерный приемник/пульт ДУ Лазерные приемники Hilti отображают в цифровом виде расстояние между лазерным лучом (плоско- стью лазерного луча), попавшим на окно для детектирования, и меткой на лазерном приемнике. Прием лазерного луча возможен также и на больших расстояниях. PRA 30G может использоваться в качестве...
  • Página 364: Технические Данные

    уровень заряда (см. руководство по эксплуатации зарядного устройства). 3.15 Комплект поставки Ротационный лазерный нивелир PR 30-HVSG A12, лазерный приемник/пульт ДУ PRA 30G, два элемента питания (батареи типа AA), мишень PRA 54, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете...
  • Página 365 Аккумулятор типа B12 не имеет класса защиты. Предохраняйте аккумулятор от дождя и иных воздействий влаги. Согласно директивам Hilti аккумулятор разрешается использовать только с соответствующим устройством. Для этого аккумулятор необходимо установить в предусмотренный для него отсек. 1. Рис. 1: Работа в режиме горизонтальной плоскости...
  • Página 366 ▶ После завершения нивелирования включается лазерный луч, начинает вращаться ротационная головка и непрерывно горит светодиод автоматического нивелирования. В качестве крепления может использоваться настенный держатель или штатив. Максималь- ный угол наклона опорной поверхности не должен превышать ± 5°. Ручное выравнивание в горизонтальной плоскости со штативом PRA 90 Ротационный...
  • Página 367 Ручное выравнивание в вертикальной плоскости Ротационный лазерный нивелир надежно закреплен по вертикали (на штативе, настенном держателе, переходнике для адаптера для крепления на фасадных конструкциях или обноске или уложен на задние рукоятки). Точка отсчета (A) расположена под лазерной головкой (например, гвоздь в обноске или цветная точка на полу). Лазерный...
  • Página 368 Автоматическое выравнивание в вертикальной плоскости с функцией контроля Ротационный лазерный нивелир надежно закреплен по вертикали (на штативе, настенном держателе, переходнике для адаптера для крепления на фасадных конструкциях или обноске или уложен на задние рукоятки). Точка отсчета (A) расположена под лазерной головкой (например, гвоздь...
  • Página 369 5. Наклоняйте плоскость лазерного луча с помощью кнопок или лазерного приемника. При ручной регулировке наклона ротационный лазерный нивелир однократно нивелирует плоскость лазерного луча, после чего однократно фиксирует ее. Учтите, что этот ротационный лазер не компенсирует отклонения наклонной плоскости лазерного луча, которые могут быть...
  • Página 370 ▶ Если нужная позиция достигнута, происходит нивелирование лазера по оси Y. Об успешном завершении нивелирования сигнализирует непрерывный звуковой сигнал (подается в течение 5 с). На короткое время появляется символ ▶ Если успешное выполнение автоматического выравнивания не удалось, подаются короткие звуковые сигналы и на короткое время появляется символ 6.
  • Página 371 Объединение в пару ротационного лазерного нивелира и лазерного приемника PRA 30G 1. Позиционируйте оба устройства на расстоянии ок. 0,5 м. Одновременно нажмите на обоих устройствах и удерживайте нажатой в течение мин. 3 с кнопку ▶ Успешное объединение в пару подтверждается миганием всех светодиодов на ротационном лазерном...
  • Página 372 Переместить линию влево Переместить линию вправо Подменю «Настройка ширины линии» Широкая Средняя Узкая Точка Меню «Частота вращения» 300 оборотов в минуту 600 оборотов в минуту 1200 оборотов в минуту Меню «Настройки ротационного лазерного нивелира» Спящий режим Функция «антишок» Отключение областей спектра лазерного излучения Подменю...
  • Página 373 Подменю «Громкость» Звук выключен Громкость, уровень 1 Громкость, уровень 2 Громкость, уровень 3 Подменю «Точность» 1 мм 2 мм 5 мм 10 мм 25 мм Меню «Информация» Версии ПО Дата сервисного обслуживания QR-код Меню AUTO Для вызова меню AUTO нажмите кнопку Автоматическое...
  • Página 374: Уход И Техническое Обслуживание

    нивелира. Соответствие спецификации на момент проверки подтверждается сертификатом сервисной службы в письменном виде. Рекомендуется: • Выберите подходящий интервал проверки согласно использованию. • После нестандартной нагрузки нивелира, перед выполнением ответственных работ, но не реже одного раза в год, сдавайте его в сервисный центр Hilti для проверки. Русский 2179602 *2179602*...
  • Página 375: Транспортировка И Хранение

    Проверка в сервисном центре Hilti не означает освобождение пользователя от обязательной проверки нивелира перед и во время его использования. Проверка точности измерения Для соблюдения требований технических спецификаций нивелир следует регулярно проверять (по крайней мере, перед каждой масштабной/ответственной работой)! После падения нивелира с большой высоты необходимо проверить его функциональность.
  • Página 376: Помощь При Неисправностях

    ▶ После длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент и аккумуля- торы на отсутствие повреждений. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
  • Página 377 Неисправность Возможная причина Решение Объединение в пару ротацион- ▶ Строго следуйте инструкции ного лазера и лазерного прием- по объединению в пару ника невозможно. устройств. ▶ Объедините в пару рота- ционный лазерный ниве- Объединение в пару не уда- лир и лазерный приемник. лось...
  • Página 378 Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств для утилизации. Дополнительную информацию по этому...
  • Página 379: Оригинално Ръководство За Експлоатация

    Гарантия производителя ▶ С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. Оригинално Ръководство за експлоатация Данни за документацията Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба.
  • Página 380: Символи В Зависимост От Продукта

    директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Типови изпитания Нотифицираният орган CSA Group Bayern, номер 1948, е проверил оборудването, направил е оценка...
  • Página 381: Общи Мерки За Безопасност

    ▶ Указание съгласно FCC§15.21: Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti , могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на уреда. ▶ След падане на уреда или други механични въздействия трябва да проверите точността на...
  • Página 382: Електромагнитна Съвместимост

    ▶ Забранява се работата с измервателни лати в близост до електропроводни линии с високо напрежение. Електромагнитна съвместимост Въпреки че уредът изпълнява строгите изисквания на приложимите разпоредби, фирмата Hilti не може да изключи следното: • Уредът може да бъде смущаван от ярко лъчение, което може да доведе до погрешно функциони- ране.
  • Página 383: Преглед На Продукта

    отдалечено от запалими материали, където той може да бъде наблюдаван, и го оставете да се охлади. Описание Преглед на продукта 3.1.1 Ротационен лазер PR 30-HVSG A12 Лазерен лъч (равнина на въртене) Ротационна глава Устройство за насочване Ръкохватка Бутон за освобождаване на акумулатор...
  • Página 384 обслужван от едно лице. Уредът е предвиден за изчисляване, пренасяне и проверка на хоризонтални промени във височини, вертикални и наклонени равнини и прави ъгли. ▶ За този продукт използвайте само литиево-йонния акумулатор на Hilti B 12⁄2.6. ▶ За този продукт използвайте само зарядното устройство на Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 385 3.11 Лазерен приемник/дистанционно управление Hilti Лазерните приемници показват дигитално разстоянието между появяващия се лазерен лъч (лазерната равнина) върху полето на детекция и маркировъчния жлеб на лазерния приемник. Лазерният лъч може да се приема също и на по-големи разстояния. Уредът PRA 30G може да се използва като...
  • Página 386: Технически Данни

    Обем на доставката ротационен лазер PR 30-HVSG A12, лазерен приемник/дистанционно управление PRA 30G, 2 батерии (AA-клетки), целева плочка PRA 54, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или онлайн на: www.hilti.group. Технически данни...
  • Página 387 Акумулаторът тип B12 няма клас на защита. Съхранявайте акумулатора защитен от дъжд и влага. Съгласно разпоредбите на Hilti акумулаторът може да бъде използван само с прилежащите към него продукти и освен това трябва да бъде поставен в гнездото за батерии.
  • Página 388 1. Монтирайте ротационния лазер върху подходящ държач. 2. Натиснете бутона ▶ Светодиодът за автонивелиране мига в зелено. ▶ След като се извърши нивелирането, лазерният лъч се включва, върти се, а светодиодът за автонивелиране свети постоянно. За държач може да служи държач за стена или един статив. Ъгълът на наклон на контактната площ...
  • Página 389 Вертикално ръчно изравняване Ротационният лазер е закрепен надеждно вертикално (статив, държач за стена, фасаден адаптер или адаптер за шнурово скеле, или се намира на задните ръкохватки). Референтната точка (A) е поставена под лазерната глава (напр. пирон в шнурово скеле или цветна точка на земята). Лазерният...
  • Página 390 1. На ротационния лазер натиснете бутона ▶ Ротационният лазер се нивелира и след това проектира неподвижен лазерен лъч в посока надолу. 2. Изравнете ротационния лазер така, че проектираният лазерен лъч да е изравнен точно спрямо референтната точка (A). Референтната точка не е основа на перпиндикуляр! 3.
  • Página 391 1. Монтирайте ротационния лазер върху адаптера за наклон PRA 79. Съблюдавайте Инструкцията за адаптера за наклон PRA 79. Обслужващият панел на ротационния лазер e насочен към Вас. 2. Позиционирайте ротационния лазер или върху горния, или върху долния ръб на наклонената равнина.
  • Página 392 4. Изберете елемента от менюто - функция Scanline 5. Чрез подменюто за настройка на ширината на линията можете да променяте ширината на Scanlinie в четири степени. 6. Чрез символите и можете да местите линията Scanlinie наляво и надясно. За целта лазерният приемник...
  • Página 393 ▶ Уредите са сдвоени. ▶ Автоматичният статив и лазерният приемник се изключват. 2. Включете отново уредите. ▶ На лазерния приемник се индикират ротационният лазер и автоматичният статив. Приемане на лазерен лъч с лазерен приемник 1. На лазерния приемник натиснете бутона 2.
  • Página 394 600 оборота в минута 1200 оборота в минута Меню настройки за ротационен лазер Спящ режим Предупреждение за шок Изключване на зоните на лъча Подменю предупреждение за шок Степен 1, висока сензитивност Степен 2, средна сензитивност Степен 3, ниска сензитивност Подменю спящ режим Спящ...
  • Página 395: Обслужване И Поддръжка

    25 мм Меню информация Версии на софтуера Срок за сервиз QR код Меню AUTO Натиснете бутона еднократно, за да извикате менюто AUTO. Автоматично изравняване Автоматично изравняване с функция за контрол Автоматична функция Scanline Лазерен приемник с държач PRA 83 1. Поставете лазерния приемник косо в посока отгоре в гумената обвивка на PRA 83. 2.
  • Página 396 Изберете подходящ интервал за проверка съобразно употребата. • Оставяйте уреда за проверка в сервиз за измервателна техника на Hilti след подлагането му на изключително натоварване, преди извършване на важни дейности, но най-малко веднъж годишно. Проверката от сервиза за измервателна техника на Hilti не освобождава потребителя от контрол върху...
  • Página 397: Транспорт И Съхранение На Акумулаторни Уреди

    8. С помощта на приемника маркирайте точка (С) на прибл. 10 м височина. ▶ При внимателно изпълнение хоризонталното разстояние между двете маркирани точки (B) и (C) трябва да е < 2 мм (при 10 м). При по-голямо отклонение изпратете уреда в сервиз на Hilti за извършване на калибриране.
  • Página 398 Уредът не функционира. Уредът има грешка. ▶ Изключете уреда и отново го включете. Ако грешката не е отстранена, свържете се със сервиз на Hilti . Акумулаторът се разрежда Много ниска околна темпера- ▶ Загрейте акумулатора бавно по-бързо от обикновено. тура.
  • Página 399 Смущение Възможна причина Решение Лазерен приемник извън обхвата ▶ Настройте наклона на ла- на автоматичен наклон. зерната равнина с адап- тера за наклон PRA 79. → страница 382 Предупреждение за наклон Функцията за контрол не е въз- ▶ Проверете позиционирането можна...
  • Página 400: Manual De Utilizare Original

    ▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управле- ние на отпадъците.
  • Página 401: Simboluri În Documentaţie

    Pe produs pot fi utilizate următoarele simboluri: Produsul este dublat de transmisie fără fir a datelor, care este compatibilă cu platformele iOS şi Android. Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveţi în vedere datele din capitolul Utiliza- rea conformă cu destinaţia. Acumulator Li-Ion Nu folosiţi niciodată...
  • Página 402: Declaraţie De Conformitate

    ▶ Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu folosiţi aparatul în locurile unde există pericol de incendiu şi de explozie. ▶ Indicaţie conform FCC§15.21: Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funcţiune.
  • Página 403: Pregătirea Corectă A Locului De Muncă

    ▶ Lucrul cu dreptare de măsură în apropierea conductorilor de înaltă tensiune nu este permis. Compatibilitatea electromagnetică Deşi aparatul îndeplineşte cerinţele stricte ale directivelor în vigoare, Hilti nu poate exclude următoarele situaţii: • Aparatul poate să fie perturbat datorită radiaţiilor intense, ceea ce poate duce la operaţiuni eronate.
  • Página 404: Vedere Generală A Produsului

    Indicatorul stării de încărcare a acumulatoru- Panou de operare Placă de bază cu filet 5/8" § 3.1.2 Panou de operare PR 30-HVSG A12 Tastă şi LED pentru modul Înclinat Tasta Pornit/Oprit & Tastă şi LED pentru funcţia de avertizare la LED mod Monitorizare (numai la alinierea şoc...
  • Página 405: Sistemul Automat De Deconectare

    Aparatul este destinat determinării, transmiterii şi verificării variaţiilor de nivel orizontale, planurilor verticale şi înclinate şi unghiurilor drepte. ▶ Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatorul Li-Ion de la Hilti B 12⁄2.6. ▶ Utilizaţi pentru acest produs numai redresorul Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 406 3.11 Receptorul laser/telecomanda Receptoarele laser Hilti indică digital distanţa dintre fasciculul laser incident (planul laserului) pe panoul de detecţie şi crestătura de marcaj de pe receptorul laser. Fasciculul laser se poate recepţiona şi la distanţe mai mari. Aparatul PRA 30G este utilizabil ca receptor laser şi telecomandă pentru laserul rotativ.
  • Página 407: Date Tehnice

    3.15 Setul de livrare Laser rotativ PR 30-HVSG A12, receptor laser/telecomandă PRA 30G, 2 baterii (elemente AA), panou de vizare PRA 54, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau online la: www.hilti.group.
  • Página 408: Modul De Utilizare Al Laserului Rotativ

    Acumulatorul de tip B12 nu are nicio clasă de protecţie. Ţineţi acumulatorul la distanţă de influenţa ploii şi a umezelii. Conform directivelor Hilti, utilizarea acumulatorului este permisă numai cu produsul aferent şi trebuie să fie aşezat, în acest scop, în locaşul bateriilor.
  • Página 409 1. Montaţi laserul rotativ pe un suport adecvat. 2. Apăsaţi tasta ▶ LED-ul autoaliniere se aprinde intermitent în verde. ▶ Imediat ce se obţine alinierea, fasciculul laser se activează, se roteşte şi LED-ul de autoaliniere luminează constant. Ca suport se poate utiliza un suport de perete sau un stativ. Unghiul de înclinaţie a suprafeţei de aşezare poate fi maxim ±...
  • Página 410 1. Apăsaţi la laserul rotativ tasta ▶ Laserul rotativ îşi execută nivelmentul şi proiectează apoi un fascicul laser staţionar în jos. 2. Aliniaţi laserul rotativ astfel încât fasciculul laser proiectat să fie aliniat exact pe punctul de referinţă (A). Punctul de referinţă nu este un punct de linie verticală! 3.
  • Página 411 ▶ Laserul rotativ trece pe funcţia de monitorizare. Abaterile mici cauzate de influenţele externe vor fi compensate automat şi fasciculul laser va fi menţinut la înălţimea crestăturii de marcaj a receptorului laser. ▶ Dacă alinierea automată nu poate fi executată reuşit, se emit semnale acustice scurte şi simbolul va fi afişat scurt.
  • Página 412 5.12 Reglarea automată a înclinaţiei Laserul rotativ este montat sau instalat fără riscuri, în funcţie de cazul aplicativ. Receptorul laser PRA 30G şi laserul rotativ sunt asociate. Receptorul laser PRA 30G şi partea de recepţie a laserului rotativ sunt orientate unul spre celălalt şi au contact vizual direct.
  • Página 413: Dezactivarea Funcţiei De Avertizare La Şoc

    5.15 Dezactivarea funcţiei de avertizare la şoc 1. Apăsaţi la laserul rotativ tasta 2. Apăsaţi tasta ▶ Aprinderea constantă a LED-ului de dezactivare a funcţiei de avertizare la şoc arată că funcţia este dezactivată. Pentru a reveni în modul standard, deconectaţi laserul rotativ şi porniţi-l din nou. Modul de utilizare al receptorului laser Introducerea bateriilor în receptorul laser ▶...
  • Página 414 Meniul principal Funcţia de marcare Viteza de rotaţie Reglajele laserului rotativ Reglajele receptorului laser Informaţii Înapoi. Ajungeţi fără modificări la un nivel superior ierarhic sau părăsiţi meniul. Meniu funcţie de marcare Meniu reglare lăţime linie (afişajul indică lăţime actuală setată) Mutare linie spre stânga Mutare linie spre dreapta Submeniu reglare lăţime linie...
  • Página 415 Mod Sleep inactiv Submeniu dezactivare zone iradiate Exemplu: zona iradiată stânga sus activată Exemplu: zona iradiată stânga sus dezactivată Celelalte zone iradiate sunt activate şi dezactivate în acelaşi mod. Meniu reglaje receptor laser Volum sonor Precizia Submeniu volum sonor Sunet oprit Volum sonor treapta 1 Volum sonor treapta 2 Volum sonor treapta 3...
  • Página 416: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    • În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi în exploatare aparatul cu acumulator. Dispuneţi imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea.
  • Página 417 ▶ Dacă operaţiunea s-a realizat cu atenţie, distanţa pe orizontală între cele două puncte marcate (B) şi (C) să fie < 2 mm (la 10 m). Dacă abaterea este mai mare, expediaţi aparatul la centrul de service Hilti pentru calibrare.
  • Página 418: Transportul Şi Depozitarea

    Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă Soluţie Aparatul nu funcţionează.
  • Página 419 Avarie Cauza posibilă Soluţie Mesajul de avertizare se emite în- ▶ Soluţiile sunt indicate la simbolul totdeauna cu simbolul aferent. respectiv. Atenţionare Asocierea între laserul rotativ şi ▶ Urmaţi cu exactitate instrucţiu- receptorul laser imposibilă. nea de asociere a aparatelor. ▶...
  • Página 420: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. Evacuarea ca deşeu a acumulatorilor Dacă...
  • Página 421: Πρωτότυπες Οδηγίες Χρήσης

    Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
  • Página 422: Σύμβολα Ανάλογα Με Το Προϊόν

    τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Εξέταση τύπου Ο κοινοποιημένος οργανισμός CSA Group Bayern, με αριθμό 1948, έχει ελέγξει τις συσκευές και αξιολογήσει...
  • Página 423: Γενικά Μέτρα Ασφαλείας

    ▶ Υπόδειξη σύμφωνα με το FCC§15.21: Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από τη Hilti , μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή. ▶ Μετά από πτώση ή άλλες μηχανικές επιδράσεις πρέπει να ελέγξετε την ακρίβεια της συσκευής.
  • Página 424: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Παρόλο που η συσκευή ικανοποιεί τις αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει τα ακόλουθα: • Η συσκευή ενδέχεται να δέχεται παρεμβολές από έντονη ακτινοβολία, γεγονός που ενδέχεται να προκαλέσει λανθασμένη λειτουργία. Σε αυτές τις περιπτώσεις καθώς και σε περιπτώσεις άλλων αμφιβολιών, θα πρέπει να πραγματοποιούνται...
  • Página 425: Συνοπτική Παρουσίαση Προϊόντος

    Περιγραφή Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος 3.1.1 Χωροβάτης λέιζερ PR 30-HVSG A12 Ακτίνα λέιζερ (επίπεδο περιστροφής) Περιστρεφόμενη κεφαλή Διάταξη στόχευσης Χειρολαβή Πλήκτρο απασφάλισης επαναφορτιζόμενης & μπαταρίας Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li­Ion Ένδειξη κατάστασης φόρτισης επαναφορτι- ζόμενης μπαταρίας Πεδίο χειρισμού Πλάκα βάσης με σπείρωμα 5/8"...
  • Página 426 μεταφορά και τον έλεγχο οριζοντίων αναφοράς, κάθετων και κεκλιμένων επιπέδων και ορθών γωνιών. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου της Hilti B 12⁄2.6. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τον φορτιστή της Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 427 3.11 Δέκτης λέιζερ/τηλεχειριστήριο Οι δέκτες λέιζερ της Hilti δείχνουν ψηφιακά την απόσταση ανάμεσα στην ακτίνα λέιζερ (επίπεδο λέιζερ) που προσκρούει στο πεδίο ανίχνευσης και στις εγκοπές σήμανσης στον δέκτη λέιζερ. Η ακτίνα λέιζερ μπορεί να ληφθεί και σε μεγαλύτερες αποστάσεις. Το PRA 30G μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως δέκτης λέιζερ και...
  • Página 428: Έκταση Παράδοσης

    Έκταση παράδοσης Χωροβάτης λέιζερ PR 30-HVSG A12, δέκτης λέιζερ/τηλεχειριστήριο PRA 30G, 2 μπαταρίες (κυψέλες AA), στόχος PRA 54, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή online στη διεύθυνση: www.hilti.group. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά χωροβάτη λέιζερ...
  • Página 429 Η μπαταρία τύπου B12 δεν διαθέτει κατηγορία προστασίας. Κρατάτε την μπαταρία μακριά από βροχή και υγρασία. Σύμφωνα με τις οδηγίες της Hilti, η μπαταρία επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με το αντίστοιχο προϊόν και πρέπει να τοποθετείται για αυτόν τον σκοπό στη θήκη μπαταριών.
  • Página 430 2. Πατήστε το πλήκτρο ▶ Το LED αυτόματης στάθμισης αναβοσβήνει πράσινο. ▶ Μόλις επιτευχθεί η στάθμιση, ενεργοποιείται η ακτίνα λέιζερ, περιστρέφεται και ανάβει μόνιμα το LED αυτόματης στάθμισης. Ως στήριγμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μια επίτοιχη βάση ή ένα τρίποδο. Η μέγιστη γωνία κλίσης της...
  • Página 431 1. Πατήστε στον χωροβάτη λέιζερ το πλήκτρο ▶ Ο χωροβάτης λέιζερ σταθμίζεται και προβάλλει στη συνέχεια μια κατακόρυφη ακτίνα λέιζερ προς τα κάτω. 2. Ευθυγραμμίστε τον χωροβάτη λέιζερ έτσι, ώστε η προβαλλόμενη ακτίνα λέιζερ να διέρχεται ακριβώς από το σημείο αναφοράς (A). Το σημείο αναφοράς δεν είναι σημείο κατακόρυφου! 3.
  • Página 432 ▶ Όταν επιτευχθεί η θέση, σταθμίζεται ο χωροβάτης λέιζερ. Το σύμβολο εμφανίζεται για λίγο και το ηχητικό σήμα σταματάει. ▶ Ο χωροβάτης λέιζερ μεταβαίνει στη λειτουργία επιτήρησης. Οι μικρότερης έκτασης αποκλίσεις από εξωτερικές επιδράσεις αντισταθμίζονται αυτόματα και η ακτίνα λέιζερ διατηρείται στο ύψος των εγκοπών...
  • Página 433 5. Ρυθμίστε στον αντάπτορα κλίσης PRA 79 την επιθυμητή γωνία κλίσης. Στη χειροκίνητη ρύθμιση κλίσης, ο χωροβάτης λέιζερ σταθμίζει το επίπεδο λέιζερ μία φορά και στη συνέχεια το σταθεροποιεί μία φορά. Λάβετε υπόψη, ότι αυτός ο χωροβάτης λέιζερ δεν εξισορροπεί το...
  • Página 434 3. Πατήστε στο PRA 30G το πλήκτρο για να ανοίξετε το μενού AUTO. 4. Αρχίστε την αυτόματη λειτουργία Scanline 5. Φέρτε τον δέκτη λέιζερ στην επιθυμητή θέση. Ο χωροβάτης λέιζερ συγκεντρώνει την ακτίνα αυτόματα σε μια πιο μικρή γραμμή στην περιοχή του δέκτη λέιζερ. Το...
  • Página 435 ▶ Ο δέκτης λέιζερ δείχνει την απόσταση από τον χωροβάτη λέιζερ. ▶ Ο δέκτης λέιζερ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αποστάσεις (ακτίνες) έως 300 m. Επεξήγηση των επιλογών μενού • Για να ανοίξετε το μενού πατήστε το πλήκτρο • Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα και...
  • Página 436 Υπομενού Προειδοποίηση κραδασμών Επίπεδο 1, μεγάλη ευαισθησία Επίπεδο 2, μέτρια ευαισθησία Επίπεδο 3, χαμηλή ευαισθησία Υπομενού Λειτουργία αδρανοποίησης Λειτουργία αδρανοποίησης ενεργή Λειτουργία αδρανοποίησης ανενεργή Υπομενού απενεργοποίησης των περιοχών ακτίνων Παράδειγμα: Περιοχή ακτίνας επάνω αριστερά ενεργοποιημένη Παράδειγμα: Περιοχή ακτίνας επάνω αριστερά απενεργοποιημένη Οι...
  • Página 437: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Αυτόματη ευθυγράμμιση Αυτόματη ευθυγράμμιση με λειτουργία επιτήρησης Αυτόματη λειτουργία Scanline Δέκτης λέιζερ με βάση PRA 83 1. Τοποθετήστε τον δέκτη λέιζερ λοξά από επάνω στην πλαστική θήκη του PRA 83. 2. Πιέστε τώρα τον δέκτη λέιζερ στην πλαστική θήκη μέχρι η πλαστική θήκη να περιβάλλει εξ ολοκλήρου τον...
  • Página 438 Μετά από ακραία καταπόνηση της συσκευής, πριν από σημαντικές εργασίες, ωστόσο τουλάχιστον ετησίως πρέπει να αναθέτετε έναν έλεγχο σέρβις μετροτεχνίας της Hilti . Ο έλεγχος από το σέρβις μετροτεχνίας της Hilti δεν αποδεσμεύει τον χρήστη από τον έλεγχο της συσκευής πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης.
  • Página 439: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    ▶ Σε περίπτωση σχολαστικής διενέργειας θα πρέπει η οριζόντια απόσταση των δύο σημαδεμένων σημείων (B) και (C) να είναι < 2 mm (στα 10 m). Σε περίπτωση μεγαλύτερης απόκλισης, στείλτε τη συσκευή για διακρίβωση στο σέρβις της Hilti. Μεταφορά και αποθήκευση...
  • Página 440 σίας στη συσκευή ή στην τη συσκευή, αφαιρέστε την μπαταρία. επαναφορτιζόμενη μπαταρία, παρατηρήστε τη, αφήστε τη να κρυώσει και επικοινωνήστε με το σέρβις της Hilti . Σοβαρό σφάλμα. Το μήνυμα πραγ- ▶ Περαιτέρω επεξεργασία αδύ- ματοποιείται πάντα με ένα σχετικό νατη. Απενεργοποιήστε και σύμβολο.
  • Página 441 Λειτουργία αδρανοποίησης ενεργοποιημένη. RoHS (οδηγία για τον περιορισμό της χρήσης επικίνδυνων ουσιών) Στον ακόλουθο σύνδεσμο θα βρείτε τον πίνακα επικίνδυνων ουσιών: qr.hilti.com/r7677226. Στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης θα βρείτε ως κωδικό QR έναν σύνδεσμο για τον πίνακα RoHS. 2179602 Ελληνικά...
  • Página 442: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Página 448 *2179602* 2179602 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20200213...

Tabla de contenido